Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
These rosters have also been used occasionally to identify possible experts for in-depth reviews.FCCC/SBSTA/1999/9 Эти реестры также иногда использовались для выявления экспертов, которых можно задействовать в проведении углубленных рассмотрений.
Abandoned railway cars, in which some 4,300 internally displaced still reside, were also used as spontaneous settlement. See note 13. Для целей временного проживания также использовались брошенные железнодорожные вагоны, в которых до сих пор проживают около 4300 перемещенных внутри страны лиц 16/.
In the present performance report, the average of the January-to- November 1998 operational rates has been used. В настоящем докладе об исполнении бюджета использовались средние оперативные курсы за период с января по ноябрь 1998 года.
The NOAA-AVHRR system was designed to provide information for hydrological, oceanographic and meteorologic studies, although the data have also been used for land monitoring applications. Система НОАА АВХРР была разработана для получения информации для гидрологических, океанографических и метеорологических исследований, хотя данные использовались также для видов применения, связанных с мониторингом земной поверхности.
For commodities sold at various places and whose prices differ substantially among the establishments, establishment type weights are used. В случае товаров, цены на которые характеризуются значительными различиями в зависимости от типа продающего их заведения, использовались веса типов заведений.
The established percentile isoprotection curves were also used in other assessments, such as the EU Acidification Strategy. Разработанные интегральные кривые распределения равных степеней защиты экосистем использовались также в рамках других оценок, например в рамках стратегии борьбы с подкислением ЕС.
Two econometric techniques were used; cross-section regression and fixed-effects regression. Использовались два эконометрических метода: перекрестная регрессия и регрессия с фиксированными уровнями.
In fact, oil/gas boilers were used in conjunction with it, and total desalination capacity through 10 MED units was 120,000 m3/day. При этом вместе с установкой использовались газомазутные котлы, так что общий объем воды, опресняемой на десяти установках МСД, составлял 120000 м3/сут203.
Reports indicate that the Government used vehicle-borne infantry backed by armoured vehicles to clear the roads, with Antonov fixed-wing aircraft in an observation role. Сообщалось, что вертолеты огневой поддержки использовались в ходе этих операций в качестве наступательного средства, однако эти сообщения пока не подтверждены.
Original due dates were used since there was no available data on revised due dates. При расчете задержек использовались первоначальные сроки выпуска документов, поскольку данные о пересмотренных сроках выпуска отсутствовали.
A text box text summarizes the scenario'sscenarios that have been used in the UNEP GEO3 outlook report and their environmental implications. Текстовые вставки включают резюме сценариев, которые использовались в рамках доклада ГЭП-З ЮНЕП, и краткую информацию об их экологических последствиях.
For arranging the interview districts administrative sources, MARD registry data were used and the registries of farmers were consulted, too. Для формирования переписных участков использовались административные источники, данные регистра министерства земледелия и развития провинций, а также регистры хозяйств.
The equipment and vehicles used were three road rollers, three dump trucks and three saloon cars. При проведении этих работ использовались три дорожных катка, три самосвала и три пассажирских автомобиля.
According to some reports, "bogus" monks were used during these events, some of them reportedly seen carrying mobile phones and guns. Согласно некоторым из сообщений, во время таких событий использовались "псевдомонахи", у некоторых из них якобы имелись мобильные телефоны и пистолеты.
UNSOA used a variety of air movement mechanisms such as third-party freight forwarding and commercial flights, on an as-needed basis. Для воздушных перевозок ЮНСОА использовались в зависимости от необходимости различные меры, например экспедирование грузов третьей стороной и коммерческие рейсы.
Thus, revenues managed by these quasi-Government agencies have been used for purposes other than those for which they were intended, causing losses for the sector. Так, поступления, которыми распоряжаются квазифискальные учреждения, использовались не по назначению, что, естественно, наносило экономический ущерб сектору.
It had also been reported that pepper sprays had been used on persons already under arrest and in no state to do any harm. Сообщалось также, что в отношении уже арестованных и, таким образом, не способных на действия людей использовались перцовые распылители.
They have also been widely used as tools to ascertain gaps in national legislation and the state of implementation of the right to adequate housing. Они также широко использовались для выявления пробелов в национальном законодательстве и определения того, как обстоит дело с реализацией права на достаточное жилище.
It also requested information on the aluminium pipes used by the Dhu-Al Fiqar plant from 1998 to 2002. Она также запросила сведения об алюминиевых трубах, которые использовались на заводе «Дху Аль-Факар» с 1998 года по 2002 год.
Thereafter, the measured/estimated annual deposition was used as input to the model until the present day. Для калибровки моделей использовались оценочные данные ЕМЕП об уровнях осаждения серы и азота за прошлый период.
During the Georgian aggression inhuman types of weapons were massively used - including cluster munitions, volley-fire systems, and 500-kilogram bombs. В ходе грузинской агрессии массированно использовались негуманные виды вооружений, включая кассетные боеприпасы, системы залпового огня, 500-килограммовые бомбы.
It must proceed from a new spirit of dialogue and collaboration, so that energy in 2030 is much more widely shared, cleanly produced and efficiently used. Этот процесс должен быть основан на новом духе диалога и сотрудничества, который позволит обеспечить, чтобы в 2030 году энергоресурсами пользовалось гораздо большее число людей, чтобы их производство было экологически чистым и чтобы они эффективно использовались.
The best-known project that used land value capture mechanisms to pay for itself is the Hong Kong Mass Transit Railway. Хрестоматийным проектом, при осуществлении которого использовались механизмы получения дохода за счет прироста земельной стоимости в интересах достижения самоокупаемости, является Гонконговский метрополитен.
The report received a GEROS rating of "Very Confident to Act", and its results have been widely used in the region. Докладу был присвоен рейтинг «высокая степень устойчивости» в Системе надзора за докладами о глобальной оценке, а его результаты широко использовались в регионе.
Other programmes in Ethiopia and Senegal had used community empowerment and dialogue strategies to stimulate a widespread grass-roots discussion on how certain cultural practices did not uphold human rights. В рамках других программ, которые осуществлялись в Эфиопии и Сенегале, использовались процессы расширения прав и возможностей общин и стратегии диалога, для того чтобы стимулировать на низовом уровне обсуждение некоторых обычаев, которые противоречат правам человека.