The study results were fully used by the IHRA/PS group, when the group developed the adult and child headform impactors. |
Результаты исследований в полной мере использовались группой МОНИС/БП при разработке ударных элементов в виде моделей головы взрослого человека и ребенка. |
In the absence of reliable civil registration systems, indirect methods of estimation have been used. |
В отсутствие надежных систем регистрации актов гражданского состояния использовались косвенные методы расчетов. |
The methodologies developed by the secretariat have been used in a number of highly visible Millennium Development Goal reports. |
Методологии, разработанные секретариатом, использовались в ряде получивших широкое распространение докладов по Целям развития тысячелетия. |
Table 1 illustrates the regional balance of consultants used in evaluations conducted by the Evaluation Office. |
В таблице 1 приведена информация о числе консультантов по регионам, которые использовались для оценок, проведенных Управлением по вопросам оценки. |
To date this exceptional authority has never been used. |
До настоящего времени такие исключительные полномочия никогда не использовались. |
Instead, the quota requirements for women's political participation were used. |
Вместо этого для определения доли участия женщин в политической жизни использовались квоты. |
In these cases, non-UNOPS e-mail addresses were used, and there were some other communication issues. |
В этих случаях использовались адреса электронной почты, не принадлежащие ЮНОПС, а также имели место и другие проблемы со связью. |
Its services have been used in projects to improve water and sanitation that have impacted 3.6 million people. |
Его услуги использовались в ходе осуществления проектов по улучшению водоснабжения и санитарии в интересах 3,6 млн. людей. |
In past Statistics Division studies, they have been put into the same category and used interchangeably. |
В прошлых исследованиях Статистического отдела они относились к одной категории и использовались взаимозаменяемо. |
Personal digital assistants and GPS were also successfully used in the Brazilian agricultural census. |
Персональные цифровые секретари и ГСОК также успешно использовались при проведении сельскохозяйственной переписи в Бразилии. |
Public employment programmes, in particular, have been used during the crisis to tackle unemployment and underemployment in several countries. |
В частности, в нескольких странах для обуздания безработицы и решения проблемы недостаточной занятости в период кризиса использовались программы трудоустройства в государственном секторе. |
Additionally, questionnaires were used in selected areas for discovering gaps and targeting emerging topics for detailed analysis. |
В отдельных областях для выявления пробелов и целевого рассмотрения возникающих вопросов для подробного анализа использовались также вопросники. |
Persistent organic pollutants have been used in many sectors, including agriculture, public health and industry. |
Стойкие органические загрязнители использовались во многих секторах, включая сельское хозяйство, здравоохранение и промышленность. |
Please simply indicate the categories used (for example age range, drug category) in the space provided. |
Нужно просто указать в соответствующем месте, какие категории использовались (например, возрастная группа, категория наркотиков). |
Most of the 487 recruited children have been used as combatants. |
Большинство из 487 завербованных детей использовались в качестве комбатантов. |
Many delegates reported that concessions were used in the transition from state-directed economies to market economies, as a means of privatization. |
Многие делегаты отметили, что концессии использовались в процессе перехода от экономики, регулируемой государством, к рыночной экономике в качестве инструмента приватизации. |
It has been used especially by teachers promoting peace and dance in schools. |
Наиболее часто они использовались преподавателями, выступающими в защиту мира, и в целях пропаганды танцев в школах. |
The revised recommendations have also been used in the technical assistance programmes of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). |
ЗЗ. Пересмотренные рекомендации использовались также в рамках программ технического сотрудничества Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО). |
The data obtained from the Federal Institute for Statistics was used and the results are as follows. |
Для этого использовались полученные от Федерального статистического управления данные, которые приводятся ниже. |
This assessment has used data corresponding to commercial products, individual congeners and homologues/isomer groups. |
В этой оценке использовались данные, соответствующие коммерческим продуктам, отдельным конгенерам и группам гомологов/изомеров. |
Low volumes of PFOS-related substances were also used in sealants and adhesive products. |
Небольшие объемы веществ, родственных ПФОС, также использовались в герметизирующих и клеящих составах. |
Market-based mechanisms for technology transfer through trade, FDI and licensing have always been used by developing countries to acquire new technologies. |
Рыночные механизмы передачи технологии через торговлю, ПИИ и лицензирование всегда использовались развивающимися странами для приобретения новых технологий. |
Specific government grants include that used for the establishment of a National Human Rights Commission of the Maldives. |
Отдельные правительственные субсидии включают в себя те, которые использовались для учреждения Национальной комиссии по правам человека Мальдивских островов. |
Technology transfer is critical to ensure that environmentally sound technologies are widely used, thus contributing to the solution of global problems. |
Передача технологии является критически важной для обеспечения того, чтобы экологически благоприятные технологии широко использовались и тем самым способствовали решению глобальных проблем. |
In this department also some general questions that were used in all questionnaires were harmonised, e.g. the household box. |
В этом департаменте использовались также некоторые общие вопросы во всех вопросниках, например в графе "домашнее хозяйство". |