They have been used for several technical applications and as a wood preservative. |
Они использовались в некоторых технических областях, а также в качестве консерванта для древесины. |
In addition PCNs have been used in pyrotechnic applications. |
Кроме того, ПХН использовались в пиротехнике. |
These two terms were used interchangeably to reflect funds for which the use was specified by the donor. |
Эти два термина использовались на взаимозаменяемой основе для обозначения средств, назначение которых донор оговаривал определенными условиями. |
Most of the procedures provided under humanitarian law have not or have almost never been used in practice. |
Большинство процедур, предусмотренных гуманитарным правом, на практике никогда или почти никогда не использовались. |
When considered appropriate, simplified wording has been used so as to remain in the context of the Convention. |
Когда это было сочтено целесообразным, использовались упрощенные формулировки, с тем чтобы не выходить за рамки контекста Конвенции. |
Data from twelve different worldwide representative vehicles were used for generating WHTC. |
Для создания ВСПЦ использовались данные о всемирных испытаниях 12 различных репрезентативных транспортных средств. |
Unrealistic assumptions used in budget formulation, and variations between appropriations and expenditure |
Нереалистичные предположения, которые использовались при составлении бюджета, а также разница между ассигнованиями и расходами |
Two devices used thin aluminium pots with lids, while the container for the unassembled device was a thicker metal pot. |
В двух устройствах использовались тонкие алюминиевые кастрюли с крышками, а в качестве контейнера для разобранного устройства служил более плотный металлический котел. |
Children reported that they had been used primarily as porters and combatants. |
Согласно сообщениям, дети использовались главным образом в качестве носильщиков и комбатантов. |
Of the health centres, 53 were looted, 18 destroyed and the remainder used for military purposes. |
Что касается медицинских учреждений, то 53 - из них были разграблены, 18 - разрушены, а остальные - использовались в военных целях. |
That was the language that had been used in the Rio+20 documents. |
Именно эти формули-ровки использовались в документах Рио+20. |
Despite this progress, however, as at 10 September, 124 schools were being used for military purposes. |
Однако несмотря на этот прогресс, по состоянию на 10 сентября 124 школы по-прежнему использовались в военных целях. |
It is probable that such weapons were used in some of the air strikes summarized in paragraph 84. |
Вероятно, такие боеприпасы использовались в некоторых из воздушных ударов, о которых говорится в пункте 84. |
By December 2013, only seven schools were being used and plans were made to vacate them. |
К декабрю 2013 года в военных целях использовались лишь семь школ и были подготовлены планы по их освобождению. |
At the end of September 2014, 27 schools were still being used for military purposes by armed actors. |
К концу сентября 2014 года вооруженными группами в военных целях все еще использовались 27 школ. |
The Board noted instances where some general ledger codes that were relevant to other agencies were used incorrectly by UN-Women field offices to liquidate partner advances. |
Комиссия отметила случаи, в которых некоторые коды главной бухгалтерской книги, относящиеся к другим учреждениям, некорректно использовались полевыми отделениями Структуры «ООН-женщины» в целях погашения авансовых платежей партнерам. |
However, different methods and criteria were used in these two operations. |
Однако в обеих переписях использовались разные методики и критерии. |
Allegedly tear gas and chemical weapon munitions were used in parallel. |
Предположительно, также использовались боеприпасы со слезоточивым газом и химическое оружие. |
The Department of Peacekeeping Operations requests that OIOS specify the multiple sources of data used in triangulation. |
Департамент операций по поддержанию мира просит УСВН указать различные источники данных, которые использовались для дополнения результатов анализа. |
Data and information from the accident investigation then served as the data source used for the stakeholders' cooperation group. |
Данные и информация, полученные в ходе исследования ДТП, использовались в качестве источников информации на совещаниях группы по сотрудничеству с заинтересованными лицами. |
Instead, past country-level expenditure breakdown was used and prorated against WHO total and regional expenditures in 2011. |
Вместо этого использовались данные разбивки по странам за предшествующий период, которые были пропорционально рассчитаны с учетом общих и региональных расходов ВОЗ в 2011 году. |
The maps were used by national and international organizations providing humanitarian assistance in the region. |
Эти карты использовались национальными и международными организациями, предоставлявшими гуманитарную помощь в данном регионе. |
Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. |
Для мониторинга этих бедствий и общего воздействия на экономику активно использовались продукты наблюдения Земли. |
Emergency Transit Centres were increasingly used by resettlement countries facing obstacles in expediting departures of vulnerable cases. |
Транзитные эвакуационные центры все чаще использовались странами переселения, испытывающими сложности с ускорением переезда наиболее уязвимых беженцев. |
Cluster munitions were used extensively in these areas. |
В этих районах широко использовались кассетные боеприпасы. |