| According to Schwarzenegger, the heavy swords were used in close-up shots. | По словам Шварценеггера, при близкой съёмке использовались тяжёлые мечи. |
| As of May 2010, Akrapovič systems have been used in a total of 38 world championships all across motorsport. | На май 2010-го года, выхлопные системы Akrapovič использовались в 38-ми мировых чемпионатах по мотоспорту. |
| And there's more on his forearm that's consistent with the bullets used in the sniper attack. | Другие остатки совпадают с пулями, которые использовались при снайперской атаке. |
| I do. It's because the child mortality data was used... | Это из-за того, что данные о детской смертности использовались... |
| And these men are the key to what that money was used for. | И эти люди ключ к тому, для чего эти деньги использовались. |
| There were used in a multitude of felonies, but not by us. | Они использовались во множестве преступлений, но не нами. |
| My services haven't even been used, doc. | Мои услуги ещё и не использовались, док. |
| Horses have often been used in works of art to depict powerful forces of nature. | Лошади довольно часто использовались в искусстве, для обозначения мощных сил природы. |
| I didn't know where they went or what they were used for. | Я не знал, где они были и для чего использовались. |
| They never used casks in rescue work. | Бочонки вообще не использовались в спасательных работах. |
| We used encrypted communication systems, and we built a specially designed search engine. | Для этого использовались зашифрованные системы связи и специально созданный поисковик. |
| Police suspects poor materials used caused the house collapse. | По мнению полиции при постройке дома использовались низкосортные материалы. |
| Those dumbwaiters they used during Prohibition to haul the liquor up - they're all over the place. | Эти лифты использовались во время Сухого Закона для перевозки алкоголя - они тут повсюду. |
| If any one of their debit cards was used in an ATM... jackpot. | Если эти карты использовались в банкомате... джекпот. |
| Their computers gathered up the credit data of millions of Americans and were being used by the banks to decide individuals' credit ratings. | Их компьютеры собирали кредитные данные миллионов американцев и использовались банками, для выставления кредитных рейтингов физических лиц. |
| We were tracking the bombs used in the attack. | Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки. |
| Those are all legitimate corporations used for... Stealing money and lining your own pockets. | Того, что эти все законные корпорации использовались для кражи денег в свой собственный карман. |
| They probably used a hair follicle or a skin cell. | Они, вероятно, использовались волосяной фолликулой или клетки кожи. |
| Internal auditors were not used in line functions during the biennium. | Внутренние ревизоры не использовались для выполнения текущей работы в ходе этого двухгодичного периода. |
| The credit was used in connection with small investments, especially in the tertiary sector. | Кредиты использовались для осуществления мелких инвестиций, главным образом в третичном секторе. |
| Details supporting the obligations indicated that miscellaneous obligating documents were used instead of purchase orders for procurement. | Судя по отчетной документации по этим обязательствам, для осуществления закупок вместо заказов на поставку использовались различные обязующие документы. |
| In addition, contributions from France and Switzerland had been used for the seminar programme. | Кроме того, взносы Франции и Швейцарии использовались для программы семинаров. |
| Vehicles, boats and helicopters were used in this survey. | В ходе этой операции использовались автомобили, катера и вертолеты. |
| These reports are used by local investors to obtain or negotiate financing, development agreements, or joint ventures. | Эти обоснования использовались местными инвесторами для привлечения финансовых ресурсов или обсуждения условий финансирования, заключения соглашений о сотрудничестве и создания совместных предприятий. |
| As regards future growth in the number of participants, two sets of assumptions were used in the 1990 valuation. | Что касается будущего роста числа участников, то при проведении оценки 1990 года использовались два набора предположений. |