According to Schwarzenegger, the heavy swords were used in close-up shots. |
По словам Шварценеггера, при близкой съёмке использовались тяжёлые мечи. |
As of May 2010, Akrapovič systems have been used in a total of 38 world championships all across motorsport. |
На май 2010-го года, выхлопные системы Akrapovič использовались в 38-ми мировых чемпионатах по мотоспорту. |
And there's more on his forearm that's consistent with the bullets used in the sniper attack. |
Другие остатки совпадают с пулями, которые использовались при снайперской атаке. |
I do. It's because the child mortality data was used... |
Это из-за того, что данные о детской смертности использовались... |
And these men are the key to what that money was used for. |
И эти люди ключ к тому, для чего эти деньги использовались. |
There were used in a multitude of felonies, but not by us. |
Они использовались во множестве преступлений, но не нами. |
My services haven't even been used, doc. |
Мои услуги ещё и не использовались, док. |
Horses have often been used in works of art to depict powerful forces of nature. |
Лошади довольно часто использовались в искусстве, для обозначения мощных сил природы. |
I didn't know where they went or what they were used for. |
Я не знал, где они были и для чего использовались. |
They never used casks in rescue work. |
Бочонки вообще не использовались в спасательных работах. |
We used encrypted communication systems, and we built a specially designed search engine. |
Для этого использовались зашифрованные системы связи и специально созданный поисковик. |
Police suspects poor materials used caused the house collapse. |
По мнению полиции при постройке дома использовались низкосортные материалы. |
Those dumbwaiters they used during Prohibition to haul the liquor up - they're all over the place. |
Эти лифты использовались во время Сухого Закона для перевозки алкоголя - они тут повсюду. |
If any one of their debit cards was used in an ATM... jackpot. |
Если эти карты использовались в банкомате... джекпот. |
Their computers gathered up the credit data of millions of Americans and were being used by the banks to decide individuals' credit ratings. |
Их компьютеры собирали кредитные данные миллионов американцев и использовались банками, для выставления кредитных рейтингов физических лиц. |
We were tracking the bombs used in the attack. |
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки. |
Those are all legitimate corporations used for... Stealing money and lining your own pockets. |
Того, что эти все законные корпорации использовались для кражи денег в свой собственный карман. |
They probably used a hair follicle or a skin cell. |
Они, вероятно, использовались волосяной фолликулой или клетки кожи. |
Internal auditors were not used in line functions during the biennium. |
Внутренние ревизоры не использовались для выполнения текущей работы в ходе этого двухгодичного периода. |
The credit was used in connection with small investments, especially in the tertiary sector. |
Кредиты использовались для осуществления мелких инвестиций, главным образом в третичном секторе. |
Details supporting the obligations indicated that miscellaneous obligating documents were used instead of purchase orders for procurement. |
Судя по отчетной документации по этим обязательствам, для осуществления закупок вместо заказов на поставку использовались различные обязующие документы. |
In addition, contributions from France and Switzerland had been used for the seminar programme. |
Кроме того, взносы Франции и Швейцарии использовались для программы семинаров. |
Vehicles, boats and helicopters were used in this survey. |
В ходе этой операции использовались автомобили, катера и вертолеты. |
These reports are used by local investors to obtain or negotiate financing, development agreements, or joint ventures. |
Эти обоснования использовались местными инвесторами для привлечения финансовых ресурсов или обсуждения условий финансирования, заключения соглашений о сотрудничестве и создания совместных предприятий. |
As regards future growth in the number of participants, two sets of assumptions were used in the 1990 valuation. |
Что касается будущего роста числа участников, то при проведении оценки 1990 года использовались два набора предположений. |