Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Beyond reaping a greater share of the revenue, it is also important that revenues from extractive industries are used effectively to support development priorities. Помимо получения большей доли доходов также важно, чтобы доходы добывающей промышленности эффективно использовались для достижения первоочередных целей развития.
As a starting point for this comparison, the highest and lowest values for Chlordecone (Table 1.1) were used. В качестве отправной точки для такого сопоставления использовались максимальные и минимальные значения по хлордекону (таблица 1.1).
Field operations have also used retirees to meet their expanding and evolving needs. Для удовлетворения расширяющихся и меняющихся потребностей операций на местах в них также использовались пенсионеры.
UNOCI continues to assist the Independent Electoral Commission with the review of 11,000 polling sites used during the elections held in 2000. ОООНКИ продолжает оказывать содействие Независимой избирательной комиссии в оценке 11000 избирательных участков, которые использовались в ходе выборов в 2000 году.
United Nations standard costs and ratios were used in the calculation of the cost estimates. При расчете сметных расходов использовались стандартные расходы и ставки Организации Объединенных Наций.
UNESCO Institute for Statistics estimates have been used for countries with missing data. Для стран, данные по которым отсутствовали, использовались расчетные показатели Института статистики ЮНЕСКО.
Regional and national dissemination workshops had been used in the past, and it was felt they should be increased whenever resources permitted. В прошлом использовались региональные и национальные рабочие совещания по распространению информации, и было высказано мнение о необходимости расширения данной практики, когда позволяют ресурсы.
Two microsatellites covered with multilayer insulation and equipped with a solar panel were used as targets. В качестве мишеней использовались два микроспутника с многослойным теплозащитным покрытием и панелью солнечных батарей.
Third, all biodiversity studies in the nodule province have used traditional morphological methods for identifying species. В-третьих, во время всех исследований по вопросам биоразнообразия в конкреционосных провинциях использовались традиционные морфологические методы для выявления видов.
Country reports were used as major references to assess progress and identify challenges and concerns. Национальные доклады использовались в качестве основного источника справочной информации для оценки прогресса и выявления трудностей и проблем.
In some facilities different registries were used for different stages of detention. В некоторых изоляторах для разных этапов задержания использовались разные реестры.
Statements by Member States in the Commission on the Status of Women and the Third Committee of the General Assembly were also used. Использовались также заявления государств-членов в Комиссии по положению женщин и Третьем комитете Генеральной Ассамблеи.
The media have been used by many countries as the primary conduit for awareness-raising campaigns. Средства массовой информации использовались многими странами в качестве основного средства проведения кампаний по повышению уровня осведомленности.
In addition the results have been used locally to address local service provision. Кроме того, результаты обзора использовались на местах для решения местных проблем с обслуживанием.
Data for 163 Finnish forested catchments have been used for the development and demonstration of these concepts. Для разработки и иллюстрации этих концепций использовались данные о 163 облесенных водосборных бассейнов Финляндии.
Table 4 demonstrates how capital grants were used in response to local decision-making within the annual, local government investment plans. В таблице 4 показано, как субсидии на капиталовложения использовались в соответствии с принятыми на местах решениями в рамках ежегодных инвестиционных планов местных органов самоуправления.
Due to the low response rate, the latter survey was only used for selective analyses and to indicate certain trends among the respondents. В связи с тем, что доля ответивших была низкой, результаты первого обследования использовались только для проведения выборочного анализа и выявления некоторых тенденций среди респондентов.
They were widely used and adapted for posting on the websites of non-governmental organizations. Они широко использовались и адаптировались для размещения на веб-сайтах неправительственных организаций.
Sometimes migrants and refugees in boats were used as "human shields", putting innocent people's lives at risk. Иногда мигранты и беженцы в лодках использовались в качестве "живого щита", что подвергало опасности жизни невиновных людей.
It should also establish an inspection system to ensure that its airspace and airports are not used for such purposes. Ему также следует создать инспекционную систему для обеспечения того, чтобы его воздушное пространство и аэропорты не использовались в таких целях.
However, as a result of politicized draft resolutions on individual developing States, those mechanisms had in recent years been used for political and ideological wrangling. Однако в результате политизированных проектов резолюций по отдельным развивающимся государствам эти механизмы в последние годы использовались для политических и идеологических споров.
Illicit chemical agents had been used for crowd control. Запрещенные химические вещества использовались для разгона толпы.
Various estimates of the welfare effects of the Round have used different assumptions and scenarios. При подготовке многочисленных оценок последствий этого раунда для уровня благосостояния использовались самые различные предположения и сценарии.
National models were used in many cases to assess the vulnerability of water resources and of a few other sectors. Во многих случаях для оценки уязвимости водных ресурсов и некоторых других секторов использовались национальные модели.
4.7.2.5 Operators shall ensure that the locks specified in 9.8.9 are used during carriage. . 4.7.2.5 Операторы должны обеспечивать, чтобы во время перевозки использовались замки, указанные в разделе 9.8.9 .