Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Material submitted by State legislative and executive authorities and the Association of Georgian Trade Unions, material from the mass media and sociological research was used in compiling the report. З. При составлении доклада использовались материалы, предоставленные законодательными и исполнительными органами государства, Объединением профсоюзов Грузии, а также публикации СМИ и данные социологических исследований.
Mr. Robertson (Chief, Procurement Division) said that competitive bidding guidelines had been used for many years and had recently been revised. Г-н РОБЕРТСОН (Начальник, Отдел закупок) говорит, что руководящие принципы в области проведения конкурентных торгов использовались в течение многих лет и недавно были пересмотрены.
At the same time, World Trade Organization rules prohibit mechanisms that were widely used in the past to increase the benefits for host countries. В то же время правила Всемирной торговой организации запрещают механизмы, которые широко использовались в прошлом для увеличения выгод для принимающих стран.
Nuclear power sources have been used on a variety of different missions to date, either in the form of radioisotope thermal or electrical generators or nuclear reactors. Ядерные источники энергии до настоящего времени использовались в рамках разнообразных космических программ либо в виде радиоизотопных термо- или электрогенераторов, либо ядерных реакторов.
With regard to environmental requirements, he pointed out that it was necessary to ensure that these did not create unnecessary barriers to trade and were not used for protectionist purposes. В связи с экологическими требованиями оратор подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы такие требования не создавали неоправданных барьеров в торговле и не использовались для протекционистских целей.
Satellite remote sensing and a geographical information system had been used for the speedy mapping of the stricken areas, thus assisting the rescue and relief operations. Дистанционное зондирование с помощью спутников и географическая информационная система использовались для срочного картирования пораженных районов, содействуя таким образом операциям по спасанию и оказанию помощи.
Satellite remote sensing data had been used for cotton crop estimation in a pilot project of the Ministry of Food, Agriculture and Livestock, in collaboration with SUPARCO. Данные дистанционного зондирования с помощью спутников использовались для оценки объемов урожая хлопка в экспериментальном проекте министерства продовольствия, сельского хозяйства и скотоводства в сотрудничестве с SUPARCO.
Since 1992, the CERF has been used 51 times, with a total of $US 127.7 million disbursed. С 1992 года средства этого фонда использовались 51 раз, а общая сумма выплат составила 127,7 млн. долл. США.
For all special missions, however, the appointment of limited duration has been used as the principal mechanism for recruitment of all local and international staff. Однако во всех специальных миссиях в качестве основного механизма набора всех местных и международных сотрудников использовались назначения на ограниченный срок.
The resulting figures for 2004 have also been used for 2005. Полученные показатели в отношении 2004 года использовались также в отношении 2005 года.
Such loans were used for various purposes including investments in microenterprises or small business ventures, agricultural production and improvements, livestock purchases and trading activity. Такие займы использовались для различных целей, включая инвестирование микропредприятий или небольших деловых начинаний, сельскохозяйственное производство и его совершенствование, закупку домашнего скота и торговую деятельность.
In previous bienniums, most of their outputs had been treated as intermediate products which were ultimately used by headquarters to produce final outputs. В предыдущие двухгодичные периоды бόльшая часть выпускаемых ими материалов считалась промежуточными, которые в конечном счете использовались штаб-квартирой для подготовки окончательных материалов.
Syllabuses and course materials on the management of private enterprises were developed and used by national chambers of commerce in various countries in their own training and capacity-building activities. В частности, разрабатывались учебные программы и материалы по вопросам управления частными предприятиями, которые затем использовались национальными торговыми палатами в различных странах в ходе их собственной деятельности по подготовке кадров и укреплению потенциала.
The IAEA has verified that previously acquired magnets have been used for missile guidance systems, industrial machinery, electricity meters and field telephones. МАГАТЭ удостоверилось в том, что ранее приобретенные магниты использовались для систем управления ракетами, промышленного оборудования, электрических счетчиков и полевых телефонов.
The Task Force expressed its support for work to ensure that the same land-use data were used for all work under the Convention. Целевая группа выразила свою поддержку работе по обеспечению того, чтобы одни и те же данные о землепользовании использовались во всех мероприятиях, проводимых в рамках Конвенции.
In six Parties only around 10 per cent of total land was used for agriculture, mainly because of unfavourable climatic conditions. В шести Сторонах лишь около 10% общей площади земель использовались для сельского хозяйства, главным образом вследствие неблагоприятных климатических условий.
In order to ensure that the weapons and ammunitions produced within Vietnam are solely used by armed forces and militia and civil individuals are prohibited and entities from using them. Для того чтобы оружие и боеприпасы, производимые во Вьетнаме, использовались исключительно вооруженными силами, а повстанцам, гражданским лицам и организациям их использование запрещается.
Evaluations used and strengthened countries' capacities to evaluate their own programmes, and involved national partners in all stages of evaluation management whenever possible. При осуществлении мероприятий по оценке использовались возможности стран по проведению оценки их собственных программ, что содействовало укреплению потенциала оценки в этих странах, в них также участвовали национальные партнеры на всех этапах управления процессом оценки, когда это было возможно.
Employers must ensure that young people under 18 years of age are not used for work that is detrimental to their health, safety or development. Работодатели должны обеспечивать, чтобы подростки моложе 18 лет не использовались на работах, которые могут нанести ущерб их здоровью, безопасности или развитию.
As recommended by the second meeting of the Parties, case studies of public participation in transboundary EIA were used as the basis for the guidance. По рекомендации второго совещания Сторон в качестве основы для разработки руководящих принципов использовались конкретные примеры участия общественности в трансграничной ОВОС.
Please outline how these methods have been used in response to relevant requests from foreign authorities (during the period 2001-2003). Пожалуйста, укажите, каким образом использовались эти методы в ответ на соответствующие просьбы властей иностранных государств (в течение периода 2001 - 2003 годов).
The IUCN categories have been used at the global level as the basis for Forest Resources Assessment 2000 data on forests in protected areas. Категории МСОП использовались на глобальном уровне в качестве основы данных о лесах в охраняемых районах в рамках оценки лесных ресурсов за 2000 год.
The OPs have progressively been used for partisan purposes, especially in order to prevent the opposition from exercising its constitutional right to demonstrate peacefully. НО все шире использовались в чьих-то корыстных целях специально для того, чтобы мешать оппозиционерам осуществить свое конституционное право на мирные демонстрации.
The aim of the Government has been to recover territorial control of the country and keep the roads free from illegal roadblocks and attacks with explosives, methods frequently used by the guerrillas. Цель правительства состояла в восстановлении контроля над всей территорией страны, а также в очистке дорог от незаконных блокпостов и в их защите от нападений с применением взрывных устройств, т.е. в противодействии тем методам, которые часто использовались партизанами.
(e) Water cannons, chemicals and firearms were not used. ё) водометы, химические вещества и огнестрельное оружие не использовались.