Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
These were used as components of the published GDP estimate. Эти показатели использовались в качестве компонентов публикуемых оценок ВВП.
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification. Использовались несколько методов обработки: геометрическая коррекция, контрастирование и классификация.
Draft national position papers and negotiating proposals from WTO Members were used as the basis for consultations. В качестве основы для консультаций использовались проекты меморандумов с изложением национальной позиции и предложения членов ВТО на переговорах.
The eight concentration classes are the same as those used in the report of the 1995 survey. Использовались те же самые восемь классов концентраций, какие были использованы в докладе о результатах обследования 1995 года.
The campaign used social and journalistic surveys, radio programmes, television and multi-media news and features. В ходе кампании проводились социальные обследования и журналистские обзоры, использовались радиопрограммы, телевизионные и мультимедийные новости и кинофильмы.
KNPC also claims the cost of repairing damage to buildings that were used by its Head Office unit. КНПК также заявила претензию в связи с расходами по устранению ущерба зданиям, которые использовались ее головным учреждением.
The present report shows in detail how the arms were delivered and how false documentation was used. В настоящем докладе подробно говорится о том, как осуществлялись поставки оружия и каким образом использовались поддельные документы.
Our substantive draft resolution was also in line with the wording used in various United Nations documents. Наш проект резолюции по вопросам существа совпадал также с формулировками, которые использовались в различных документах Организацией Объединенных Наций.
Three baseline assessments, from Kenya, Swaziland and Zambia, used focus group discussions with men and women at the community level. В рамках трех базовых оценок - в Кении, Свазиленде и Замбии - использовались материалы групповых обсуждений с мужчинами и женщинами на общинном уровне.
The Kenyan study also used a cross-sectional survey to sample different cadres of health workers who serve pregnant and lactating women. В рамках кенийского исследования также использовались результаты межсекторального обзора работы отдельных медицинских сотрудников, обслуживающих беременных и кормящих женщин.
The buildings were used for storage and for dormitories for the Claimant's staff. Здания использовались под склады и в качестве спальных помещений сотрудниками заявителя.
The Mechanism has been able to establish that forged official documents, stamps and signatures were also used in the export. Механизм смог установить, что при совершении экспортной сделки использовались поддельные официальные документы, печати и подписи.
For each exercise, it was noted, different sources were used, and data was submitted according to different definitions. Как отмечалось, для целей каждого конкретного мероприятия использовались различные источники, а данные представлялись исходя из различных определений.
Differentiation had been used as a tool to divide the African people. Различия между людьми использовались в качестве средства разделения африканского народа.
Several approaches have been used in previous censuses and these are described below. В рамках предыдущих переписей использовались различные подходы, которые описываются ниже.
He was glad that diplomatic assurances had been used sparingly to ensure no risk of torture existed. Он рад, что дипломатические гарантии не использовались активно для установления отсутствия угрозы пыток.
Mr. Solari Yrigoyen agreed that it was better to keep the terms that had always been used. Г-н Солари Иригойен согласен с тем, что лучше сохранить те формулировки, которые всегда использовались.
The treaty bodies should work objectively and fairly and avoid being used by groups or individuals for political ends. Договорные органы должны работать объективно и справедливо и не допускать, чтобы они использовались группами или отдельными лицами в политических целях.
In other instances, the terms "expulsion" and "deportation" have been used interchangeably. В других случаях термины "высылка" и "депортация" использовались взаимозаменяемым образом.
The same words were used in the earlier agreements. Те же самые слова использовались и в предыдущих соглашениях.
The text of the figures presented always shows the number of sites that were used in each particular analysis. В пояснительном тексте к рисункам часто указывается количество контрольных участков, данные с которых использовались в каждом конкретном анализе.
Sites with data of sufficient frequency and duration were used. Для анализа использовались контрольные участки с достаточно частым и продолжительным пробоотбором.
The methods used in these murders were similar. В ходе этих убийств использовались аналогичные методы.
The restraint was used for a short period during transfer and was for the safety of involved detainees and officers. Ограничительные меры применялись недолго во время перевода и использовались в интересах безопасности соответствующих заключенных и офицеров.
Until a few years ago other routes have also been used that reached Calabria and Puglia. Еще несколько лет назад для проникновения использовались и другие маршруты через Калабрию и Апулию.