Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
The methods used during this evaluation were interviews with stakeholders and document review. При проведении оценки использовались такие методы, как опросы заинтересованных сторон и обзор документации.
National reports and statistical yearbooks were used for obtaining up-to-date and specific information, e.g. for filling gaps. Национальные доклады и статистические ежегодники использовались для получения обновленной и специализированной информации, например для заполнения пробелов.
In some countries business surveys have been used as a supplementary data source. В некоторых странах в качестве дополнительного источника данных использовались результаты обследований предприятий.
Instead of call-backs, register data were used for persons who did not respond or returned an incompletely filled-in questionnaire. Вместо повторных обращений в отношении лиц, которые не предоставили ответов или вернули не до конца заполненный вопросник, использовались данные из регистров.
These classes were used as strata for error localization and imputation. Эти классы использовались в качестве страт для локализации ошибок и условных расчетов.
Resources were also used for elaboration of the strategic approach; these, however, were covered to high extent by in-kind contributions. Кроме того, ресурсы использовались для разработки стратегического подхода; однако в значительной степени они были покрыты за счет взносов натурой.
In the monitoring and consultation processes with island communities where harbours were repaired, participatory methods were also used. В ходе процесса контроля и консультаций с общинами островов, на которых ведутся ремонтные работы в портах, также использовались методы обеспечения самого широкого участия.
They were also used as principal witnesses in court for the trial of JEM combatants. Они также использовались в качестве главных свидетелей в суде над комбатантами ДСР.
Mongolia highly commends the work of the IAEA aimed at making sure that nuclear technologies and know-how are used solely for peaceful purposes. Монголия высоко оценивает деятельность МАГАТЭ, направленную на обеспечение того, чтобы ядерная технология и знания использовались исключительно в мирных целях.
Acts constituting torture have not yet been used as a ground for any request for legal assistance. Деяния, представляющие собой пытку, пока еще не использовались в качестве основания для какой-либо просьбы об оказании правовой помощи.
Similar holding cells were used at Uppsala Blankahuset. Аналогичные камеры использовались в Бланкахусетской следственной тюрьме Уппсалы.
It's accordingly regretted that this report has used old guidelines and is in one part only. Соответственно, вызывает сожаление, что при написании данного доклада использовались старые руководящие принципы и что он состоит только из одной части.
Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. Просьба представить подробную информацию о любых судебных делах, при рассмотрении которых использовались положения Конвенции или делались ссылки на нее.
It was also reported to the Working Group that airports in Romania were used by planes that transported victims of rendition. Рабочей группе также стало известно, что румынские аэропорты использовались самолетами для перевозки жертв передачи задержанных.
Please indicate whether such assurances have been used in other cases and with what result. Просьба сообщить о том, использовались ли такие гарантии в других делах и с каким результатом.
According to the information received, airports in the United Kingdom were used by planes to transport victims of rendition. В соответствии с полученной информацией аэропорты Соединенного Королевства использовались самолетами для перевозки жертв передачи задержанных.
OIOS recommended the establishment of a formal monitoring and evaluation mechanism to ensure that the grants approved are used for the purposes intended. УСВН рекомендовало создать официальный контрольный и оценочный механизм с целью обеспечения того, чтобы утвержденные субсидии использовались в намеченных целях.
These handbooks were used as reference materials for training in equality between women and men. Эти пособия использовались как справочные материалы для обучения по вопросу равноправия женщин и мужчин.
Prior to this initiative, forms containing gender-discriminatory wording were still being widely used and disseminated by ministries, departments and public entities. До внесения этой инициативы бланки документации, содержащие дискриминационные с гендерной точки зрения формулировки, еще широко использовались и распространялись министерствами, ведомствами и общественными организациями.
They are paid and used by the United States as tools of its anti-Cuban policy. Они оплачивались и использовались Соединенными Штатами в качестве орудия их антикубинской политики.
These are persistent organic pollutants that were widely used in the ship industry for their insulating properties. Эти стойкие органические загрязнители широко использовались в судостроении из-за их изоляционных свойств.
Missiles launched by naval forces might also have been used. Возможно, использовались также ракеты военно-морских сил.
During the military operations, 44 UNRWA schools were used as emergency shelters to cope with the more than 50,000 displaced individuals. В период проведения военных операций 44 школы БАПОР использовались в качестве временных убежищ для более чем 50 тыс. перемещенных лиц.
For the period in question, the Government records that no suspected flights of secret renditions have used its airports. Правительство указывает, что в соответствующий период его аэропорты не использовались для рейсов каких-либо воздушных судов, предположительно причастных к тайной переправке выдаваемых лиц.
However, there were no signs that the installations had been recently used. Однако свидетельств того, что эти сооружения использовались до недавнего времени, обнаружено не было.