The Unit will also prepare three evaluation reports each year. |
Кроме того, Группа будет ежегодно готовить три доклада об оценке. |
The Mail, Registry and Archives Unit distributes all mail and diplomatic pouches, maintains UNPROFOR records and document reproduction. |
Почтовая, регистрационная и архивная группа распределяет всю почтовую и дипломатическую корреспонденцию, ведет делопроизводство в СООНО и занимается размножением документов. |
An Investigations Unit has been established and the inspection function initiated. |
Была создана Группа по проведению расследований и начата деятельность в области инспекции. |
Building Management Service Pouch Unit (Mail Section) |
Группа дипломатической почты Службы эксплуатации зданий (секция почтовых отправлений) |
The following are indications of subjects of inspection, investigation and evaluation where the Unit intends to pursue its work in 1995 and beyond. |
Ниже приводится перечень объектов инспекции, анализа и оценки, в рамках которых Группа намеревается осуществлять свою работу в 1995 году и в последующие годы. |
The number of Governments and agencies with whom the Unit has contact has grown over the past six months. |
За последние шесть месяцев число правительств и учреждений, с которыми Группа поддерживает контакты, увеличилось. |
The Information Assessment Unit continues to derive great benefit from its aerial surveillance platforms. |
З. Группа информационной оценки продолжает успешно использовать свои воздушные средства наблюдения. |
Despite the encouraging remarks of the representative of the secretariat, the Special Unit appeared to have been left behind by events. |
Несмотря на обнадеживающее выступление представителя секретариата, Специальная группа, по-видимому, отстает от происходящих событий. |
The Special Economic Unit was not a free-standing autonomous entity isolated from the UNCTAD secretariat. |
Специальная экономическая группа не является отдельным автономным образованием, изолированным от секретариата ЮНКТАД. |
Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. |
Поэтому секретариат ЮНКТАД и Специальная экономическая группа заслуживают признательности за ту роль, которую они играют. |
The Unit is also responsible for coordinating advocacy activities with religious and spiritual leaders, mayors and municipal organizations. |
Группа также отвечает за координацию пропагандистской работы с религиозными и духовными лидерами, мэрами и муниципальными организациями. |
The Director's Office is also supported by the GCO Personnel Unit. |
В помощь Канцелярии Директору придана также группа по вопросам персонала ОПО. |
The Unit also advises on related policies and procedures. |
Группа предоставляет также консультации по соответствующим вопросам политики и процедур. |
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. |
Группа мероприятий для персонала и жилищного обслуживания будет по-прежнему обслуживать персонал Центральных учреждений и на местах. |
The Editorial Unit carries out the substantive editing and processing of all documents prepared in the Department for translation, reproduction and printing. |
Группа редакционного контроля осуществляет главным образом редактирование и обработку всех документов, составляемых в Департаменте для перевода, размножения и печати. |
The Unit will implement social welfare programmes in areas of conflict, multisectoral pilot reconstruction projects and post-war economic recovery programmes. |
Группа будет осуществлять программы социального обеспечения в районах конфликта, многосекторальные экспериментальные проекты в области реконструкции и программы восстановления экономики в послевоенный период. |
The Unit is also responsible for deployment of personnel and equipment to and from field missions and rotation and withdrawal of military contingents. |
Эта группа отвечает также за перевозку персонала и оборудования в районы действия полевых миссий и из них и замену и вывод воинских контингентов. |
The Joint Inspection Unit would endeavour to answer any question, provide any clarification and amplify any observation contained in its reports. |
Объединенная инспекционная группа постарается ответить на все вопросы, предоставить любые необходимые уточнения, а также дополнительные комментарии в отношении выводов, которые содержатся в упомянутых докладах. |
In that connection the Unit should formulate a formal set of inspection standards, to be annexed to the statute. |
В этой связи Группа должна разработать официальный свод стандартов в отношении инспекции, который будет прилагаться к статуту. |
The Unit acts as a think-tank, providing in-depth analysis of policy questions within the Department's sphere of responsibility. |
Группа действует в качестве координационного центра, проводящего углубленный анализ вопросов политики в рамках сферы ответственности Департамента. |
For those tasks, a small Training Unit was established in 1992. |
Для выполнения этих задач в 1992 году была создана небольшая Группа подготовки кадров. |
The Unit was determined to accommodate in its work programme as many of the requests and suggestions submitted by participating organizations as possible. |
Группа стремилась учесть в своей программе работы как можно большее число просьб и предложений, высказанных участвующими организациями. |
The Unit looks forward to the concrete improvement measures resulting from requests addressed to the executive heads of the participating organizations. |
Группа выражает надежду на то, что в связи с просьбами, высказанными в адрес административных руководителей участвующих организаций, будут приняты конкретные меры по улучшению положения. |
That is why during the present reporting period the Unit has been making serious efforts to enhance its productivity and performance. |
Именно поэтому в течение нынешнего отчетного периода Группа предпринимала серьезные усилия по повышению производительности и качества работы. |
The Unit will make further efforts to ensure that its work is characterized by inspection, investigation or evaluation. |
Группа предпримет дальнейшие усилия по обеспечению того, чтобы в ее работе основное внимание уделялось инспекциям, расследованиям и оценке. |