The Tribunal further informed the Board that the Investigations Unit in Kigali would be closed only when all trial sessions were finalized. |
Кроме того, Трибунал проинформировал Комиссию о том, что Следственная группа в Кигали будет закрыта после завершения всех судебных заседаний. |
The Department informed the Board that its Air Transport Unit was in the process of re-evaluating all registered air carriers. |
Департамент информировал Комиссию о том, что его Группа воздушных перевозок проводит переоценку всех зарегистрированных воздушных перевозчиков. |
The Unit also continues to conduct gender training for UNMIL personnel and for corrections officers. |
Группа также продолжает проведение инструктажей по гендерным вопросам для персонала МООНЛ и сотрудников исправительных учреждений. |
Also in 2005, the Independent Evaluation Unit carried out a thematic evaluation of alternative development initiatives by UNODC. |
Кроме того, в 2005 году Группа по независимой оценке провела тематическую оценку инициатив в области альтернативного развития, предпринятых ЮНОДК. |
The UNV Evaluation Unit operates with three professional and one general service staff. |
Группа ДООН по вопросам оценки имеет в составе трех сотрудников категории специалистов и одного сотрудника категории общего обслуживания. |
The UNIFEM Evaluation Unit has adequate staff and funding to carry out evaluation function |
Группа по оценке ЮНИФЕМ располагает персоналом и финансовыми ресурсами в объеме, достаточном для осуществления функции оценки |
However, UNDP and the Special Unit have been unable to deliver fully on their mandate to promote and support South-South cooperation. |
Однако ПРООН и Специальная группа не смогла в полной мере выполнить возложенные на них задачи по оказанию содействия и поддержки этому сотрудничеству. |
UNDP has not worked with the Special Unit to codify relevant experience with South-South cooperation emerging from its practice networks. |
ПРООН и Специальная группа не предпринимали усилий по кодификации соответствующего опыта в области сотрудничества Юг-Юг, который накоплен сетями учреждений и организаций, занимающихся практической деятельностью. |
The Women and Equality Unit published research by Professor Sylvia Walby on the economic and social costs of domestic violence in September 2004. |
В сентябре 2004 года Группа по проблемам женщин и обеспечению равноправия опубликовала исследование профессора Сильвии Уолби об экономических и социальных издержках, связанных с насилием в семье. |
Please explain the mode of cooperation between the Women and Equality Unit and the women's NGOs. |
Просьба разъяснить, как взаимодействуют Группа по проблемам женщин и равноправию и женские неправительственные организации. |
The BONUCA Information Unit continues to pursue its task of promoting BONUCA activities. |
Со своей стороны, Информационная группа ОООНПМЦАР продолжала выполнять свои задачи по пропаганде деятельности Отделения. |
The Unit also co-ordinates laboratory safety programmes and provides guidance and support to the Government's medical surveillance programmes. |
Группа координирует также программы обеспечения лабораторной безопасности и оказывает правительству консультативную помощь и поддержку в рамках осуществления программ медицинского наблюдения. |
Investigations and international cooperation in matters of finance are basically the responsibility of the Information and Financial Analysis Unit of the Central Bank of Uruguay. |
Проведением расследований и осуществлением международного сотрудничества в финансовой сфере в основном занимается Группа информации и финансового анализа Центрального банка Уругвая. |
The primary way the Decolonization Unit supports the Special Committee is through the annual production of 16 working papers on the Non-Self-Governing Territories. |
Группа по деколонизации оказывает поддержку Специальному комитету прежде всего посредством ежегодного выпуска 16 рабочих документов по несамоуправляющимся территориям. |
At the request of several organizations, the Unit analysed recent trends in voluntary funding and their implications for programme delivery. |
По просьбе ряда организаций Группа провела анализ наблюдающихся в последнее время тенденций в области добровольного финансирования и их последствий для осуществления программ. |
The Electronic Publishing Unit measured access on the website. |
Группа электронных издательских услуг подсчитывала число посещений соответствующего веб-сайта. |
The Team will assist the Prosecutor-General in completing outstanding investigations of the former Serious Crimes Unit. |
Эта группа будет оказывать помощь Генеральному прокурору в завершении незаконченных расследований, которые проводились бывшим отделом по рассмотрению тяжких преступлений. |
Its sponsor department is the Women and Equality Unit in Communities and Local Government. |
В качестве финансирующего органа выступает Группа по проблемам женщин и обеспечению равноправия при Министерстве по делам общин и местного самоуправления. |
The Panel was concerned by the discovery of a list detailing 20 sniper rifles issued to the now-defunct Anti-Terrorist Unit. |
Группа была обеспокоена обнаружением подробного списка с описанием 20 снайперских винтовок, выданных ныне расформированной Антитеррористической группе. |
The Land and Property Unit within the United Nations Transitional Authority in East Timor developed proposals for institutionally addressing property questions. |
Группа по земельным и имущественным вопросам Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе разработала предложения по институциональному решению имущественных вопросов. |
The Unit has previously issued two reports on the implementation of United Nations headquarters agreements. |
Группа ранее опубликовала два доклада, посвященные вопросу выполнения положений соглашений о штаб-квартирах Организации Объединенных Наций. |
The Unit intends to continue organizing meetings with the remaining participating organizations during 2008 and to hold more periodic consultations in the future. |
Группа намерена продолжать организацию в течение 2008 года встреч с остальными участвующими организациями и проводить в будущем более периодические консультации. |
During 2007, the Unit issued eight reports, one note and one management letter of a system-wide nature. |
В течение 2007 года Группа опубликовала восемь докладов, одну записку и одно служебное письмо общесистемного характера. |
The Unit also participates in the Conference of International Investigators and is a member of the United Nations Evaluation Group. |
Группа также участвует в работе Конференции международных следователей и является членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
While there have been some improvements, the Unit will continue monitoring this situation and reporting to the General Assembly if necessary. |
Хотя положение в этой области несколько улучшилось, Группа будет продолжать следить за ситуацией и при необходимости информировать Генеральную Ассамблею. |