| The unit is coordinated by a Ministry of Forest Economy official and composed of three services, including a community development service. | Работая под контролем служащего Министерства лесной промышленности, эта группа состоит из трех служб, в том числе службы общинного развития. |
| The human rights unit prepared the defence statement of the Principality and submitted its observations on 7 January 2008. | Группа по вопросам прав человека подготовила записку в защиту позиции Княжества Монако и представила свои соображения 7 января 2008 года. |
| This unit will also help provide support services to the media relations and community outreach units. | Переводческая группа будет также помогать оказывать поддержку группам по связям со средствами массовой информации и населением. |
| Simultaneously, another special unit went to block the area where the armed group was supposedly moving. | Одновременно еще одно подразделение специального назначения заблокировало район, в направлении которого предположительно следовала вооруженная группа. |
| The regional finance team functions as an extended headquarters unit headed by the regional finance officers who report directly to the comptroller. | Региональная финансовая группа функционирует как филиал штаб-квартиры под руководством региональных сотрудников по финансовым вопросам, которые подотчетны непосредственно Контролеру. |
| The unit will liaise with sectors and team sites to ensure that strategies are implemented according to defined standards. | Группа будет поддерживать связь с секторами и пунктами базирования в целях обеспечения осуществления стратегий в соответствии с установленными стандартами. |
| Carrying out the programme is the responsibility of a regional implementation unit headquartered in Nicaragua. | Осуществлением программы занимается Региональная группа со штаб-квартирой в Никарагуа. |
| During 2007, the unit will continue to conduct discussions with external partners with the aim of establishing strategic partnerships. | В 2007 году группа будет продолжать дискуссии с внешними партнерами, направленные на организацию стратегических партнерских инициатив. |
| This unit would also facilitate the proposed independent review. | Указанная группа будет также содействовать проведению предложенного независимого обзора. |
| The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. | Группа будет также оказывать консультационные услуги по любым правовым вопросам, которые могут возникнуть в связи с основной деятельностью миссии. |
| The unit coordinates responsibility between central and local police forces in cases requiring extensive investigation. | Эта группа координирует функции центральных и местных полицейских органов при рассмотрении дел, требующих проведения тщательного расследования. |
| This unit will seek to coordinate its activities with other relevant Security Council bodies. | Группа будет стараться координировать свою работу с работой других соответствующих органов Совета Безопасности. |
| This type of assistance has been successfully developed by the Communications and Information Technology Services into an established rapid deployment unit. | На их основе службами связи и информационных технологий успешно создана постоянная Группа по вопросам быстрого развертывания. |
| In relation to access to justice, a public complaints unit had recently been established within the Ministry of Environment. | Что касается доступа к правосудию, в министерстве окружающей среды недавно была создана группа по работе с жалобами общественности. |
| The unit will seek to ensure that National Committees are provided with timely and appropriate information. | Эта группа будет стремиться к тому, чтобы национальные комитеты своевременно получали соответствующую информацию. |
| The unit is also responsible for the forecasting of all remittances and the monitoring of all amounts due UNICEF. | Эта группа отвечает также за прогнозирование всех денежных переводов и мониторинг всех причитающихся ЮНИСЕФ выплат. |
| The Policy and Monitoring unit, established in 2008, focuses on governance and monitors the performance of partners. | Группа по вопросам политики и контроля, учрежденная в 2008 году, основное внимание в своей деятельности уделяет системе управления и осуществляет контроль за деятельностью партнеров. |
| The human rights unit referred to in the report lacked independence, a fundamental element required for such national human rights bodies. | Группа по правам человека, упомянутая в докладе, не имеет достаточной самостоятельности, что является основополагающим элементом, требующимся для таких национальных правозащитных органов. |
| The unit is under the authority of the General Labour Inspectorate, the entity responsible for ensuring respect for workers' rights. | Эта Группа подчиняется Генеральной трудовой инспекции - органу, в задачу которого входит контроль за соблюдением прав трудящихся. |
| The process of setting up a victim support centre and a criminal intelligence analysis unit was under way. | В настоящее время создаются центр по оказанию помощи потерпевшим и группа аналитического обеспечения уголовной полиции. |
| Its management structure consists of a Representative, a Deputy Representative, four programme units, and an administrative unit. | В его организационную структуру входят представитель, заместитель представителя, четыре подразделения по программам и административная группа. |
| As of 2004, the gender unit reports directly to the Director of BDP. | С 2004 года группа по гендерным вопросам докладывает непосредственно Директору БПР. |
| A legal affairs unit would provide advice to the Special Representative of the Secretary-General with regard to all aspects of the mandate of the mission. | Группа по правовым вопросам будет оказывать Специальному представителю Генерального секретаря консультационные услуги по всем аспектам мандата миссии. |
| Support from UNDP resulted in the strengthening of the family violence unit of the Kabul Police Force. | Благодаря поддержке ПРООН была усилена Группа по борьбе с бытовым насилием в составе Управления полиции Кабула. |
| A specialist case management team and the police domestic violence investigation unit, support the court's operation. | Деятельность этого Суда поддерживают группа специалистов по управлению рассмотрением дел и отдел полиции по расследованию случаев насилия в семье. |