He and the Implementation Support Unit had encountered difficulties in coming up with an appropriate approach. |
Он и Группа имплементационной поддержки столкнулись с трудностями в выработке надлежащего подхода. |
Once it has been established that a disappearance is worrying, the Unit becomes involved as quickly as possible. |
Группа начинает действовать в самые кратчайшие сроки после констатации внушающего беспокойство исчезновения. |
A stand-alone Crisis Response Unit will be retained at headquarters. |
В штаб-квартире будет сохранена отдельная Группа кризисного реагирования. |
The Unit continued to undertake a broad range of administrative functions as described in past reports. |
Группа продолжала выполнять широкий набор административных функций, описанных в прошлых докладах. |
The Implementation Support Unit organised and supported the work undertaken throughout the duration of the meeting. |
Группа имплементационной поддержки организовала и поддерживала работу, проводившуюся в течение всей сессии. |
The Finance Unit now reports directly to the Chief of the Geneva office. |
Финансовая группа теперь подчиняется напрямую начальнику Женевского отделения. |
The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. |
Группа и Правовой департамент министерства обсудили способы совершенствования процесса подготовки законопроектов и подзаконных актов. |
The Implementation Support Unit continued to serve as the Secretariat for the Steering Committee of the Sponsorship Programme. |
Группа имплементационной поддержки продолжала выступать в качестве секретариата для Руководящего комитета Программы спонсорства. |
The Panel met also representatives of the Financial Intelligence Unit of the Niger. |
Группа встретилась также с представителями подразделения финансовой разведки Нигера. |
The Mobile Investigation Unit should be here by now. |
Скоро прибудет выездная группа оперативного отдела. |
The Self-Accounting Unit did not reconcile the discrepancies in a timely manner. |
Хозрасчетная группа не смогла своевременно устранить выявленные несоответствия. |
The Joint Unit is a unique collaborative arrangement which has been in operation for over 10 years. |
Эта Совместная группа является уникальным совместным механизмом, который функционирует уже более десяти лет. |
The Unit has submitted regular reports to the Constitution Drafting Committee for its consideration. |
Эта группа регулярно представляла доклады Комитету по разработке конституции. |
5.3 The Information Management and Technology Unit is part of the Office of the Under-Secretary-General. |
5.3 Группа информационно-технического обеспечения является частью Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
The Unit will continue to support the adoption of a strategic approach to the reform and reconstruction of the prison system. |
Группа будет продолжать поддерживать усилия по разработке стратегии реформирования и восстановления пенитенциарной системы. |
The Asset Disposal Unit would also be responsible for the disposal of hazardous waste in an environmental safe and timely manner. |
Группа по ликвидации активов будет также отвечать за экологически безопасную и своевременную ликвидацию опасных отходов. |
Previously, the Communications Section and the Information Technology Unit were separate. |
Ранее Секция связи и Группа информационных технологий были отдельными подразделениями. |
The Unit has prepared a reference document on policy for the prevention of HIV within UNOCI. |
Группа подготовила справочный документ, посвященный политике предупреждения ВИЧ среди персонала ОООНКИ. |
The Financial Intelligence Analysis Unit frequently initiates operations, drawing on the support of the relevant police department or the Security Service. |
Группа анализа финансовой информации часто осуществляет операции, пользуясь поддержкой соответствующего департамента полиции или Службы безопасности. |
The Unit will continue to provide thematic analyses to the Committee and looks forward to specific requests for information. |
Группа будет продолжать представлять Комитету тематические анализы и рассчитывает получать конкретные просьбы о представлении информации. |
Air Operations Unit contributes to the UNLB objective by ensuring safe and rapid deployment of cargo in support of peacekeeping missions. |
На БСООН группа воздушных перевозок обеспечивает безопасную и быструю доставку грузов в миротворческие миссии. |
The Unit had continued its efforts to improve the implementation of its recommendations by participating agencies. |
Группа продолжала принимать меры по обеспечению более строгого выполнения ее рекомендаций участвующими учреждениями. |
The IT Unit has its own knowledge data system about the know-how of its IT people. |
Группа ИТ имеет собственную систему базы знаний о профессиональных навыках своих сотрудников. |
The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. |
Объединенная инспекционная группа должна представить указанный доклад Генеральной Ассамблее осенью 2005 года. |
The Joint Inspection Unit was in the process of performing this evaluation at the time of the Board's audit. |
На момент проведения Комиссией ревизии Объединенная инспекционная группа еще не завершила эту оценку. |