| He and the Implementation Support Unit had encountered difficulties in coming up with an appropriate approach. | Он и Группа имплементационной поддержки столкнулись с трудностями в выработке надлежащего подхода. |
| Once it has been established that a disappearance is worrying, the Unit becomes involved as quickly as possible. | Группа начинает действовать в самые кратчайшие сроки после констатации внушающего беспокойство исчезновения. |
| A stand-alone Crisis Response Unit will be retained at headquarters. | В штаб-квартире будет сохранена отдельная Группа кризисного реагирования. |
| The Unit continued to undertake a broad range of administrative functions as described in past reports. | Группа продолжала выполнять широкий набор административных функций, описанных в прошлых докладах. |
| The Implementation Support Unit organised and supported the work undertaken throughout the duration of the meeting. | Группа имплементационной поддержки организовала и поддерживала работу, проводившуюся в течение всей сессии. |
| The Finance Unit now reports directly to the Chief of the Geneva office. | Финансовая группа теперь подчиняется напрямую начальнику Женевского отделения. |
| The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. | Группа и Правовой департамент министерства обсудили способы совершенствования процесса подготовки законопроектов и подзаконных актов. |
| The Implementation Support Unit continued to serve as the Secretariat for the Steering Committee of the Sponsorship Programme. | Группа имплементационной поддержки продолжала выступать в качестве секретариата для Руководящего комитета Программы спонсорства. |
| The Panel met also representatives of the Financial Intelligence Unit of the Niger. | Группа встретилась также с представителями подразделения финансовой разведки Нигера. |
| The Mobile Investigation Unit should be here by now. | Скоро прибудет выездная группа оперативного отдела. |
| The Self-Accounting Unit did not reconcile the discrepancies in a timely manner. | Хозрасчетная группа не смогла своевременно устранить выявленные несоответствия. |
| The Joint Unit is a unique collaborative arrangement which has been in operation for over 10 years. | Эта Совместная группа является уникальным совместным механизмом, который функционирует уже более десяти лет. |
| The Unit has submitted regular reports to the Constitution Drafting Committee for its consideration. | Эта группа регулярно представляла доклады Комитету по разработке конституции. |
| 5.3 The Information Management and Technology Unit is part of the Office of the Under-Secretary-General. | 5.3 Группа информационно-технического обеспечения является частью Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
| The Unit will continue to support the adoption of a strategic approach to the reform and reconstruction of the prison system. | Группа будет продолжать поддерживать усилия по разработке стратегии реформирования и восстановления пенитенциарной системы. |
| The Asset Disposal Unit would also be responsible for the disposal of hazardous waste in an environmental safe and timely manner. | Группа по ликвидации активов будет также отвечать за экологически безопасную и своевременную ликвидацию опасных отходов. |
| Previously, the Communications Section and the Information Technology Unit were separate. | Ранее Секция связи и Группа информационных технологий были отдельными подразделениями. |
| The Unit has prepared a reference document on policy for the prevention of HIV within UNOCI. | Группа подготовила справочный документ, посвященный политике предупреждения ВИЧ среди персонала ОООНКИ. |
| The Financial Intelligence Analysis Unit frequently initiates operations, drawing on the support of the relevant police department or the Security Service. | Группа анализа финансовой информации часто осуществляет операции, пользуясь поддержкой соответствующего департамента полиции или Службы безопасности. |
| The Unit will continue to provide thematic analyses to the Committee and looks forward to specific requests for information. | Группа будет продолжать представлять Комитету тематические анализы и рассчитывает получать конкретные просьбы о представлении информации. |
| Air Operations Unit contributes to the UNLB objective by ensuring safe and rapid deployment of cargo in support of peacekeeping missions. | На БСООН группа воздушных перевозок обеспечивает безопасную и быструю доставку грузов в миротворческие миссии. |
| The Unit had continued its efforts to improve the implementation of its recommendations by participating agencies. | Группа продолжала принимать меры по обеспечению более строгого выполнения ее рекомендаций участвующими учреждениями. |
| The IT Unit has its own knowledge data system about the know-how of its IT people. | Группа ИТ имеет собственную систему базы знаний о профессиональных навыках своих сотрудников. |
| The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. | Объединенная инспекционная группа должна представить указанный доклад Генеральной Ассамблее осенью 2005 года. |
| The Joint Inspection Unit was in the process of performing this evaluation at the time of the Board's audit. | На момент проведения Комиссией ревизии Объединенная инспекционная группа еще не завершила эту оценку. |