Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
The Working Group also recommended, in accordance with Economic and Social Council decision 1995/258, that a unit should be established within the Centre to ensure the coordination of activities relating to the realization of the right to development. Рабочая группа рекомендует также в соответствии с решением 1995/258 Экономического и Социального Совета создать при Центре подразделение, отвечающее за координацию мероприятий по осуществлению права на развитие.
The section will comprise 10 multidisciplinary teams (9 investigative teams and a strategy team), a forensic unit and interpretation services, all based in Kigali. Секция будет включать 10 многопрофильных групп (9 следственных групп и стратегическая группа), отделение судебно-медицинской экспертизы и переводческую службу, которые будут все базироваться в Кигали.
They also requested the Secretary-General to submit for the Assembly's consideration, before 15 June 1996, a proposal for the redeployment of posts which would include the strengthening of the unit concerned. Кроме того, Группа 77 и Китай просят Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее до 15 июня этого года предложения о перераспределении должностей, включая меры по усилению соответствующего департамента.
The team believes that the administrative unit should evolve in a manner that allows it to exercise the functions of an executive office. Группа считает, что постановка работы в административной группе должна меняться таким образом, чтобы она могла выполнять функции административной канцелярии.
Although gender mainstreaming was considered to apply to all UNDP work, placement of the gender unit within the poverty practice area suggested otherwise. Хотя считалось, что учет гендерной проблематики должен являться составной частью всех направлений деятельности ПРООН, решение о том, чтобы группа по гендерной проблематике выполняла свои задачи в рамках деятельности по борьбе с нищетой, говорит об ином.
An armed border/marine police unit of 150 officers will be deployed to designated border crossing points along the borders of East Timor and its north and south shores. Группа вооруженных пограничников в составе 150 сотрудников будет размещена на установленных пунктах пересечения границы вдоль сухопутных границ Восточного Тимора и вдоль его северных и южных берегов.
A number of specialized electoral or governance experts will function as a planning unit for the organization and monitoring of future elections. Ряд специалистов по проведению выборов и по вопросам управления будет работать как группа планирования, которой будет поручено заниматься организацией будущих выборов и наблюдением за их проведением.
The unit is currently strengthening this role by building an Internet information base and by launching a project to create a library by compiling information on international norms and standards. Группа в настоящее время укрепляет свою роль путем создания информационной базы на основе сети Интернет и путем осуществления проекта по созданию библиотеки посредством сбора информации о международных нормах и стандартах.
The unit will use available indicators to measure progress made in drug control matters in several countries, particularly in combating illicit drug trafficking and reducing drug abuse. Группа будет использовать имеющиеся показатели для определения прогресса в области контроля над наркотиками в ряде стран, особенно в борьбе против незаконного оборота наркотиков и за уменьшение масштабов злоупотребления наркотиками.
The UNOMSIL human rights unit also plays an important role in improving coordination and exchange among the different public and private institutions involved in human rights work in Sierra Leone. Группа по правам человека МНООНСЛ также играет важную роль в деле улучшения координации и активизации взаимодействия между различными государственными и частными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека в Сьерра-Леоне.
With that in mind, a records management unit was successfully established in UNTAC for the first time as an integral part of the mission's administrative structure. С учетом этого в ЮНТАК была создана группа ведения учета, впервые ставшая неотъемлемой составной частью административной структуры миссии.
It is also intended that "guidelines and standards to ensure effective observation and analysis of the distribution of humanitarian supplies will be established by the unit" (para. 28). Также предусматривается, что "группа разработает руководящие принципы и стандарты в целях обеспечения эффективного наблюдения за мероприятиями по распределению гуманитарных товаров и их анализа" (пункт 28).
Further, the Office of Internal Oversight Services noted that no particular individual, unit or office was responsible for addressing the problems identified and reporting back to the Insurance Section. Далее Управление служб внутреннего надзора отметило, что ни один конкретный сотрудник, группа или подразделение не несут ответственности за решение выявленных проблем и представление докладов Секции страхования.
The geographical observation unit in the Office of the Humanitarian Coordinator will collect and consolidate all relevant information concerning the delivery, storage and distribution of commodities at governorate and district levels as required. Группа территориальных наблюдателей в Канцелярии Координатора гуманитарной помощи будет заниматься сбором и сведением воедино всей соответствующей информации о доставке, хранении и распределении товаров в мухафазах, а при необходимости и в округах.
A special police unit of 50 Croats and 14 Serbs has been established. On 9 June TPF took over responsibility for conducting weapons checks on people entering the region, while UNTAES military maintains a back-up presence. Была создана специальная полицейская группа в составе 50 хорватов и 14 сербов. 9 июня ВПС взяли на себя осуществление проверки въезжающих в район людей на предмет наличия у них оружия, в то время как военнослужащие ВАООНВС сохраняют свое присутствие с целью поддержки.
The unit is responsible for the worldwide distribution of all printed materials through various means, such as the local post office, express parcel service or pouch. Группа отвечает за распространение в мире всех напечатанных материалов с использованием различных методов доставки, в том числе услуг местных почтовых отделений, срочной почты или курьеров.
The Committee noted with satisfaction that the women's unit set up within the Ministry of Human Rights was involved in the overall process initiated by Morocco in that regard. Комитет с удовлетворением подчеркнул, что созданная в министерстве по правам человека "женская группа" участвует в процессах общей эволюции, начатых в Марокко.
The unit was established in the context of the National Committee for the Fight against AIDS, which UNDP has also supported by training its members and financing a field visit to three African countries where the AIDS epidemic is widespread (Zambia, Senegal and Uganda). Эта группа была создана в рамках Национального комитета по борьбе со СПИД, которому ПРООН также оказывала помощь в профессиональной подготовке его членов путем финансирования поездки в три африканские страны, где эпидемия СПИД приобрела значительные масштабы (Замбия, Сенегал и Уганда).
Its implementation unit is acting as a network hub and works closely with prominent national and regional institutions to share relevant expertise, curriculum design and development, and exchange programmes and staff as well as training methods and materials. Его имплементационная группа выполняет роль центрального элемента сети и работает в тесном взаимодействии с видными национальными и региональными институтами в целях обмена соответствующим опытом, информацией о составлении и разработке учебных планов и программами обменов и персоналом, а также учебными методиками и материалами.
While the unit was an entity with law enforcement duties, the authority was a technical body that provided the Government with policy guidelines on the implementation of the law and measures needed to implement it more effectively. Группа наделена правоохранительными полномочиями, а консультативный орган выступает в роли технического совета, который рекомендует правительству руководящие принципы по осуществлению данного закона и меры, необходимые для его более эффективной реализации.
A United Nations civilian police training and support unit will be retained in Zagreb for in-theatre reception and administration of monitors for UNTAES and UNPREDEP, as well as IPTF. Группа подготовки и поддержки гражданской полиции Организации Объединенных Наций будет оставлена в Загребе для приема на театре действий и управления деятельностью наблюдателей для ВАООНВС и СПРООН, а также СМПС.
The rural extension unit was established in 1992, in the National Directorate of Rural Extension. В 1992 году в Национальном управлении по распространению сельскохозяйственных знаний была создана группа по распространению сельскохозяйственных знаний.
In recent years the gender unit and the Human Development Report Office, working separately or together, have undertaken most UNDP analytical work relating to gender and poverty reduction. В последние годы группа по гендерной проблематике и Отделение по подготовке докладов о развитии человеческого потенциала, работавшие отдельно друг от друга или совместно, выполнили бóльшую часть практической работы ПРООН, связанной с гендерной проблематикой и сокращением масштабов нищеты.
The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами.
In reality, the Foreign Ministry had already begun to take the necessary precautions at the end of September, when the crisis unit urged the missionary orders to reduce their presence in Kivu. Фактически министерство иностранных дел начало принимать необходимые меры предосторожности еще в конце сентября, когда группа по кризисным ситуациям обратилась к миссионерским обществам с настоятельным призывом сократить свое присутствие в Киву.