Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
The current UNTAES staffing table includes a Human Rights Monitoring Unit consisting of three Professionals and two secretaries. В нынешнее штатное расписание ВАООНВС включена Группа по наблюдению за положением в области прав человека в составе трех сотрудников категории специалистов и двух секретарей.
Since those reports were not available by the time the present comments were prepared, the Unit was unable to comment on them. Поскольку эти доклады отсутствовали на момент подготовки настоящих замечаний, Группа не могла представить по ним свои замечания.
The Central Evaluation Unit is responsible for establishing guidelines and laying down quality standards and methodologies for evaluation. Группа централизованной оценки несет ответственность за разработку руководящих принципов и определение стандартов качества и методологий оценки.
The Board observed that the Central Evaluation Unit did not routinely receive and review self-evaluation reports from departments in which they were conducted. Комиссия отметила, что Группа централизованной оценки не получала и не рассматривала на регулярной основе доклады о самооценках от департаментов, в которых они проводились.
The Unit should also monitor follow-up action on the results of self-evaluations. Кроме того, Группа централизованной оценки должна контролировать последующую деятельность по результатам самооценок.
It would have been helpful if the Joint Inspection Unit had provided more detailed and specific information in support of those observations. В этой связи было бы полезно, если бы Объединенная инспекционная группа предоставила более подробную и конкретную информацию, с тем чтобы аргументировать эти замечания.
The Tropical Forest Action Plan Coordination Unit and the Field Programme of FAO would be the main users. Основными пользователями будут Группа координации Плана действий по охране тропических лесов и Программа полевых мероприятий ФАО.
The Unit might, in fact, take responsibility for encouraging the development of internal oversight functions throughout the system. Фактически Группа могла бы взять на себя ответственность за поощрение внедрения функций внутреннего надзора в рамках всей системы.
That a Unit had begun to collect existing documentation and to commission assessments of completed missions. Эта группа приступила к сбору имеющейся документации и выдаче поручений на проведение оценки завершенных миссий.
She was surprised that the Joint Inspection Unit had not put forward any cost reduction proposals. ЗЗ. У нее вызывает удивление тот факт, что Объединенная инспекционная группа не выдвинула никаких предложений по сокращению расходов.
The Unit was still waiting for the Secretary-General to take action before June 1996 to fill the four vacancies in its secretariat. Группа по-прежнему ожидает, что Генеральный секретарь до июня 1996 года примет меры по заполнению четырех вакансий в ее секретариате.
Accordingly, he was concerned that the Lessons Learned Unit was totally at the mercy of voluntary contributions. В этой связи он обеспокоен тем, что Группа по обобщению приобретенного опыта финансируется исключительно за счет добровольных взносов.
The Organization also has an analytical Crime Intelligence Unit working on international crime on the basis of the information received from all 176 member countries. В распоряжении организации также имеется аналитическая группа по уголовной разведке, которая занимается вопросами международной преступности на основе использования информации, которую она получает от всех 176 государств-членов.
The Unit produces reports that are of the utmost importance for forming effective law-enforcement strategies and policies. Группа готовит доклады, имеющие первостепенное значение для выработки эффективных стратегий и политики в области правоохранения.
The Central Monitoring and Inspection Unit has not issued guidelines to departments to enable them to establish appropriate internal programme monitoring procedures. Группа централизованного контроля и инспекции не снабдила департаменты руководящими установками, которые позволили бы им разработать надлежащие процедуры внутреннего контроля за осуществлением программ.
The Electoral Assistance Unit of the United Nations Secretariat provided observers for 120 polling stations in 57 countries. Группа Секретариата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов предоставила наблюдателей для 120 избирательных участков в 57 странах.
The Project Management Unit is continuously evaluating and introducing new software packages. Группа управления проектами постоянно осуществляет оценку и внедрение новых пакетов компьютерных программ.
This Unit is to coordinate all UNESCO programmes relating to women. Эта Группа должна обеспечивать координацию всей совокупности программ, относящихся к женщинам.
The Joint Inspection Unit had noted that the net effect on the public of the proliferation of United Nations observances is one of saturation. Объединенная инспекционная группа отметила, что у общественности увеличение числа мероприятий Организации Объединенных Наций вызывает эффект "насыщения".
Correspondents interviewed by the Central Evaluation Unit at the end of 1995 were also of this view. Корреспонденты, с которыми Группа централизованной оценки провела беседы в конце 1995 года, были такого же мнения.
However, the Distribution Unit does not distribute materials produced in other sections of the Office as recommended. Однако Группа по распространению не занимается, как это было рекомендовано, распространением материалов, подготовленных в других секциях Управления.
The Unit is making increased use of information technology and developing internal procedures to avoid requests to the secretariats when possible. Группа расширяет использование информационной технологии и разрабатывает внутренние процедуры, с тем чтобы по возможности не обращаться с просьбами к секретариатам.
The Independent Evaluation Unit undertook four major thematic evaluations in 2004. В 2004 году Группа независимой оценки провела четыре крупные тематические оценки.
The Unit's functions would include implementation and arrangements for cooperation with States, and advice to the Court. В числе прочих функций эта Группа должна заниматься вопросами реализации конкретного сотрудничества между государствами и обеспечивать консультативное обслуживание Суда.
The Geographical Observation Unit experienced difficulties in the provision of escorts in the water and sanitation, education and agriculture sectors. Группа территориального наблюдения испытывала трудности при получении сопровождающих лиц для наблюдательных выездов в секторах водоснабжения и санитарии, образования и сельского хозяйства.