Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
An anti-trafficking unit has been established for prevention, protection and prosecution. Для предупреждения, защиты и преследования виновных был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми.
They think you endangered the unit. Они думают, что ты ставишь отдел под угрозу.
There's a narcotics unit for that. Для этого существует отдел по борьбе с наркотиками в центре.
You really shouldn't be out here infecting your whole unit. Вы на самом деле не должны быть здесь, заражая весь ваш отдел.
The unit oversees more than 300 cases prioritized by trade union movements. Этот отдел следит за рассмотрением более 300 дел, приоритетность которых была определена самими профсоюзными движениями.
A forensic identification unit is currently undergoing international accreditation. Ее отдел судебно-медицинской идентификации сейчас проходит международную аккредитацию.
The administrative unit is at the heart of all of the Secretariat's operations. Административный отдел представляет собой основу для всей деятельности секретариата.
In May 2009, the central administration unit organised a one-day seminar on multiculturalism. В мае 2009 года центральный административный отдел провел однодневный семинар по вопросам многокультурности.
The central administration unit cooperates with Roma organisations. Центральный административный отдел сотрудничает с организациями рома.
The support unit provides user support, and in theory it should also provide training. Отдел поддержки обеспечивает поддержку пользователей, и теоретически он должен также обеспечивать их обучение.
A special unit within the federal police force was responsible for preventing and investigating cases of trafficking in persons. В составе федеральной полиции имеется специальный отдел, занимающийся расследованием фактов торговли людьми и проведением профилактических мероприятий.
(b) The IGS should be self-governing, with a small permanent administrative support unit and an executive board. (б) ННГУ должна быть самоуправляемой и иметь небольшой постоянный вспомогательный административный отдел и правление.
One speaker stated that her country had also established a unit of prosecutors specialized in electoral crime. Одна из выступавших сообщила, что в ее стране создан специальный отдел прокуратуры, занимающийся расследованием преступлений на выборах.
An intelligence unit had been set up in order to investigate the crime and preventive measures had been stepped up. В целях расследования данных преступлений был создан отдел полицейской разведки; наряду с этим были усилены меры профилактики.
The investigations unit of the Lao Police coordinates with GIAA and is responsible for receiving and investigating corruption-related offences. Следственный отдел полиции Лаоса координирует свою деятельность с ПУИПК и отвечает за получение сообщений о преступлениях, связанных с коррупцией, и их расследование.
The crime prevention unit was in charge of providing care for victims of violence against women. За оказание помощи женщинам, пострадавшим от насилия, отвечает отдел по предупреждению преступлений.
At the same time, a military investigative unit was established. Одновременно с военной прокуратурой образован военный следственный отдел.
Measures were also being taken to prevent corruption, and an integrity unit had been established for that purpose. Принимаются также меры по предупреждению коррупции, и с этой целью создан отдел собственной безопасности.
This mobile unit delivers personnel, equipment and materials to priority municipalities selected in light of the number of victims and local needs. Данный Мобильный отдел обеспечивает транспортировку сотрудников, технического оборудования и материалов в муниципалитеты, выбранные исходя из числа проживающих здесь жертв и потребностей местных доверенных лиц.
This unit provides specialist services to women and children. Данный отдел обеспечивает предоставление услуг специалистов женщинам и детям.
A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц.
The unit coordinated and cooperate with the federal prosecutors' offices to consolidate a national plan for the search for disappeared persons. Отдел осуществляет координацию и сотрудничество с федеральными прокуратурами в области консолидации национального плана по организации поиска исчезнувших лиц.
Equikrom, the special unit, they're hiring. Эквикром, особый отдел, есть вакансия.
There's a reason this is a deniable unit, Mr. Lucas. Есть причина, по которой этот отдел считается секретным, мистер Лукас.
Rodriguez, tag this and get it to FBI cypher unit immediately. Родригес, заберите и передайте в отдел дешифровки ФБР.