Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
In July 2006, the Somali joint needs assessment unit organized stakeholders' workshops in Garowe, Baidoa, Beletweyne and Hargeisa, to review and discuss the preliminary findings and recommendations of the six draft cluster reports. В июле 2006 года группа по совместной оценке потребностей Сомали организовала для заинтересованных сторон семинар в Гароуэ, Байдабо, Беледуэйне и Харгейсе для рассмотрения и обсуждения предварительных выводов и рекомендаций, содержащихся в шести проектах докладов по группам вопросов.
The proposed unit would have adequate capacity to meet the current and future needs of the Base and would offer the potential, should it be agreed, to store archives from other missions supported by the Department of Field Support. Предлагаемая группа будет способна удовлетворять нынешние и будущие потребности Базы и будет располагать возможностями для хранения, если будет принято соответствующее решение, архивов других миссий, находящихся в ведении Департамента полевой поддержки.
The unit will also support National Committees in developing their own risk management processes, and will develop mechanisms to anticipate and address potential crisis situations, including identification of early warning indicators; Группа будет оказывать также поддержку национальным комитетам в разработке ими собственных процессов учета факторов риска и будет создавать механизмы, позволяющие прогнозировать и регулировать возможные кризисные ситуации, включая определение показателей раннего предупреждения;
As indicated in the written replies, the human rights unit under the Department of External Relations was competent to receive communications under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Как указано в письменных ответах, Группа по правам человека в составе Департамента внешних сношений компетентна получать сообщения в соответствии с Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод.
In 1981, a unit was established in the Ministry of Labour and Home Affairs to facilitate the promotion of equal opportunities for women and men and to coordinate the interventions on the elimination of all forms of discrimination against women in Botswana. В 1981 году в Министерстве труда и внутренних дел была создана группа по вопросам содействия созданию равных возможностей для женщин и мужчин и координации деятельности по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Ботсване.
A unit was established to lead the project on drafting the Law on Gender Equality, reflecting public opinions, organizing lobby activities to have the law approved, and conducting public awareness activities via press media. Была создана группа для руководства проектом по подготовке законопроекта о гендерном равенстве, отражению в нем общественного мнения, организации лоббирования для принятия этого закона и проведению мероприятий по повышению общественной информированности в средствах массовой информации.
A human rights and fundamental freedoms unit was established within the Department of External Relations in 2005. It is engaged in fundamental rights training and outreach activities. В 2005 году в рамках министерства иностранных дел была создана группа по вопросам прав человека и основных свобод, которая занимается популяризацией и пропагандой прав человека.
The draft decision should perhaps state that the unit should work as efficiently as possible and should be accountable directly to the Meeting of the High Contracting Parties. Пожалуй, было бы уместно упомянуть в проекте решения, что группа должна будет работать с максимальной эффективностью и что она должна отчитываться непосредственно перед Совещанием Высоких Договаривающихся Сторон.
The unit can also encourage the Commission to adopt any precautionary measures or measures of any other kind that the Commission deems appropriate, in order to protect threatened human rights workers in the region. Эта группа может также рекомендовать Комиссии принять любые меры предосторожности или любые другие меры, которые Комиссия сочтет целесообразными, для защиты находящихся под угрозой правозащитников в регионе.
Further, the staff counselling unit, comprising the Staff Counsellor (P-4) and one Assistant Staff Counsellor (Field Service), will be redeployed to the Medical Services. Кроме того, группа консультирования персонала в составе консультанта персонала (С4) и одного помощника консультанта персонала (полевая служба) будет передана в Медицинскую службу.
Under the leadership and guidance of the project manager, the project coordination unit will be responsible for planning, organizing and controlling the project. Под руководством и управлением со стороны руководителя проекта группа по координации проекта будет отвечать за планирование и организацию работы и контроль за осуществлением проекта.
Under the Action Plan a central investigation unit with the tasks of coordinating the fight against illegal immigration and of human trafficking, and a central deployment unit with the tasks of aliens policing will be established. В соответствии с планом действий были учреждены центральная группа по проведению расследований, на которую были возложены функции координации борьбы с незаконной иммиграцией и торговлей людьми, и центральная группа по проведению оперативных мероприятий, на которую было возложено ведение борьбы с нарушениями порядка иностранными гражданами
The Group recommends that when this scanner becomes operational, UNOCI should use it as part of its embargo inspection tools to examine all types of imports, and should create a permanent ports inspection unit with experienced customs experts. Группа рекомендует ОООНКИ использовать этот сканнер, когда он начнет работать, в качестве одного из инструментов проверки соблюдения эмбарго для досмотра всех видов ввозимых товаров, а также создать постоянную группу портового досмотра, укомплектованную опытными специалистами-таможенниками.
Recognizing that accountability was a question of management culture and organizational culture, the Group was concerned at the prospect of establishing a dedicated accountability unit in the absence of a clear proposal to ensure that managers retained primary accountability for their own actions and for compliance with mandates. Признавая, что подотчетность является вопросом культуры управления и организационной культуры, Группа выражает обеспокоенность в связи с перспективой создания специализированного подразделения по обеспечению подотчетности, тем более с учетом отсутствия четких предложений о том, как обеспечить основную ответственность руководителей за свои действия и выполнение мандатов.
Since 2005 it had had a law against money-laundering, a national council on money-laundering and a financial intelligence unit. С 2005 года в Эквадоре действует закон о борьбе с отмыванием денег, национальный совет по борьбе с отмыванием денег, а также группа финансовой разведки.
The Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. Группа по наблюдению рекомендует Комитету настоятельно призвать государства, которые еще не создали подразделений финансовой разведки, сделать это и выразить свою поддержку странам-донорам и международным и региональным организациям, которые занимаются созданием потенциала в целях содействия учреждению этих функциональных групп.
In this context, the Group has raised the issue of the oil protection unit both with the Committee and the Government of Somaliland to ensure adherence to best practices and that the unit is not established in violation of Security Council resolutions.[70] В этой ситуации Группа ставила вопрос о подразделении по охране нефти и перед Комитетом, и перед правительством Сомалиленда для обеспечения соблюдения передовой практики, а также того, чтобы подразделение не создавалось в нарушение резолюций Совета Безопасности[70].
A new practice of confirmation of the technical description of the item at the time of receipt has been introduced: both the receiving unit at the Logistics Base and the self-accounting unit at Headquarters confirms the description to be entered into the Galileo system Введена новая практика подтверждения технического описания имущества в момент его получения: как получающее подразделение на Базе снабжения, так и группа самоучета в Центральных учреждениях подтверждают описание, которое должно вводиться в систему Галилео
As a consequence of the redeployment of the regular budget post at the P-5 level (Chief, Strategic Planning Unit) to the independent evaluation unit, the Strategic Planning Unit would be fully funded from voluntary contributions. Вследствие перевода должности класса С-5 (начальника Группы стратегического планирования), финансируемой из регулярного бюджета, в группу независимой оценки Группа стратегического планирования будет полностью финансироваться за счет добровольных взносов.
Moreover, the Financial Investigation Unit joined with the Financial Intelligence Unit as a fully functional hybrid unit under the daily supervision of a fully qualified Police Inspector as head of a Financial Intelligence and Investigation Unit. Более того, Группа финансовых расследований была объединена с Группой финансовой разведки в полноценно функционирующую единую Группу финансовой разведки и расследований, руководство которой на ежедневной основе осуществляет высококвалифицированный инспектор полиции.
In addition, the Division houses the threat and risk assessment unit, which serves as an early warning mechanism on threats directed at the United Nations, providing analytical support to the Department and organizations of the United Nations security management system. Кроме того, в Отделе создана группа по оценке угроз и рисков, которая представляет собой механизм заблаговременного оповещения об угрозах в адрес Организации Объединенных Наций, оказывает аналитическую поддержку Департаменту и организациям, входящим в систему обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
To a greater or lesser extent, implementation would involve not only the Platform secretariat and the technical support unit for the task force on capacity-building, but also other technical support units and those Bureau and Multidisciplinary Expert Panel members directly involved in specific activities. В большей или меньшей степени в осуществлении будут принимать участие не только секретариат Платформы и группа технической поддержки для целевой группы по созданию потенциала, но и другие группы технической поддержки и члены Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов, непосредственно участвующие в конкретных мероприятиях.
Platform secretariat, Platform stakeholders, technical support unit, UNEP, FAO, UNESCO, UNDP, multilateral environmental agreements, the hosts of the Platform meetings Секретариат Платформы, заинтересованные стороны Платформы, группа технической поддержки, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО, ПРООН, многосторонние природоохранные соглашения, принимающие организации для совещаний Платформы
It provides norms established for the use of the terms "department", "centre", "division", "branch/service", "section" and "unit". В нем приводятся правила, регулирующие применение терминов «департамент», «центр», «отдел», «сектор/служба», «секция» и «группа».
The Mission increasingly relies on commercial contractors to provide goods and services, and the new unit will enhance the internal controls and oversight mechanism on contract management in line with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Contract Management Policy issued in April 2012. Миссия во все большей степени рассчитывает на получение товаров и услуг от коммерческих подрядчиков, и новая группа призвана укрепить механизмы внутреннего контроля и надзора в части сопровождения контрактов в соответствии с политикой сопровождения контрактов Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевых операций, изданной в апреле 2012 года.