A Rapid Response Unit was established to strengthen and coordinate the Office's response to human rights crises. |
Группа быстрого развертывания была создана для усиления и координации мер Управления при возникновении кризисных ситуаций в области прав человека. |
The Administrative Law Unit could concentrate on its function as legal adviser to management. |
Группа административного права могла бы всецело посвятить себя консультированию руководства по правовым вопросам. |
In recommendation 1 of the report, the Joint Inspection Unit called for a comprehensive proposal on the future composition of the Field Service category. |
В рекомендации 1 доклада Объединенная инспекционная группа предложила подготовить комплексное предложение по будущему составу персонала категории полевой службы. |
The effort has been spearheaded by the Barbados Coastal Zone Management Unit and the Central Emergency Relief Organisation of Barbados. |
В этой работе активно участвуют барбадосская группа управления прибрежной зоной и головная организация Барбадоса по чрезвычайным ситуациям. |
In addition, the Unit enforces standards and recommends action in the event of non-compliance. |
Кроме того, Группа обеспечивает выполнение стандартов и рекомендует меры, которые необходимо принять в случаях невыполнения. |
The Committee requested information on the assumptions as to how soon the Verification and Assessment Unit could become operational. |
Комитет запросил информацию о том, как скоро группа контроля и оценки может приступить к работе. |
The Team believes that the IGAD Conflict Prevention, Management and Resolution Unit would be a particularly important cooperation partner. |
По мнению Группы, исключительно важным партнером по процессу сотрудничества стала бы существующая в МОВР Группа по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. |
The Unit shall place the information available to it at the disposal of law enforcement agencies in order to facilitate their investigations. |
Группа предоставляет имеющуюся в ее распоряжении информацию правоохранительным органам в целях содействия проводимым ими расследованиям. |
The Medical Support Unit has also initiated a project to formulate a job description for an HIV/AIDS focal point in every mission from now on. |
Группа медицинского обеспечения была также инициатором составления описания должностных обязанностей координатора по вопросам ВИЧ/СПИДа в составе всех миссий. |
The Programme, Planning and Assessment Unit carried out an independent review of these contributions which encompassed both their quantitative and qualitative aspects. |
Группа по планированию и оценке программ провела независимый обзор этих материалов с охватом их количественных и качественных аспектов. |
There is an Industrial Production, Export and Import Price Statistics Section that produces and releases PPI, Export/Import Unit Value Indices. |
В нем создана Группа промышленной, экспортной и импортной статистики цен, которая рассчитывает и публикует ИЦП, а также индексы единичной стоимости экспорта/импорта. |
The Office responded to the Joint Inspection Unit indicating that an advisory review panel had replaced the Advisory Panel on Personnel Issues in 2005. |
Управление представило Объединенной инспекционной группе свой ответ, указав в нем, что в 2005 году Консультативная группа по кадровым вопросам была заменена Консультативной обзорной группой. |
The Redesign Panel is required by its terms of reference to consider the role of the Administrative Law Unit. |
Согласно своему кругу ведения, Группа по реорганизации должна рассмотреть роль Группы административного права. |
The Department's Medical Support Unit has submitted a number of suggestions for revising the contingent-owned equipment manual. |
Группа медицинского обеспечения Департамента выдвинула ряд предложений по пересмотру руководства по имуществу, принадлежащему контингенту. |
During the reporting period the Group Programmes Unit of the Department of Public Information organized 47 in-house briefings on disarmament-related issues for visitors. |
В течение отчетного периода Группа коллективных программ Департамента общественной информации организовала для посетителей 47 внутренних брифингов по вопросам, касающимся разоружения. |
The UNMIBH Criminal Justice Advisory Unit has provided direct assistance to the local police in their dealings with judicial officials. |
Существующая в составе МООНБГ Консультативная группа по уголовному правосудию оказывала местным полицейским службам непосредственную помощь в их контактах с представителями судебной системы. |
It should be pointed out that the Information and Financial Analysis Unit has established contacts with other authorities with a view to examining this issue. |
Следует отметить, что Группа информации и финансового анализа установила контакты с другими органами в целях рассмотрения этого вопроса. |
The Unit concluded that the budget announced in December 2001 was now more or less irrelevant. |
Группа делает вывод о том, что бюджет, обнародованный в декабре 2001 года, в настоящее время едва ли имеет существенное значение. |
The Mission's Criminal Justice Advisory Unit carried out a specialized criminal investigation training course for the local police. |
Консультативная группа по уголовному правосудию Миссии провела учебные занятия с сотрудниками местной полиции в рамках курса, посвященного специальным уголовным расследованиям. |
The Media Development and Training Unit focuses on helping the independent East Timor press to re-establish itself. |
Группа по развитию средств массовой информации и подготовке кадров делает упор в своей работе на содействие восстановлению независимой восточнотиморской прессы. |
During the reporting period, the Unit has continued its efforts to improve interaction with its participating organizations. |
В течение отчетного периода Группа продолжала предпринимать усилия для повышения эффективности взаимодействия с ее участвующими организациями. |
In the meantime, the Joint Inspection Unit is developing and testing internal tools for such reporting in the form of two matrixes. |
Одновременно Объединенная инспекционная группа занимается разработкой и проверкой внутренних инструментов для представления такой информации в виде двух матриц. |
In 1995, the Indigenous Affairs Unit had been set up within the National Council for Culture and the Arts. |
В 1995 году в Национальном совете по культуре и искусству была создана группа по делам коренных народов. |
In 2000 and 2001, the Indigenous Affairs Unit had conducted 14 national workshops on intercultural education and preventive health care. |
В 2000 и 2001 году группа по делам коренных народов провела 14 национальных рабочих совещаний по вопросам межкультурного образования и профилактики заболеваемости. |
The Committee is serviced by the Race Relations Unit, also established in 2002 under the auspices of the Home Affairs Bureau. |
Соответствующие услуги Комитету оказывает Группа по вопросам расовых отношений, также образованная в 2002 году под эгидой Бюро внутренних дел. |