The Special Unit has also been involved in creating and piloting innovative South-South projects with the support of Japan through cost sharing. |
Специальная группа также принимала участие в разработке и осуществлении новых проектов Юг-Юг при поддержке Японии на основе совместно несения расходов. |
As a corollary to these efforts, the Special Unit has also been actively collecting and documenting best practices in triangular cooperation. |
В рамках таких усилий Специальная группа также активно занимается сбором и документированием передовой практики в рамках трехстороннего сотрудничества. |
Source: AAACP Project Coordination Unit, Brussels. |
Источник: Группа координации проектов СПАКТ, Брюссель. |
The Special Verification Unit is not competent on judicial matters, mutual legal assistance or freezing of proceeds of crime. |
Специальная группа проверки не обладает компетенцией в судебных вопросах, вопросах взаимной правовой помощи или замораживания доходов от преступлений. |
While government departments continued to be responsible for delivery, the Delivery Unit provided support and scrutiny. |
Департаменты правительства по-прежнему отвечали за осуществление программ, Группа по надзору обеспечивала поддержку и контроль. |
The Unit would continue to maximize the application of its web-based tracking system to follow up on the acceptance and implementation of recommendations. |
Группа продолжит максимально использовать свою веб-ориентированную систему контроля для отслеживания хода принятия и выполнения рекомендаций. |
The Unit's findings indicated that many consultants worked in organizations for extended periods of time under successive short-term contracts. |
Группа выяснила, что многие консультанты работали в организациях в течение длительных периодов времени на последовательных краткосрочных контрактах. |
The Unit endorsed the practice, which could be extended to the lump-sum option for travel. |
Группа одобряет такую практику, которую можно расширить за счет включения варианта единовременной выплаты на путевые расходы. |
The Joint Inspection Unit had indicated that the publication of its reports was the norm, with no adverse effects. |
Объединенная инспекционная группа сообщила, что публикация ее докладов является нормой и не имеет каких-либо неблагоприятных последствий. |
The Management Evaluation Unit had contributed to the informal resolution of disputes, thereby preventing unnecessary litigation. |
Группа управленческой оценки оказывает содействие неформальному урегулированию споров, тем самым не допуская формальных разбирательств, которых можно было избежать. |
The Unit has investigated 269 cases since becoming operational in 2010. |
С 2010 года, когда была создана эта группа, она расследовала 269 дел. |
The Unit undertakes risk monitoring in Somalia upon the request of individual United Nations agencies. |
Группа отслеживает факторы риска в Сомали по просьбе отдельных учреждений Организации Объединенных Наций. |
Using the database, the Unit is able to flag areas of concern and track relationships between vendors and partners. |
Используя эту базу данных, Группа может отмечать вопросы, вызывающие обеспокоенность, и отслеживать связи между поставщиками и партнерами. |
The Unit is also providing support to a number of external entities, which is expected to improve accountability further. |
Группа оказывает также поддержку ряду внешних учреждений, что, как ожидается, позволит еще больше улучшить подотчетность. |
In accordance with the mandate the Implementation Support Unit has examined National Annual Reports submitted from 2006 to 2014. |
В соответствии со своим мандатом Группа имплементационной поддержки изучила национальные ежегодные доклады, представленные с 2006 по 2014 год. |
The Implementation Support Unit would compile it and distribute it only to the States parties. |
Группа имплементационной поддержки составила бы их компиляцию, которая была бы распространена только среди государств-участников. |
The Implementation Support Unit will ensure that such support will continue at future meetings. |
И Группа имплементационной поддержки будет обеспечивать, что такая поддержка продолжалась и на будущих совещаниях. |
Moreover, the delegates declined to agree to the protestors' request that the Police Support Unit withdraw. |
Более того, делегаты отклонили просьбу протестующих о том, чтобы группа поддержки полиции была выведена. |
The Governance Unit may then make recommendations to the Cabinet or sectoral ministries and agencies. |
Группа по вопросам управления может затем выносить рекомендации кабинету или секторальным министерствам и агентствам. |
The Biological Agents Unit of the Health and Safety Executive is responsible for collecting and assessing this information. |
Группа по биологическим агентам Комитета по вопросам здравоохранения и безопасности отвечает за сбор и анализ такой информации. |
The Energy Consents and Deployment Unit administers applications on behalf of the Ministers. |
Группа по выдаче разрешений и вводу в эксплуатацию энергетических объектов рассматривает подаваемые заявки, действуя от имени этих министров. |
The Evaluation Unit was actively involved in the development of the first UNV strategic framework (2014-2017). |
Группа по вопросам оценки активно участвовала в разработке первых стратегических рамок ДООН (2014 - 2017 годы). |
The Conduct and Discipline Unit continued to implement the integrated strategy to prevent misconduct through training sessions for 1,074 MINUSTAH personnel. |
Группа по вопросам поведения и дисциплины продолжала реализацию комплексной стратегии предотвращения проступков и с этой целью провела учебные занятия для 1074 сотрудников МООНСГ. |
The Implementation Support Unit followed up with individual States to press them on their progress towards joining the CCW. |
Группа имплементационной поддержки ведет последующую работу с отдельными государствами, с тем чтобы форсировать их прогресс в русле присоединения к КНО. |
The Panel notes that Emergency Response Unit weapons have been engraved with such a machine. |
Группа отмечает, что оружие группы быстрого реагирования выгравировано с помощью такого станка. |