| Information Systems Unit (para. 103) | Группа информационных систем (пункт 103) |
| OIOS and the Unit agree that a concerted effort is needed to ensure common professional standards and methodologies and to promote the use of self-evaluations more effectively. | УСВН и Группа согласились с необходимостью согласованных мер для обеспечения общих профессиональных стандартов и методологий и содействия более эффективному использованию самооценки. |
| The Commercial Operations Unit is designing a procedure to advertise all its procurement activities on the home page and to make the vendor community aware of the process. | Группа коммерческих операций разрабатывает процедуру размещения объявлений о всех своих закупочных мероприятиях на домашней странице для оповещения поставщиков об этом процессе. |
| The Unit would comprise eight posts, as follows: | Эта группа будет иметь следующие восемь должностей: |
| Over the past year, the Public Inquiries Unit of the Department of Public Information responded to some 30 queries from the public concerning decolonization. | За прошедший год Справочная группа Департамента общественной информации ответила примерно на 30 направленных представителями общественности запросов, касающихся проблем деколонизации. |
| This assistance is coordinated through the office of the Administrator of Tokelau, known as the Tokelau Unit, in the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | Такая помощь координируется через канцелярию Администратора Токелау, известную как Группа по Токелау в составе министерства иностранных дел и торговли. |
| Meanwhile, complementing the guided tours, the Department's Group Programmes Unit continued to organize a full calendar of briefing programmes for visitors. | Параллельно с проведением сопровождаемых экскурсий Группа коллективных программ Департамента продолжала организовывать для посетителей целый ряд кратких информационных программ. |
| Currently, the Caribbean Regional Coordinating Unit within the Caribbean Environment Programme of UNEP does not have any specific national or regional projects that deal exclusively with marine litter. | В настоящее время Карибская региональная координационная группа для Карибской экологической программы ЮНЕП не занимается осуществлением какого-либо конкретного национального или регионального проекта, непосредственно связанного с проблемой морского мусора. |
| The UNEP Poverty and Environment Unit is approaching UNDP to discuss potential for joint observance of the International Day for the Eradication of Poverty. | Группа ЮНЕП по вопросам нищеты и окружающей среды предложила ПРООН рассмотреть возможность совместного проведения мероприятий по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты. |
| In order to better determine and report on the impact of its recommendations, the Unit has adopted a system which defines different categories of impact. | Для того чтобы точнее определять и сообщать об отдаче от ее рекомендаций, Группа внедрила систему, которая позволяет определять разные показатели отдачи. |
| The Unit has written a detailed letter to the President of the General Assembly on this matter, in the hope that appropriate action will be taken. | Группа направила Председателю Генеральной Ассамблеи подробное письмо по этому вопросу в надежде на то, что будут приняты надлежащие меры. |
| The Facilities Security Unit provides the local expertise and language skills needed for carrying out the security tasks. | Группа охраны объектов обеспечивает местных специалистов и специалистов со знанием языка, необходимых для выполнения задач, связанных с обеспечением безопасности. |
| The Compliance, Evaluation and Monitoring Unit plans, develops, coordinates and monitors the standardized implementation of security policies in coordination with IASMN. | Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля планирует, разрабатывает, координирует и контролирует стандартизованное осуществление инструкций по безопасности в координации с МУСОБ. |
| Although the Inventory Unit had located 748 works of art and labelled 559 of them, they were not recorded in the official inventory. | Хотя Инвентаризационная группа установила местонахождение 748 произведений искусства и маркировала 559 из них, они не были учтены в официальной инвентарной описи. |
| Consequently the Civil Affairs Unit strengthened its presence in Quetta and Peshawar, to liaise with the large Afghan communities living in these areas of Pakistan. | Вследствие этого Группа по гражданским вопросам усилила свое присутствие в Кветте и Пешаваре для поддержания связи с большими афганскими общинами, проживающими в этих районах Пакистана. |
| Ministry of the Interior, Medical Preventive Unit; | Министерство внутренних дел, Группа превентивной медицины. |
| The Programming, Planning and Assessment Unit of UNCTAD facilitated the identification of existing technical solutions and encouraged cooperation among Divisions within UNCTAD. | Группа программирования, планирования и оценки ЮНКТАД содействовала поиску технических решений и развитию сотрудничества между подразделениями ЮНКТАД. |
| These measures will also respond to recommendation 4 of the report, in which the Joint Inspection Unit called for the development of a new policy on mobility and rotation. | Эти меры позволят также выполнить рекомендацию 4 доклада Объединенной инспекционной группы, в которой Группа призвала разработать новую политику в отношении мобильности и ротации. |
| The Judicial Records and Archives Unit has enhanced the availability of electronic documents to the Judges, the parties and, where appropriate, the public. | Группа судебных материалов и архивов расширила доступ к электронным документам для судей, сторон и, в соответствующих случаях, общественности. |
| The Training Unit has increased the number of staff development courses on offer in order to improve staff retention. | В целях сокращения утечки кадров Группа профессиональной подготовки увеличила количество курсов повышения квалификации сотрудников. |
| As some of those recommendations have financial implications, the Joint Inspection Unit at the same time submitted the report to the General Assembly for information purposes. | Поскольку некоторые из этих рекомендаций имеют финансовые последствия, Объединенная инспекционная группа одновременно представила этот доклад Генеральной Ассамблее для информации. |
| Through this exchange of views, both the Unit and the secretariats of the participating organizations could ensure that potential discrepancies are narrowed to a minimum. | За счет такого обмена мнениями и Группа, и секретариаты участвующих организаций могли бы обеспечить сведение потенциальных расхождений к минимуму. |
| In cases where discrepancies persist, the Unit would faithfully reflect them in an annex to the report concerned, with prior clearance by the relevant secretariats. | В случае сохранения расхождений Группа могла бы достоверно воспроизводить их в приложении к соответствующему докладу с предварительного согласия соответствующих секретариатов. |
| As part of its 2002 programme of work, the Unit has now embarked on a similar review for FAO as well as for UNIDO. | В рамках своей программы работы на 2002 год Группа в настоящее время приступила к проведению аналогичного обзора деятельности ФАО и ЮНИДО. |
| The Unit is vested with independent investigative authority - delegated by the Commissioner of Correctional Services - to handle all complaints within its purview expeditiously, thoroughly and impartially. | Группа наделена независимыми следственными полномочиями, делегированными Уполномоченным по делам исправительных учреждений, с целью проведения оперативного, тщательного и беспристрастного разбирательства всех жалоб в пределах своей компетенции. |