Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Information Systems Unit (para. 103) Группа информационных систем (пункт 103)
OIOS and the Unit agree that a concerted effort is needed to ensure common professional standards and methodologies and to promote the use of self-evaluations more effectively. УСВН и Группа согласились с необходимостью согласованных мер для обеспечения общих профессиональных стандартов и методологий и содействия более эффективному использованию самооценки.
The Commercial Operations Unit is designing a procedure to advertise all its procurement activities on the home page and to make the vendor community aware of the process. Группа коммерческих операций разрабатывает процедуру размещения объявлений о всех своих закупочных мероприятиях на домашней странице для оповещения поставщиков об этом процессе.
The Unit would comprise eight posts, as follows: Эта группа будет иметь следующие восемь должностей:
Over the past year, the Public Inquiries Unit of the Department of Public Information responded to some 30 queries from the public concerning decolonization. За прошедший год Справочная группа Департамента общественной информации ответила примерно на 30 направленных представителями общественности запросов, касающихся проблем деколонизации.
This assistance is coordinated through the office of the Administrator of Tokelau, known as the Tokelau Unit, in the Ministry of Foreign Affairs and Trade. Такая помощь координируется через канцелярию Администратора Токелау, известную как Группа по Токелау в составе министерства иностранных дел и торговли.
Meanwhile, complementing the guided tours, the Department's Group Programmes Unit continued to organize a full calendar of briefing programmes for visitors. Параллельно с проведением сопровождаемых экскурсий Группа коллективных программ Департамента продолжала организовывать для посетителей целый ряд кратких информационных программ.
Currently, the Caribbean Regional Coordinating Unit within the Caribbean Environment Programme of UNEP does not have any specific national or regional projects that deal exclusively with marine litter. В настоящее время Карибская региональная координационная группа для Карибской экологической программы ЮНЕП не занимается осуществлением какого-либо конкретного национального или регионального проекта, непосредственно связанного с проблемой морского мусора.
The UNEP Poverty and Environment Unit is approaching UNDP to discuss potential for joint observance of the International Day for the Eradication of Poverty. Группа ЮНЕП по вопросам нищеты и окружающей среды предложила ПРООН рассмотреть возможность совместного проведения мероприятий по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
In order to better determine and report on the impact of its recommendations, the Unit has adopted a system which defines different categories of impact. Для того чтобы точнее определять и сообщать об отдаче от ее рекомендаций, Группа внедрила систему, которая позволяет определять разные показатели отдачи.
The Unit has written a detailed letter to the President of the General Assembly on this matter, in the hope that appropriate action will be taken. Группа направила Председателю Генеральной Ассамблеи подробное письмо по этому вопросу в надежде на то, что будут приняты надлежащие меры.
The Facilities Security Unit provides the local expertise and language skills needed for carrying out the security tasks. Группа охраны объектов обеспечивает местных специалистов и специалистов со знанием языка, необходимых для выполнения задач, связанных с обеспечением безопасности.
The Compliance, Evaluation and Monitoring Unit plans, develops, coordinates and monitors the standardized implementation of security policies in coordination with IASMN. Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля планирует, разрабатывает, координирует и контролирует стандартизованное осуществление инструкций по безопасности в координации с МУСОБ.
Although the Inventory Unit had located 748 works of art and labelled 559 of them, they were not recorded in the official inventory. Хотя Инвентаризационная группа установила местонахождение 748 произведений искусства и маркировала 559 из них, они не были учтены в официальной инвентарной описи.
Consequently the Civil Affairs Unit strengthened its presence in Quetta and Peshawar, to liaise with the large Afghan communities living in these areas of Pakistan. Вследствие этого Группа по гражданским вопросам усилила свое присутствие в Кветте и Пешаваре для поддержания связи с большими афганскими общинами, проживающими в этих районах Пакистана.
Ministry of the Interior, Medical Preventive Unit; Министерство внутренних дел, Группа превентивной медицины.
The Programming, Planning and Assessment Unit of UNCTAD facilitated the identification of existing technical solutions and encouraged cooperation among Divisions within UNCTAD. Группа программирования, планирования и оценки ЮНКТАД содействовала поиску технических решений и развитию сотрудничества между подразделениями ЮНКТАД.
These measures will also respond to recommendation 4 of the report, in which the Joint Inspection Unit called for the development of a new policy on mobility and rotation. Эти меры позволят также выполнить рекомендацию 4 доклада Объединенной инспекционной группы, в которой Группа призвала разработать новую политику в отношении мобильности и ротации.
The Judicial Records and Archives Unit has enhanced the availability of electronic documents to the Judges, the parties and, where appropriate, the public. Группа судебных материалов и архивов расширила доступ к электронным документам для судей, сторон и, в соответствующих случаях, общественности.
The Training Unit has increased the number of staff development courses on offer in order to improve staff retention. В целях сокращения утечки кадров Группа профессиональной подготовки увеличила количество курсов повышения квалификации сотрудников.
As some of those recommendations have financial implications, the Joint Inspection Unit at the same time submitted the report to the General Assembly for information purposes. Поскольку некоторые из этих рекомендаций имеют финансовые последствия, Объединенная инспекционная группа одновременно представила этот доклад Генеральной Ассамблее для информации.
Through this exchange of views, both the Unit and the secretariats of the participating organizations could ensure that potential discrepancies are narrowed to a minimum. За счет такого обмена мнениями и Группа, и секретариаты участвующих организаций могли бы обеспечить сведение потенциальных расхождений к минимуму.
In cases where discrepancies persist, the Unit would faithfully reflect them in an annex to the report concerned, with prior clearance by the relevant secretariats. В случае сохранения расхождений Группа могла бы достоверно воспроизводить их в приложении к соответствующему докладу с предварительного согласия соответствующих секретариатов.
As part of its 2002 programme of work, the Unit has now embarked on a similar review for FAO as well as for UNIDO. В рамках своей программы работы на 2002 год Группа в настоящее время приступила к проведению аналогичного обзора деятельности ФАО и ЮНИДО.
The Unit is vested with independent investigative authority - delegated by the Commissioner of Correctional Services - to handle all complaints within its purview expeditiously, thoroughly and impartially. Группа наделена независимыми следственными полномочиями, делегированными Уполномоченным по делам исправительных учреждений, с целью проведения оперативного, тщательного и беспристрастного разбирательства всех жалоб в пределах своей компетенции.