| In August 2002, the Ministry of Security established a Special Investigation Unit on the violent deaths of children under the Directorate for Criminal Investigation. | В августе 2002 года в министерстве безопасности была создана Специальная группа по расследованию случаев жестоких убийств мальчиков и девочек, работой которой руководит Главное управление уголовных расследований. |
| The Regional Unit of Technical Assistance for agricultural development has continued its operations during the period under review. | В течение рассматриваемого в настоящем докладе периода продолжала свою оперативную деятельность Региональная группа по технической помощи в целях сельскохозяйственного развития. |
| These services are provided through the sections described below, which includes the new Contract Management and Memorandum of Understanding Unit. | Эти услуги предоставляются перечисленными ниже секциями, в число которых входит новая Группа по контрактам и вопросам, связанным с меморандумом о договоренности. |
| Contract Management and Memorandum of Understanding Unit | Группа по контролю за исполнением контрактов и Меморандуму о договоренности |
| Each Unit is divided into investigation teams under a team leader. | Каждая группа подразделяется на следственные команды во главе с руководителем. |
| A Special Investigations Unit has been recently formed with its own independent system of sources and contacts, which also requires extensive international travel. | Недавно была сформирована Особая следственная группа, которая располагает своей независимой системой источников и контактов и члены которой также должны совершать поездки во многие страны. |
| The Chambers Legal Support Unit provides the legal and administrative support to the judges serving in each trial section. | Группа юридической поддержки Камер обеспечивает юридическую и административную поддержку судьям, осуществляющим судопроизводство. |
| An Executive Coordinator for Common Services was appointed in October 1997 and a small Common Services Support Unit was established. | В октябре 1997 года был назначен Исполнительный координатор по общему обслуживанию и была создана небольшая Группа поддержки общих служб. |
| In that regard, the Unit solved 12 of 25 cases. | В этой связи Группа успешно расследовала 12 из в общей сложности 25 дел. |
| Liaison Unit Vienna (Elaboration and analysis) | Венская группа по поддержанию связей (разработка и анализ) |
| Liaison Unit Vienna jointly with European Commission | Венская группа по поддержанию связей в сотрудничестве с Европейской комиссией |
| The programme is managed by the Gender and Assistance to Victims Unit in the Office of the Registrar and began operations in 1999. | Этой программой, которая начала осуществляться в 1999 году, руководит Группа по гендерным вопросам и помощи потерпевшим из Канцелярии Секретаря. |
| The Education and Training Unit of the Penal Public Defence Office was virtually eliminated. | Группа просвещения и профессиональной подготовки Управления государственной защиты по уголовным делам была фактически ликвидирована. |
| The Financial Intelligence Unit is the authority with primary responsibility. | Группа финансовой разведки является тем органом, который несет главную ответственность. |
| The Mission History and Lessons Learned Unit finished its work in September 2003. | В сентябре 2003 года завершила свою работу Группа по составлению архива и обобщению опыта. |
| In November 2003, the Unit hosted the sixth United Nations tripartite oversight coordination meeting. | В ноябре 2003 года Группа выступила организатором шестого трехстороннего координационного совещания надзорных органов Организации Объединенных Наций. |
| In response to those concerns, the Joint Inspection Unit had produced a number of reports containing specific proposals for remedying that situation. | С учетом этой озабоченности Объединенная инспекционная группа представила ряд докладов, в которых содержатся конкретные рекомендации по исправлению положения в этой области. |
| The Unit will be staffed by a small number of persons seconded from the members of the Inter-Agency Standing Committee. | Эта группа будет укомплектована небольшим числом сотрудников, предоставленных на временной основе организациями - членами Межучрежденческого постоянного комитета. |
| In the meantime, the UNDCP Information Support Unit continued to develop its national database system. | Тем времени Группа информационной поддержки ЮНДКП продолжала разрабатывать свою систему управления национальными базами данных. |
| In addition, the ECE Population Activities Unit will organise an ECE Regional Ministerial Conference on Ageing in Berlin from 11-13 September 2002. | Кроме того, Группа ЕЭК по деятельности в области народонаселения организует в Берлине 11-13 сентября 2002 года Региональную Министерскую конференцию ЕЭК по проблемам старения. |
| The Unit is working to prepare East Timor for ratification of key international human rights treaties upon independence. | Группа прилагает усилия к тому, чтобы подготовить Восточный Тимор к ратификации основных международных договоров по правам человека по получению им независимости. |
| The Unit is also supporting the coordination, planning and implementation of major global events. | Группа также оказывает поддержку в деле координации, планирования и осуществления основных глобальных мероприятий. |
| The functions may be covered by the Trust Fund Unit when established. | Его функции, возможно, будут выполняться группой по Целевому фонду, когда такая группа будет создана. |
| In this regard, the Labour Inspection Unit has not reported any complaints from migrant workers in matters relating to discrimination. | В этой связи Катар заявил, что Группа инспекции труда не сообщала о каких-либо жалобах трудящихся-мигрантов по вопросам, связанным с дискриминацией. |
| The Requests and Information Unit is composed of four P-3 investigators and one P-2 investigator. | Группа запросов и информации состоит из четырех следователей на должностях С-З и одного следователя на должности С-2. |