Therefore, the Unit recommended to the Air Transport Section that the contract be terminated. |
Поэтому Группа рекомендовала Секции воздушного транспорта прекратить реализацию контракта. |
Similarly, the Unit approved a set of internal working procedures designed to improve the quality and timeliness of the reports. |
Аналогичным образом Группа утвердила комплекс внутренних рабочих процедур, призванных повысить качество и своевременность представления докладов. |
In preparing the report, the Unit also relied on the analysis of a questionnaire sent to staff members. |
При подготовке доклада Группа полагалась также на результаты анализа вопросника, направленного сотрудникам. |
ECA and the UNDP Special Unit for Africa were designated as coordinators for the follow-up actions of the consultative machinery. |
В качестве координаторов последующей деятельности консультативного механизма выступали ЭКА и Специальная группа ПРООН по Африке. |
The Technical Support Unit provides day-to-day engineering support for all field missions supported by the Division. |
Группа технической поддержки занимается повседневным тыловым обеспечением всех полевых миссий, поддерживаемых Отделом. |
An external review of the Unit was undertaken in late 2003. |
В конце 2003 года эта Группа провела внешний обзор. |
To assist in the management of governmental activities, a Planning and Monitoring Unit would be established. |
Для оказания содействия в управлении государственной деятельностью будет создана группа планирования и контроля. |
The Evaluation and Communications Research Unit of the Department of Public Information conducted a survey among the participants at the second annual meeting. |
Группа оценки и исследований в области коммуникации Департамента общественной информации провела обследование среди участников второго ежегодного совещания. |
The Family Services Unit provides support to individuals and families on a long-term basis. |
Группа семейных услуг оказывает поддержку отдельным лицам и семьям на долгосрочной основе. |
The Unit shares the details of such suspicious transactions with the relevant domestic law enforcement agencies. |
Группа делится информацией о таких подозрительных операциях с соответствующими внутренними правоохранительными органами. |
The Joint Inspection Unit constituted an important mechanism for overall assessment in the United Nations system. |
Объединенная инспекционная группа является важным инструментом общей оценки в системе Организации Объединенных Наций. |
The Unit leads in the implementation of the task force's three-year capacity development programme. |
Группа руководит осуществлением трехгодичной программы целевой группы по формированию потенциала. |
The incumbent would oversee the activities of the Unit to strengthen the Mission capacity for political analysis. |
Под его руководством Группа будет оказывать содействия специалистам Миссии, занимающимся анализом политической обстановки. |
The Electoral Support Unit was not stable and therefore could not be considered to be effective. |
Группа поддержки в проведении выборов является нестабильной и поэтому не может считаться эффективной. |
The Regional Coordination Unit has also prepared a proposal for long-term biodiversity assessment. |
Региональная координационная группа подготовила также предложения по долгосрочной оценке биоразнообразия. |
There will be a total of six officers within the Unit. |
Группа будет насчитывать в общей сложности шесть сотрудников. |
The Unit also plays a role in advocating the importance of volunteerism in achieving the Mission's mandate. |
Группа играет также важную роль в пропаганде важного значения добровольчества для выполнения мандата Миссии. |
The executive body of the Committee was originally known as the Joint Unit on Typhoons, which was located in Bangkok. |
Первоначальным исполнительным органом Комитета являлась Совместная группа по тайфунам, которая располагалась в Бангкоке. |
This is the first time for the Unit to conduct such a review of the Office. |
Группа впервые будет проводить такой обзор в Управлении. |
In 1996, the Joint Inspection Unit undertook a review of institutional and programme issues of UNCTAD. |
В 1996 году Объединенная инспекционная группа рассмотрела организационные и программные вопросы ЮНКТАД. |
The Policy Planning Unit intends to undertake a needs assessment survey on knowledge management in the second quarter of 2009. |
Группа планирования политики намеревается провести оценку потребностей в области управления знаниями во втором квартале 2009 года. |
The Unit has recorded 28 cases of drug interceptions so far in 2011. |
В 2011 году Группа зафиксировала 28 случаев конфискации наркотиков. |
The team worked under the methodological guidance of the Programme, Planning and Assessment Unit, Executive Direction and Management. |
Эта группа работала под методическим руководством Группы планирования и оценки программ. |
Prior to the earthquake, the Travel Unit handled an average of approximately 3,200 official trips on an annual basis. |
До землетрясения Группа оформления поездок оформляла в среднем приблизительно 3200 командировок в год. |
The Gender Affairs Unit remains committed to the promotion and protection of women's rights. |
Группа по гендерным вопросам по-прежнему привержена делу поощрения и защиты прав женщин. |