Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Chris Briggs, Global Programme Manager, Development Project, UNEP/GEF Biosafety Unit Крис Бриггз, руководитель Глобальной программы, проект в области развития, группа ЮНЕП/ФГОС по биобезопасности
Of course, the UNMISET security force and the International Response Unit are still in a state of readiness and conduct regular patrols. Конечно, силы безопасности МООНПВТ и Международная группа реагирования все еще находятся в состоянии готовности и осуществляют регулярное патрулирование.
A fully trained Police Reserve Unit would be in a position to confront armed criminal gangs in the border districts and other rural areas. Полностью обученная Группа полицейского резерва будет в состоянии противостоять вооруженным преступным бандам в пограничных округах и в других сельских районах.
In response to an OIOS recommendation, the Coordination Unit at ECA headquarters was established to address the issue. В соответствии с рекомендацией УСВН в штаб-квартире ЭКА для рассмотрения этого вопроса была создана Группа по координации.
The Property Control and Inventory Unit was in the process of locating the items through continuous inventory counts and verifications. Группа контроля и инвентаризации имущества занимается в настоящее время установлением местонахождения этих предметов имущества с помощью постоянных инвентаризационных подсчетов и проверок.
The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. Кроме того, Группа финансового анализа отвечает за выявление и отслеживание имущества, представляющего экономический интерес и полученного в результате совершения определенных в настоящем Законе преступлений.
This Unit would report monthly to the Joint Commission on progress made and difficulties encountered. Эта Группа будет ежемесячно отчитываться перед Совместной комиссией относительно достигнутого прогресса и встретившихся трудностей.
In addition, the Unit took the lead in developing a prototype bilateral agreement for such cooperation and coordination with neighbouring States. Помимо этого, Группа играла ведущую роль в разработке основы для двустороннего соглашения о таком сотрудничестве и координации с соседними государствами.
This Unit reviews and analyses submissions relating to follow up on concluding observations received from States parties. Эта группа рассматривает и анализирует представления государств-участников, касающиеся вытекающих из заключительных замечаний последующих мер.
The Unit provides the secretariat to the Project Review Committee and the Board of Trustees of the VFTC. Группа выполняет функции секретариата для Комитета по обзору проектов и Совета попечителей ФДВТС.
The Unit is also backstopping another 25 project evaluations in 2005. Кроме того, в 2005 году Группа содействует проведению еще 25 мероприятий по оценке проектов.
The Unit participated and represented UNODC on the CEB High-level Committee on Programmes. Группа участвовала в работе Комитета высокого уровня КСР по программам, представляя в нем ЮНОДК.
The Unit supplied secretariat functions for the UNODC Programme and Project Committee, as well as substantive input to various strategic programme frameworks. Группа обеспечивала секретарское обслуживание Комитета ЮНОДК по программам и проектам, а также внесла весомый вклад в разработку различных стратегических программных рамок.
Further, the Unit undertook a review of the implementation of the UNODC operational priorities: guidelines for the medium term. Кроме того, Группа провела обзор осуществления документа ЮНОДК "Оперативные приоритеты: руководящие положения на среднесрочную перспективу".
Accordingly, the Special Unit will assist developing countries in organizing events for building their capacity for effective participation and negotiation in global forums. В соответствии с этим Специальная группа будет оказывать развивающимся странам помощь в организации мероприятий по наращиванию их потенциала в деле эффективного участия и проведения переговоров на глобальных форумах.
Technical and substantive backstopping will be the responsibility of the Special Unit, working with UNDP country offices, regional centres and headquarters-based services. Специальная группа, работая в тесном сотрудничестве со страновыми отделениями ПРООН, ее региональными центрами и службами штаб-квартиры, будет отвечать за обеспечение технической и оперативной поддержки.
The Unit advocates the incorporation of evaluation and best practices identified therein into current and future programmes, organizational and strategic planning and policy formulation. Группа выступает за использование оценки и выявленной в ходе ее проведения наилучшей практики в работе под текущими и будущими программами, при организационном и стратегическом планировании и выработке политики.
The Unit should, inter alia, ensure that specific information was available on the efforts taken to implement its recommendations. Группа должна, среди прочего, обеспечить поступление конкретной информации о предпринимаемых усилиях по осуществлению ее рекомендаций.
The NI Unit of OHCHR, in consultation with the ICC, is working to strengthen the work of the Sub-Committee. Группа УВКПЧ по национальным учреждениям в консультации с МКК работает над совершенствованием деятельности Подкомитета.
In addition, other units such as the Central Criminal Investigation Unit and Kosovo Organized Crime Bureau now include KPS officers. Кроме того, и другие подразделения, такие, как Центральная группа по уголовным расследованиям и Косовское бюро по борьбе с организованной преступностью, имеют сейчас сотрудников КПС.
The 125-person International Response Unit will continue to undertake preventive and response operations in exceptional circumstances. Международная группа реагирования численностью 125 человек будет продолжать принимать превентивные меры и меры реагирования при возникновении чрезвычайной ситуации.
The UNMIL Gender Unit has focused on ensuring that some 22,000 women associated with the fighting forces have access to reintegration opportunities. Группа МООНЛ по гендерным вопросам занималась обеспечением того, чтобы примерно 22000 женщин, связанных с воюющими сторонами, получили доступ к программам реинтеграции.
The Media Unit also arranged press briefings for the special procedures, mainly during the annual sessions of the Commission. Группа по вопросам средств массовой информации также проводила пресс-брифинги для специальных процедур, главным образом в ходе ежегодных сессий Комиссии.
The Joint UNEP/OCHA Environment Unit agreed to replace its form with the new one. Объединенная группа по окружающей среде ЮНЕП/УКГД решила заменить использующуюся ею форму новой.
The UNAMA Gender Unit also developed a specific gender module for the civil administrators training programme of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission. Группа МООНСА по гендерным вопросам разработала также специальный гендерный модуль для программы подготовки гражданских администраторов Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе.