The Legal Aid Unit has been actively preparing for the administration of legal aid. |
Группа правовой помощи активно готовилась к предоставлению правовой помощи. |
At the time of this meeting, Forest Europe Liaison Unit Oslo had not supported the aforementioned steps. |
На момент проведения нынешней сессии базирующаяся в Осло Группа процесса "Леса Европы" по поддержанию связей была с этим не согласна. |
Organizations suggest that, in its report, the Joint Inspection Unit could have made useful recommendations linking these efforts to the financing architecture. |
Организации полагают, что в своем докладе Объединенная инспекционная группа могла бы вынести полезные рекомендации, увязывающие эти усилия со структурой финансирования. |
Organizations note with appreciation that in its report the Joint Inspection Unit recognized that many of them had already agreed to align their planning cycles beginning in 2014. |
Организации с удовлетворением отмечают, что в своем докладе Объединенная инспекционная группа признала, что многие из них уже согласились обеспечить согласованность циклов планирования начиная с 2014 года. |
The Police Advisory Unit will continue to coordinate the functions of six civilian police advisers assigned to the regions. |
Группа полицейских советников продолжит координировать деятельность шести гражданских полицейских советников, направленных в регионы. |
The Field Coordination Unit has been in operation since 2006 to maintain daily liaison with and provide continued support to UNAMA field offices. |
Группа по координации деятельности на местах функционирует с 2006 года, обеспечивая ежедневную связь с полевыми отделениями МООНСА и предоставляя им бесперебойную поддержку. |
Field activities of implementing partners will be overseen by the UNAMA Police Advisory Unit, which will also coordinate oversight and monitoring from partner organizations. |
Группа полицейских советников МООНСА будет наблюдать за деятельностью партнеров-исполнителей на местах, она также будет координировать процесс надзора и контроля со стороны организаций-партнеров. |
Logistics Unit, Office of the Chief of Technical Services |
Группа материально-технического обеспечения, Канцелярия начальника технических служб |
The Joint Analysis and Policy Unit was established in 2013 within the Office of the Special Representative to provide such focused, integrated, forward-looking analysis. |
В 2013 году в рамках Канцелярии Специального представителя для осуществления такого целенаправленного и комплексного анализа будущего развития ситуации была создана Объединенная группа по анализу и политике. |
The Unit was able to provide the Mission with comprehensive information and analysis services covering political, security, development and humanitarian dimensions. |
Группа смогла оказывать Миссии всесторонние информационно-аналитические услуги в таких областях, как политика, безопасность, развитие и гуманитарная деятельность. |
The Policy and Planning Unit, based in Baghdad, is responsible for all policy and planning frameworks. |
Группа по политике и планированию, базирующаяся в Багдаде, отвечает за все политические вопросы и планирование. |
The Budget Unit is responsible for implementing budgetary policies and procedures, monitoring implementation of the approved budget, preparing various reports and the Mission's budget. |
Бюджетная группа отвечает за осуществление бюджетной политики и процедур, наблюдение за исполнением утвержденного бюджета, подготовку различных отчетов и бюджета Миссии. |
The International Human Resources Unit under the Kuwait Joint Support Office comprises three teams responsible for the following areas: |
Группа по международным людским ресурсам в рамках Кувейтского объединенного бюро поддержки состоит из трех подразделений со следующей сферой компетенции: |
The Logistics Unit is responsible for the planning and coordination of all technical services activities, including the development of and support to regional offices and forward bases. |
Группа материально-технического обеспечения отвечает за планирование и координацию деятельности всех технических служб, включая создание региональных отделений и передовых баз и оказание им поддержки. |
The Transport Unit at Kuwait is also responsible for providing transportation support for the staff and operations of the UNAMI office at Kuwait. |
Транспортная группа в Эль-Кувейте отвечает также за транспортное обслуживание сотрудников и операций отделения МООНСИ в Эль-Кувейте. |
Of the 2,400 requests received, the Unit closed 2,301 requests by 31 December 2012. |
К 31 декабря 2012 года Группа закрыла 2301 из 2400 полученных просьб. |
The Implementation Support Unit works directly with Governments, and also facilitates contacts and cooperative activities with relevant international organizations, scientific and professional bodies, and civil society. |
Группа имплементационной поддержки работает с правительствами напрямую и также содействует налаживанию контактов и взаимодействия с соответствующими международными организациями, научными учреждениями и профессиональными органами и гражданским обществом. |
The VMS Unit proposed the following specific changes concerning the issues below: |
Группа ЗИС предлагает внести следующие конкретные изменения в содержание нижеуказанных вопросов: |
The VMS Unit recommends the approval and placement of the following sentence: |
Группа ЗИС рекомендует утверждение и помещение фразы следующего содержания: |
The Gender Affairs Unit would include three staff members (1 P-4, 2 National Professional Officers) and would report directly to the Special Representative. |
Группа по гендерным вопросам будет состоять из трех сотрудников (одного С4, двух национальных сотрудников-специалистов) и будет подотчетна непосредственно Специальному представителю. |
During Sarpee's arrest, the Emergency Response Unit recovered a satellite telephone, a Liberian SIM card, a digital camera, two notebooks and various papers. |
Во время проведения ареста Сарпи Группа быстрого реагирования обнаружила спутниковый телефон, либерийскую сим-карту, цифровой фотоаппарат, два ноутбука и различные бумаги. |
The Transnational Crime Unit continues gradually to develop its capacity and to benefit from its collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime. |
Группа по борьбе с транснациональной преступностью продолжает постепенно расширять свой потенциал и использовать в своих интересах сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
The Division consists of the Threat and Risk Assessment Unit, the Peacekeeping Operations Support Section and the Regional Sections. |
В состав Отдела входят Группа по оценке угроз и рисков, Секция поддержки операций по поддержанию мира и региональные секции. |
Given the reduction in the overall number of mission personnel, it has been determined that the Unit can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. |
Учитывая сокращение общей численности персонала миссии, было решено, что Группа может эффективно справляться со своими функциями с меньшим числом должностей. |
Budget and Finance Section (Trust Fund Unit) |
Бюджетно-финансовая секция (Группа по целевым фондам) |