Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Europol reported that in 2003, the European Joint Unit on Precursors had been established as a multinational, multidisciplinary operational unit to investigate serious criminal activity in the field of precursor chemicals. Европол сообщил, что в 2003 году была создана Объединенная европейская группа по прекурсорам - международное межведомственное оперативное подразделение для расследования серьезных преступлений, связанных с химическими веществами-прекурсорами.
In autumn 1991, a special unit, the Information Assessment Unit, was set up, staffed with personnel trained in dealing with and protecting sensitive information provided by Member States. Осенью 1991 года было создано специальное подразделение - Группа по оценке информации, укомплектованная персоналом, обученным работе с конфиденциальной информацией, предоставляемой государствами-членами, и обеспечению ее защиты.
Taking account of these factors, a phased handover of districts and/or special police units is projected to begin in April 2008, with the Rapid Intervention Unit likely to be the first unit to be declared fully operational. С учетом этих факторов поэтапную передачу функций районным органам и/или специальным полицейским подразделениям планируется начать в апреле 2008 года, причем Группа быстрого реагирования станет, видимо, первым подразделением, которое будет объявлено полностью готовым к оперативной деятельности.
A small unit, the Media Accreditation and Liaison Unit, evaluates, authorizes and coordinates media coverage at Headquarters and at major United Nations conferences away from Headquarters. Небольшое подразделение - Группа аккредитации представителей средств массовой информации и связи - оценивает, санкционирует и координирует освещение мероприятий в Центральных учреждениях, а также крупных конференций Организации Объединенных Наций, проводимых вне Центральных учреждений.
In addition to those formally released, the country task force obtained information from the Government of an additional 417 potential new recruits rejected at the recruitment unit screening between January and the end of September 2011 for the reason of being under 18 years of age. Помимо сведений об официально освобожденных, страновая целевая группа также получила от правительства информацию о том, что еще 417 лиц - потенциальных новобранцев - были отсеяны по результатам обследований на призывном пункте, проводившихся с января по конец сентября 2011 года, как не достигшие 18-летнего возраста.
For instance, the Witness Support and Protection unit has conducted a survey among witnesses in Rwanda to ensure that such services meet the actual needs of witnesses. Например, Группа поддержки и защиты свидетелей провела обследование среди свидетелей в Руанде для обеспечения того, чтобы такие услуги позволяли реально удовлетворять потребности свидетелей.
In 2015, as the mission consolidates its presence and programme delivery in the regions, with a focus outside Mogadishu, a field coordination unit will be established in the Office of the Chief of Staff. В 2015 году Миссия консолидирует свое присутствие и осуществление программ в регионах, а при канцелярии начальника штаба будет создана группа по координации на местах.
The unit will specifically provide a coordination, operational and policy coherence interface among UNSOM field offices, the Nairobi liaison office and mission headquarters in Mogadishu, bearing in mind the structurally integrated nature of the multidimensional mission. Эта группа будет заниматься вопросами координации и согласованности оперативной деятельности и стратегий между местными отделениями МООНСОМ, отделением связи в Найроби и штабом Миссии в Могадишо с учетом интегрированной структуры этой многопрофильной миссии.
The increasingly complex situation in West Africa underscores the need for the dedicated analytical unit within the Political Affairs Section of UNOWA to better inform good offices efforts and to support timely preventive action, as recommended in my previous report. Все более сложная ситуация в Западной Африке однозначно диктует необходимость того, чтобы специальная аналитическая группа в составе секции по политическим вопросам лучше обеспечивала усилия по предоставлению добрых услуг и поддерживала своевременные превентивные действия, как было рекомендовано в моем предыдущем докладе.
The finance unit only processed the payments once it received the hardcopies of payment documents, which along with absence of tracing mechanism was one of the important causes of delays in payment processing. Финансовая группа обрабатывала платежи только тогда, когда получала платежные документы в распечатанном виде, что, наряду с отсутствием механизма отслеживания, стало одной из важных причин задержки в обработке платежей.
Technical support unit for the task force on local and indigenous knowledge systems (deliverable 1 (c)) Группа технической поддержки для целевой группы по системам знаний коренных народов и местных общин (результат 1 с))
In doing this, the task force and its technical support unit will also cooperate closely with organizations already working in this area, such as the Sub-Global Assessment Network. При этом целевая группа и ее группа технической поддержки также будут тесно сотрудничать с организациями, уже работающими в этой области, такими как Сеть субглобальной оценки.
The Mission has a monitoring system controlled by the budget unit and also by the budget focal point В Миссии действует система надзора, контроль за работой которой осуществляют бюджетная группа и координатор по вопросам бюджета
A special detention unit was established in the District Court of Belgrade for detention purposes established in the criminal procedure for criminal offences of organized crime. При Окружном суде Белграда была создана специальная группа для задержания лиц в рамках уголовно-процессуальных действий в связи с уголовными преступлениями, совершаемыми организованными преступными группами.
The national coordination unit for victims of human trafficking has produced statistics showing that 136 persons were identified as new victims of trafficking in 2012. В 2012 году национальная координационная группа для жертв торговли людьми обнародовала статистические данные, свидетельствующие, что были обнаружены 136 новых жертв торговли людьми.
The unit, which is made up of 10 officers including 4 female officers specializing in different fields, is considered a cornerstone for the advancement of police work and will be extended to other levels. Эта группа, в состав которой входят десять полицейских, включая четырех женщин, специализирующихся в различных областях, рассматривается в качестве основы для организации эффективной работы полиции, и ее опыт будет распространяться и на других уровнях.
The United States of America was pleased that an information fusion unit and unmanned unarmed aerial vehicles were helping to identify and mitigate asymmetric threats in Mali and noted that the Ebola outbreak had shown the need for fail-safe medical evacuation capabilities. Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отмечают, что группа обработки информации и беспилотные небоевые летательные аппараты помогают выявлять и предотвращать ассиметричные угрозы в Мали и отмечает, что вспышка эпидемии Эболы высветила необходимость в надежных средствах для медицинской эвакуации.
In 2009, this unit was relocated and upgraded to the Office of Climate Change in the Office of the President and reports directly to the President. В 2009 году эта группа была передана в ведение Канцелярии Президента в статусе Управления по вопросам изменения климата, напрямую подчиняющегося Президенту.
The Government had set up an anti-Semitism monitoring unit, but did it intend to establish a similar body to combat Islamophobia? В Бельгии была создана группа мониторинга борьбы с антисемитизмом, но планируется ли создание подобного механизма для борьбы с исламофобией?
The Group further determined that 39 names had been added to the headquarters unit, to bring the total to 173 on the April list. Группа далее определила, что в список штабного подразделения было добавлено 39 имен, в результате чего в апрельском списке было указано в общей сложности 173 человека.
The task force, with support from the technical support unit, will develop a web-based infrastructure that facilitates the identification and, where possible, access to the Platform's relevant knowledge, information and data. При содействии подразделения технической поддержки целевая группа разработает инфраструктуру в Интернет, которая будет способствовать выявлению соответствующих знаний, информации и данных Платформы и, по возможности, обеспечению доступа к ним.
The operationalization of the first phase of the Joint Mechanism is ongoing. An advance party of the Force protection unit comprising 3 platoons and a headquarters element (117 troops) deployed to Kadugli on 29 September 2013. Продолжается первый этап работы Совместного механизма. 29 сентября 2013 года в Кадугли была развернута передовая группа подразделения сил охраны в составе трех взводов и штабного компонента (117 военнослужащих).
It is further stated in the administrative instruction that expert groups appointed by the Secretary-General fall essentially into two categories, one of which is "to advise him on, and assist him in, implementing various parts of the work programme of a given Secretariat unit". В административной инструкции далее сказано, что назначаемые Генеральным секретарем группы экспертов подпадают, в сущности, под две категории: одна группа призвана «консультировать его и оказывать ему помощь в осуществлении различных частей программы работы того или иного подразделения секретариата».
In addition the Working Party requested the secretariat to address the issues of identifying unit cost on investment and of innovative solutions for transport infrastructure financing at the next sessions of the Working Party. Кроме того, Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть аспекты определения удельных затрат на капиталовложения и инновационных решений для финансирования транспортной инфраструктуры на следующих сессиях Рабочей группы.
This case is still under investigation by the special investigation unit and the amount involved is still unclear. Расследование этого случая, которое ведет специальная группа по расследованиям, еще продолжается, и соответствующая сумма пока не установлена.