Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Unit - Орган"

Примеры: Unit - Орган
Furthermore, it had established an anti-corruption commission and an independent financial intelligence unit. В то же время она создала Комиссию по борьбе с коррупцией и независимый орган по мониторингу финансовой информации.
This unit will be at the centre of policy formulation for PPP in Belarus. Этот орган будет играть центральную роль в разработке политики поощрения ГЧП в Беларуси.
The Lebanese financial intelligence unit, the Special Investigation Commission, was the regulatory and supervisory authority for ensuring compliance with the framework. Регулирующим и контрольным органом, на который возложена ответственность за обеспечение выполнения этой рамочной стратегии, является Специальная следственная комиссия (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
The majority of countries from this region designated a responsible unit in the Ministry of Justice. Большинство стран этого региона назначили ответственный орган в министерстве юстиции.
Only a few systematically screen legislative proposals for development impacts, and just one has a dedicated policy coherence unit. Систематический анализ законопроектов на предмет последствий их принятия для развития практикуется лишь в нескольких государствах, а специальный орган по обеспечению согласованности политики существует только в одном.
If necessary, the Government would also establish a supervisory monitoring unit later on. В случае необходимости правительство впоследствии создаст также руководящий надзорный орган.
The financial unit sends the cheque within five days. Финансовый орган направляет чек в течение пяти дней.
He would like to know whether there was a special inspections unit and whether annual reports were presented. Он хотел бы знать, существует ли специальный инспекционный орган и ежегодные инспекционные отчеты.
This unit conducts security risk assessments that include checks on the criminal histories of applicants. Этот орган осуществляет проверку на предмет угрозы для безопасности страны, в том числе на предмет наличия уголовного прошлого у подателей заявлений.
An expert suggested the establishment of a permanent monitoring unit, possibly within the Office of the High Commissioner for Human Rights. Один эксперт предложил создать, например, в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека постоянный орган по мониторингу.
A research and database unit had also been established to collect and evaluate information about unmet requirements and establish child protection programmes. Был создан также орган для проведения исследований и анализа данных, в обязанности которого входит сбор и оценка информации о проблемах, требующих решения, и организация программ по защите детей.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
The list is transmitted to the central unit in charge of border control whenever it is updated. Всякий раз после обновления перечень передается в центральный орган пограничного контроля.
Is there an operational unit that reports to the Anti-Money-Laundering Committee? Существует ли какой-либо оперативный орган, который направляет сведения Комитету по борьбе с отмыванием денег?
A newly established central unit for the management of gender-based violence had already received a number of complaints. Недавно созданный центральный орган по решению вопросов, связанных с гендерным насилием, уже получил целый ряд жалоб.
Additionally, a special prosecution unit was established under the Ministry of Justice to complement the work of the Specialized Court. Кроме того, при Министерстве юстиции был создан специальный прокурорский орган, дополняющий работу специализированного суда.
This unit is allowed to carry out its work independently and impartially. Этот орган осуществляет свою деятельность в обстановке полной независимости и беспристрастности.
Also, please specify whether any special unit has been established in this regard. Также просьба указать, был ли создан какой-либо специальный орган для решения этого вопроса.
The original photographic images taken by "Caesar" or someone in his unit were sent with an official report to the "military judiciary". Оригинальные фотографии, сделанные «Цезарем» или его сослуживцами, отправлялись вместе с официальным отчетом в «орган военной юстиции».
The unit or mechanism must be sufficiently resourced and staff should be appropriately trained to ensure that it operates independently and effectively. Такой орган или механизм должен располагать достаточными ресурсами и квалифицированным персоналом, необходимыми для независимого и эффективного выполнения возложенных на него функций.
He would welcome additional details on how the new unit promoted human rights in general and the rights of indigenous communities in particular. Он был бы признателен за получение дополнительной информации о том, каким образом новый орган содействует расширению прав человека в целом и прав общин коренных народов в частности.
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
A national ozone unit had been set up in the Government and officers assigned the task of overseeing implementation of the Protocol. Правительством создан национальный орган по озону и выделены сотрудники для надзора за осуществлением Протокола.
The official unit or person to whom petitions are addressed is obliged: Официальный орган или лицо, которому направляются жалобы, обязаны:
The respective person or unit examines them and within three days sends them to the addressee. Соответствующее лицо или орган рассматривают их и в течение трех дней препровождают их заявителю;