| Given the mandate expansion to support the Joint Mechanism, located in Assosa, the Unit is not able to effectively monitor and manage the increased number of contracts. | С учетом расширения мандата в целях поддержки Совместного механизма, базирующегося в Ассосе, Группа не имеет возможности осуществлять эффективный контроль за исполнением возросшего числа контрактов. |
| Nevertheless, the Joint Inspection Unit identified the following weaknesses in the Secretariat's accountability system: | Вместе с тем Объединенная инспекционная группа выявила следующие слабые стороны в системе подотчетности Секретариата: |
| The Unit is responsible for the check-in and check-out of national staff, consultants, individual contractors and staff on temporary duty assignments. | Эта Группа отвечает за оформление прибытия/убытия национальных сотрудников, консультантов, индивидуальных подрядчиков и сотрудников, работающих на условиях временного назначения. |
| The Regional Support Unit (formerly the Regional Coordination Section) provides direct and coordinated support to field offices in the 10 departments. | Группа региональной поддержки (бывшая Секция региональной координации) оказывает прямую и скоординированную поддержку полевым отделениям во всех 10 департаментах. |
| It should be noted that, while the Corrections Unit is included under component 3, its functions also relate to this component. | Следует отметить, что, хотя Группа по исправительным учреждениям включена в компонент З, она выполняет функции, относящиеся также к компоненту 1. |
| The Mission's HIV/AIDS Unit will also enhance and expand its awareness-raising and prevention programmes for national staff as well as military and police personnel. | Группа по ВИЧ/СПИДу Миссии также будет улучшать и расширять свои программы по повышению осведомленности и профилактике, предназначенные для национальных сотрудников и военного и полицейского персонала. |
| The Anti-Corruption Unit deals with 40 cases per year and opens two additional offices | Группа по борьбе с коррупцией ежегодно рассматривает 40 дел и открывает два дополнительных отделения |
| The Unit serves as an interface between field operations and the various stakeholders at the Centre to coordinate operational support with end users in the field. | Группа выполняет функцию связующего звена между полевыми операциями и различными подразделениями центра для координации оперативной поддержки с конечными пользователями на местах. |
| The Unit will specifically address supply-chain matters and technically related operations, compliance with policies and recommendations and the standardization of practices and procedures. | Группа, в частности, будет заниматься решением вопросов снабжения и техническими аспектами, соблюдением правил и рекомендаций и стандартизацией практики и процедур. |
| The two existing international units will be merged into one and the Specialist Support Unit will be created to handle the highly technical part of the work. | Два существующих международных подразделения будут объединены в одно подразделение и будет создана Группа поддержки специалистов для выполнения сугубо технической работы. |
| Pursuant to one such request, the Unit, as part of the interim coordination mechanism for system-wide evaluation, would submit a proposal for pilot evaluations. | Согласно одному из этих предложений Группа в качестве компонента внутреннего координационного механизма по общесистемной оценке должна представлять предложения по экспериментальным оценкам. |
| UNDP-GEF; UNDP Montreal Protocol Unit (MLF), Global Fund | ПРООН-ГЭФ, Группа ПРООН по Монреальскому протоколу (МСФ), Глобальный фонд |
| In 2011, the Joint Inspection Unit issued 6 reports with 45 recommendations (at the time of the present report). | В 2011 году Объединенная инспекционная группа опубликовала шесть докладов, содержащих 45 рекомендаций (на момент подготовки настоящего доклада). |
| The Unit had drafted legislation on constitutional equivalence, which would seek to ensure that women were present in all branches of central and local government. | Группа разработала законопроект о конституционном паритете, в котором предусматривается обеспечение представленности женщин во всех центральных и местных органах власти. |
| Nil Source: Sierra Leone's Family Support Unit 2001 - 2011 | Источник: Группа поддержки семей Сьерра-Леоне, 2001 - 2011 годы. |
| Unit for Strategic Planning in the Division of Policy and Practice | Группа стратегического планирования в Отделе политики и практики |
| Given that the Implementation Support Unit provided useful support to the High Contracting Parties, New Zealand would like its mandate to be extended. | Учитывая, что Группа имплементационной поддержки является полезной для Высоких Договаривающихся Сторон, Новая Зеландия хотела бы, чтобы ее мандат был продлен. |
| In response to past feedback, the Unit has made a greater effort to ensure that meetings are well organised and documentation is issued in a timely fashion. | В ответ на полученные отзывы Группа приложила дополнительные усилия для обеспечения надлежащей организации совещаний и своевременного выпуска документации. |
| During the MOTAPM Meeting of Experts, the Implementation Support Unit provided draft briefings for the Friend of the Chair and assisted with drafting the final report. | В ходе Совещания экспертов по МОПП Группа имплементационной поддержки представляла проекты брифингов для товарища Председателя и оказывала содействие в подготовке заключительного доклада. |
| One area of concern was the late distribution of documents in advance of meetings and on this matter the Unit has sought to improve its performance. | Одной из проблемных областей оказалось позднее распространение документов перед совещаниями, и в этом вопросе Группа старалась улучшить свою результативность. |
| The Unit advises on evaluation matters and requires consultation by submitting offices in the approval process for all projects and programmes at UNODC. | Группа консультирует по вопросам оценки и требует проведения консультаций с представляющими отделениями в процессе утверждения всех проектов и программ в УНП ООН. |
| The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of results-based management; | Группа также будет наращивать потенциал процесса оценки в контексте основанного на результатах управления; |
| The Resource Mobilization Unit, located in the Project Office, will support the UN-Habitat interface with donors, in close collaboration with the thematic branches and regional offices. | Группа мобилизации ресурсов, входящая в Департамент управления проектами, будет оказывать поддержку взаимодействию ООН-Хабитат с донорами, в тесном сотрудничестве с тематическими секторами и региональными отделениями. |
| The Resource Mobilization Unit will also provide an in-house knowledge base for donor intelligence and analysis of global urban development financing opportunities and trends. | Группа мобилизации ресурсов будет также обеспечивать поддержание внутренней базы знаний по донорам и проведение анализа возможностей и тенденций в области финансирования глобального городского развития. |
| The Staff Counselling and Welfare Unit is mandated to ensure a healthful working, living and recreational environment for Mission personnel. | Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха призвана обеспечивать здоровые условия для работы, проживания и отдыха персонала Миссии. |