| To this end, among other actions, a Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit was established. | С этой целью, в частности, была создана Группа планирования по программам, контроля и оценки. |
| The Special Unit for South-South Cooperation provided 10 advisers to the country office and supported a training programme for government officials. | Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг направила 10 консультантов в страновое отделение и поддержала учебную программу для должностных лиц. |
| The Special Unit assisted in coordination, monitoring and funding. | Специальная группа оказала помощь в координации, мониторинге и финансировании. |
| In a similarly cooperative manner, the Unit has put in place a series of important mechanisms on which mediators can rely. | В том же духе сотрудничества Группа создала ряд важных механизмов, которыми могут пользоваться посредники. |
| Most Special Committee member survey respondents are satisfied with the direct support the Decolonization Unit provides, and say its substantive advice is excellent or good. | Большинство респондентов в рамках обследования членов Специального комитета удовлетворены той прямой поддержкой, которую оказывает Группа по деколонизации, и говорят, что обеспечиваемое ею консультирование по вопросам существа является прекрасным или хорошим. |
| The Unit also provided political advice to the Fourth Committee during its October 2006 session. | Группа также обеспечивала политическое консультирование Четвертого комитета во время его сессии в октябре 2006 года. |
| The Decolonization Unit has three Professional posts at the D-1, P-5 and P-4 levels. | Группа по деколонизации имеет три поста категории специалистов на уровне Д-1, С-5 и С-4. |
| The Special Unit increased its outreach by posting staff in the UNDP regional centres in Bangkok and Johannesburg. | Специальная группа расширила свой охват путем размещения своих сотрудников в региональных центрах ПРООН в Бангкоке и Йоханнесбурге. |
| The Translation and Interpretation Unit became fully operational within the reporting period. | В рассматриваемый период стала в полной мере функционировать Группа письменного и устного перевода. |
| The component comprises the Office of the Under-Secretary-General) and the Evaluation and Communications Research Unit). | В состав этого компонента входят Канцелярия заместителя Генерального секретаря) и Группа по оценке и коммуникационным исследованиям). |
| Studio facilities: TV News and Facilities Unit. | Студийные услуги: Группа телевизионных новостей и телевизионной аппаратуры. |
| The Unit also produces special events and other projects. | Группа организует также специальные мероприятия и другие проекты. |
| The Non-Governmental Organization Unit is responsible for UNHCR's relations with its non-governmental operational partners, other voluntary agencies and NGO consortia. | Группа по неправительственным организациям несет ответственность за установление контактов УВКБ ООН с оперативными партнерами из числа неправительственных организаций, другими добровольными организациями и консорциумами НПО. |
| It also agreed that the Youth Unit of the United Nations Secretariat should be strengthened. | Она также считает, что Группа по делам молодежи Секретариата Организации Объединенных Наций должна быть усилена. |
| The new Unit should use in its work the conclusions drawn from the national experiences of troop-contributing countries. | В своей работе новая Группа должна исходить из выводов, сделанных на основе национального опыта стран, предоставляющих войска. |
| The Unit again appealed to the Fifth Committee to take action on the proposal. | Группа вновь обращается с призывом к Пятому комитету принять меры в связи с ее просьбой. |
| The Mission Development Unit concentrates on three separate planning areas: contingency, future and ongoing plans. | Группа разработки миссий осуществляет планирование по трем отдельным направлениям: резервное, перспективное и текущее планирование. |
| The Unit will prepare draft guidelines for troop-contributing countries, military observers and instructions for the Force Commander of MINURSO. | Группа подготовит проект руководящих принципов для стран, предоставляющих воинские контингенты, и военных наблюдателей, а также инструкции для Командующего Силами в МООНРЗС. |
| The Standby Arrangements Unit is responsible for managing and maintaining contributions for rapid deployment from more than 50 Member States. | Группа по резервным соглашениям отвечает за распределение ресурсов и средств быстрого развертывания из более 50 государств-членов и обеспечение их поступления. |
| The Unit is currently consolidating possible contributions from approximately 40 Member States. | В настоящее время Группа занимается упорядочением возможных ресурсов и средств из приблизительно 40 государств-членов. |
| The possible peacekeeping operation in the Central African Republic will also be supported by the Africa Unit. | Группа стран Африки также окажет поддержку возможной операции по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике. |
| The Unit also provides responses and relevant documentation to internal and external auditors. | Группа также обеспечивает ответы и соответствующую документацию для внутренних и внешних ревизоров. |
| The Unit will also serve as the institutional memory on follow-up matters of all liquidated missions. | Группа также будет использоваться в качестве информационно-справочного центра по решению всех последующих вопросов, связанных со всеми ликвидируемыми миссиями. |
| The Medical Support Unit plans, organizes and supports medical aspects of peacekeeping operations. | Группа медицинского обеспечения планирует, организует и поддерживает медицинский компонент операций по поддержанию мира. |
| The Unit also monitors aircraft utilization and manages contracts, including amendments to reduce financial loss through underutilization. | Группа контролирует также использование авиационного транспорта и занимается выполнением контрактов, включая осуществление изменений с целью сокращения финансовых убытков на основе его недостаточного использования. |