| Under no circumstances must the unit be empowered to carry out inspections. | Эта группа ни в коем случае не должна обладать полномочиями по проведению инспекций. |
| A national unit with about 40 detectives has become operational, in addition to 10 regional units. | В дополнение к десяти региональным группам начала действовать национальная группа, состоящая приблизительно из 40 следователей. |
| There is also an Internal Audit unit that reports to the Chief Executive and to the Assurance Board. | Создана также группа по внутреннему аудиту, которая отчитывается перед руководителем Департамента исправительных учреждений и Советом по надзору. |
| The unit considers areas of risk identified by the Department and the effectiveness of the controls mitigating those risks. | Эта группа изучает области риска, выявленные Департаментом, и вопрос об эффективности мер контроля по снижению этих рисков. |
| The Internal Audit unit may also be called on to investigate incidents within the Department for special or ad hoc investigations. | Группа по внутреннему аудиту может также привлекаться к специальным или индивидуальным расследованиям конфликтных случаев в рамках Департамента. |
| The national ozone unit had been damaged and assistance was needed in various areas. | Национальная группа по озону понесла урон, и в различных областях требуется помощь. |
| The team undertook an evaluation of national capabilities, legal frameworks and explored the possibility of creating a transnational crime unit in Guinea-Bissau. | Группа провела оценку национального потенциала, правовых механизмов и возможностей создания группы по транснациональной преступности в Гвинее-Бисау. |
| This group will function as a technical unit of the Joint Committee for Justice Reform and will feed in ideas and facilitate needed changes. | Эта группа будет функционировать в качестве технического подразделения Объединенного комитета по судебной реформе и будет представлять идеи и способствовать необходимым изменениям. |
| It is also proactively assisting the Peace Support Operations Division and the strategic planning and management unit. | Группа также активно помогает Отделу операций в поддержку мира и Подразделению стратегического планирования и управления. |
| Open ended working group on implementation support unit funding models. | Рабочая группа открытого состава по моделям финансирования группы имплементационной поддержки. |
| A resource mobilization unit is being established to consolidate and streamline resource mobilization efforts. | Для консолидации и рационализации усилий по мобилизации ресурсов создается соответствующая группа. |
| The funding unit calculated the average monthly cash balance during the period August 2005-January 2006. | Финансовая группа рассчитала величину средней ежемесячной денежной наличности за период с августа 2005 года по январь 2006 года. |
| A strengthened Market Research and Market Knowledge unit will provide important input to this process. | Важный вклад в этот процесс будет вносить укрепленная группа рыночных исследований и рыночной информации. |
| The Policy and Monitoring unit will provide support both within PFP and externally, working with National Committees and other key UNICEF stakeholders. | Группа по вопросам политики и контроля будет оказывать поддержку как в рамках ОМЧП, так и вне их, взаимодействуя с национальными комитетами и другими ключевыми партнерами ЮНИСЕФ. |
| For example, a unit on comparative religion was established in the University of Ezzitouna. | Так, в университете Эззитуны была создана группа по сравнительному религиоведению. |
| Another research unit, entitled "History and Memory", has been set up in the University of Manouba. | Другая исследовательская группа под названием "История и память" была учреждена в университете Манубы. |
| The unit has become a critical co-ordination point for the Government's strategy to combat terrorism and organised crime. | Эта группа стала важным координационным органом в стратегии правительства по борьбе с терроризмом и организованной преступностью. |
| This unit has responsibility for all related counter proliferation concerns as well as enforcement of export controls related to military and other strategic goods. | Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров. |
| The proposed unit would help to bring together the diverse existing and anticipated capabilities of United Nations actors and build on accumulated experiences. | Эта предлагаемая группа поможет свести воедино различные существующие и предполагаемые возможности подразделений Организации Объединенных Наций и развить накопленный опыт. |
| The recruitment unit does not review applications, but is provided with a roster of initially cleared candidates by the Field Personnel Division. | Кадровая группа не занимается рассмотрением заявлений, поскольку ей предоставляется список кандидатов, первоначально отобранных Отделом полевого персонала. |
| Each unit will report to the Chief of Section. | Каждая группа будет подотчетна начальнику Секции. |
| This unit will also undertake technology research and development efforts, in collaboration with other ICT units. | В сотрудничестве с другими информационно-техническими подразделениями группа будет также заниматься научно-исследовательской деятельностью в области ИКТ. |
| A financial analysis unit had been established in 2004, to address, among other things, the financing of terrorism. | В 2004 году была учреждена группа финансового анализа с целью рассмотрения, в частности, вопроса о финансировании терроризма. |
| A project management unit was established in northern Lebanon to oversee the emergency response and reconstruction operation. | На севере Ливана была создана Группа управления проектом для контроля за предоставлением чрезвычайной помощи и операциями по восстановлению. |
| This unit initiated the drafting of an operational handbook to build the capacity of staff in programme cycle management. | Эта группа инициировала составление руководства по оперативной деятельности с целью создания кадрового потенциала по управлению программным циклом. |