| The Investigation Unit discussed these cases with the Special Prosecution Office of Kosovo and one case was dismissed in August. | Группа обсудила эти дела со Специальной прокуратурой Косово, и в августе одно из этих дел было прекращено. |
| In 2009, the Investigations Unit of the Office of Internal Audit co-led the country-level training in Pakistan, India and Bangladesh. | В 2009 году Группа по проведению расследований Управления внутренней ревизии участвовала в проведении обучения в страновых отделениях в Пакистане, Индии и Бангладеш. |
| Further, the Unit holds regular public awareness campaigns exclusively dedicated to issues that affect the rights of children. | Кроме того, Группа проводит регулярные кампании по информированию общественности, посвященные исключительно вопросам, которые затрагивают права детей. |
| The Unit has continued to work with several scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. | Группа продолжает сотрудничать с несколькими научными сообществами, с тем чтобы помочь им развивать свои потенциалы с целью урегулирования проблем двойного использования. |
| During 2010, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to around 10 States Parties. | В течение 2010 года Группа оказывала текущее административное содействие и предоставляла консультации относительно участия в МД примерно десяти государствам-участникам. |
| The Unit also provides labour-related advice to people who inquire about their rights. | Группа также предоставляет консультации гражданам, обращающимся к ней по поводу консультаций об их правах. |
| Contributions were also made by the Gender Equity Unit of the Ministry of Labour and Social Security. | Кроме того, в его подготовке приняла участие группа гендерного равенства Министерства труда и социального обеспечения. |
| The representative of the Russian Federation noted that it was necessary to move to a situation where the Unit was funded from the regular budget. | Представитель Российской Федерации отметил, что необходимо переходить к ситуации, когда группа будет финансироваться из регулярного бюджета. |
| The Public Information and Translation Unit continued its work to disseminate media products related to the work of UNMIN. | Группа общественной информации и письменного перевода продолжала работу по распространению информационных материалов, касающихся деятельности МООНН. |
| Ivo Petrov, Human Rights Officer, Petitions Unit | Иво Петров, сотрудник по правам человека, Группа по петициям |
| The Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs provided further information to the Committee for Development Policy. | Группа по малым островным развивающимся государствам в Департаменте по экономическим и социальным вопросам представила Комитету по политике в области развития дополнительную информацию. |
| However, the Unit does not presently have the resources necessary to deliver on its mission statement. | Однако Группа в настоящее время не имеет ресурсов, необходимых для выполнения поставленных перед ней задач. |
| An inter-agency initiative led by the Special Unit for South-South Cooperation is under way to follow up on this decision. | В настоящее время во исполнение этого решения Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг осуществляет межучрежденческую инициативу. |
| In 2009 the UNCDF Evaluation Unit carried out two evaluations in partnership with UNDP. | ЗЗ. В 2009 году Группа ФКРООН по вопросам оценки провела две оценки в партнерстве с ПРООН. |
| In 2009 the Evaluation Unit conducted four corporate evaluations. | В 2009 году Группа по вопросам оценки провела четыре корпоративные оценки. |
| In 2009, the Evaluation Unit provided technical support and quality assurance to two decentralized project evaluations. | В 2009 году Группа по вопросам оценки оказывала техническую помощь децентрализованным оценкам проектов и гарантировала качество этих оценок. |
| In 2009, the Evaluation Unit continued to facilitate the management response system introduced in 2008. | В 2009 году Группа по вопросам оценки продолжала оказывать содействие системе управленческих мер, созданной в 2008 году. |
| This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. | Данная Группа была создана для оказания учитывающих нужды детей услуг при расследовании и администрации всех дел, связанных с надругательствами над детьми и безнадзорностью. |
| The Complaints Unit receives, investigates and determines complaints and other related matters by the public against the police. | Данная Группа принимает, расследует и выносит решения по жалобам и другим сходным вопросам, поднимаемым общественностью против полиции. |
| This Unit oversees five special schools that provide targeted educational programs for children with disabilities in Saint Lucia. | Группа осуществляет надзор за пятью специальными школами, в которых осуществляются специальные учебные программы для детей с инвалидностью в Сент-Люсии. |
| The Skills Training Unit adequately equips inmates with skills to enhance their abilities to contribute to their economic and social well-being. | Группа профессиональной подготовки отвечает за обучение заключенных навыкам, которые расширят их возможности и будут способствовать их экономическому и социальному благосостоянию. |
| In this vein, the Joint Inspection Unit has posited several ideas that should be taken into account. | Объединенная инспекционная группа выдвинула в этом отношении ряд идей, которые следует принять во внимание. |
| During the pilot demobilization exercise in Blue Nile State, the Unit assessed the integration of gender perspectives in the process. | В рамках экспериментального мероприятия по демобилизации в штате Голубой Нил Группа провела оценку учета гендерных факторов в ходе этого процесса. |
| The HIV/AIDS Unit intensified capacity-building efforts focused on peacekeepers, Sudanese military units, police forces, prisons, religious groups and schools. | Группа по ВИЧ/СПИДу активизировала усилия по наращиванию потенциала с уделением основного внимания миротворцам, суданским военным подразделениям, силам полиции, тюремным служащим, религиозным группам и школам. |
| The Unit trained 218 HIV/AIDS peer educators, and more than 12,000 participated in sensitization programmes. | Группа подготовила 218 инструкторов по ВИЧ/СПИДу из числа собственных сотрудников, и более 12000 человек участвовали в программах информирования. |