The Investigation Unit discussed these cases with the Special Prosecution Office of Kosovo and one case was dismissed in August. |
Группа обсудила эти дела со Специальной прокуратурой Косово, и в августе одно из этих дел было прекращено. |
In 2009, the Investigations Unit of the Office of Internal Audit co-led the country-level training in Pakistan, India and Bangladesh. |
В 2009 году Группа по проведению расследований Управления внутренней ревизии участвовала в проведении обучения в страновых отделениях в Пакистане, Индии и Бангладеш. |
Further, the Unit holds regular public awareness campaigns exclusively dedicated to issues that affect the rights of children. |
Кроме того, Группа проводит регулярные кампании по информированию общественности, посвященные исключительно вопросам, которые затрагивают права детей. |
The Unit has continued to work with several scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. |
Группа продолжает сотрудничать с несколькими научными сообществами, с тем чтобы помочь им развивать свои потенциалы с целью урегулирования проблем двойного использования. |
During 2010, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to around 10 States Parties. |
В течение 2010 года Группа оказывала текущее административное содействие и предоставляла консультации относительно участия в МД примерно десяти государствам-участникам. |
The Unit also provides labour-related advice to people who inquire about their rights. |
Группа также предоставляет консультации гражданам, обращающимся к ней по поводу консультаций об их правах. |
Contributions were also made by the Gender Equity Unit of the Ministry of Labour and Social Security. |
Кроме того, в его подготовке приняла участие группа гендерного равенства Министерства труда и социального обеспечения. |
The representative of the Russian Federation noted that it was necessary to move to a situation where the Unit was funded from the regular budget. |
Представитель Российской Федерации отметил, что необходимо переходить к ситуации, когда группа будет финансироваться из регулярного бюджета. |
The Public Information and Translation Unit continued its work to disseminate media products related to the work of UNMIN. |
Группа общественной информации и письменного перевода продолжала работу по распространению информационных материалов, касающихся деятельности МООНН. |
Ivo Petrov, Human Rights Officer, Petitions Unit |
Иво Петров, сотрудник по правам человека, Группа по петициям |
The Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs provided further information to the Committee for Development Policy. |
Группа по малым островным развивающимся государствам в Департаменте по экономическим и социальным вопросам представила Комитету по политике в области развития дополнительную информацию. |
However, the Unit does not presently have the resources necessary to deliver on its mission statement. |
Однако Группа в настоящее время не имеет ресурсов, необходимых для выполнения поставленных перед ней задач. |
An inter-agency initiative led by the Special Unit for South-South Cooperation is under way to follow up on this decision. |
В настоящее время во исполнение этого решения Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг осуществляет межучрежденческую инициативу. |
In 2009 the UNCDF Evaluation Unit carried out two evaluations in partnership with UNDP. |
ЗЗ. В 2009 году Группа ФКРООН по вопросам оценки провела две оценки в партнерстве с ПРООН. |
In 2009 the Evaluation Unit conducted four corporate evaluations. |
В 2009 году Группа по вопросам оценки провела четыре корпоративные оценки. |
In 2009, the Evaluation Unit provided technical support and quality assurance to two decentralized project evaluations. |
В 2009 году Группа по вопросам оценки оказывала техническую помощь децентрализованным оценкам проектов и гарантировала качество этих оценок. |
In 2009, the Evaluation Unit continued to facilitate the management response system introduced in 2008. |
В 2009 году Группа по вопросам оценки продолжала оказывать содействие системе управленческих мер, созданной в 2008 году. |
This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. |
Данная Группа была создана для оказания учитывающих нужды детей услуг при расследовании и администрации всех дел, связанных с надругательствами над детьми и безнадзорностью. |
The Complaints Unit receives, investigates and determines complaints and other related matters by the public against the police. |
Данная Группа принимает, расследует и выносит решения по жалобам и другим сходным вопросам, поднимаемым общественностью против полиции. |
This Unit oversees five special schools that provide targeted educational programs for children with disabilities in Saint Lucia. |
Группа осуществляет надзор за пятью специальными школами, в которых осуществляются специальные учебные программы для детей с инвалидностью в Сент-Люсии. |
The Skills Training Unit adequately equips inmates with skills to enhance their abilities to contribute to their economic and social well-being. |
Группа профессиональной подготовки отвечает за обучение заключенных навыкам, которые расширят их возможности и будут способствовать их экономическому и социальному благосостоянию. |
In this vein, the Joint Inspection Unit has posited several ideas that should be taken into account. |
Объединенная инспекционная группа выдвинула в этом отношении ряд идей, которые следует принять во внимание. |
During the pilot demobilization exercise in Blue Nile State, the Unit assessed the integration of gender perspectives in the process. |
В рамках экспериментального мероприятия по демобилизации в штате Голубой Нил Группа провела оценку учета гендерных факторов в ходе этого процесса. |
The HIV/AIDS Unit intensified capacity-building efforts focused on peacekeepers, Sudanese military units, police forces, prisons, religious groups and schools. |
Группа по ВИЧ/СПИДу активизировала усилия по наращиванию потенциала с уделением основного внимания миротворцам, суданским военным подразделениям, силам полиции, тюремным служащим, религиозным группам и школам. |
The Unit trained 218 HIV/AIDS peer educators, and more than 12,000 participated in sensitization programmes. |
Группа подготовила 218 инструкторов по ВИЧ/СПИДу из числа собственных сотрудников, и более 12000 человек участвовали в программах информирования. |