| The Public Order and Major Incident Management Unit has completed three training handbooks and a crisis management manual. | Группа по вопросам общественного порядка и урегулированию серьезных инцидентов подготовила три учебных пособия и руководство по кризисному регулированию. |
| The Unit is nearing completion of a Crowd Control Handbook for local police. | Группа завершает разработку справочника по вопросам борьбы с беспорядками для местной полиции. |
| In September 1999, the Special Unit on Microfinance (SUM) was fully integrated into UNCDF. | В сентябре 1999 года в состав ФКРООН полностью вошла Специальная группа по микрофинансированию (СГМ). |
| The Unit manages the UNCDF-funded microfinance portfolio and the UNDP-funded Microstart programme. | Группа управляет финансируемым ФКРООН портфелем микрофинансовых инструментов и финансируемой ПРООН программой «Микростарт». |
| The Unit promotes understanding of national days and festivals. | Эта группа также занимается популяризацией национальных праздников и фестивалей. |
| The French Radio Unit carried two stories on the Security Council's deliberations on Western Sahara. | Группа радиовещания на французском языке подготовила два сообщения, посвященные обсуждению вопроса о Западной Сахаре в Совете Безопасности. |
| A manual on how to incorporate TCDC initiatives into programmes of activities is being developed by the Special Unit for TCDC. | В настоящее время Специальная группа по вопросу ТСРС занимается подготовкой руководства для включения предложений в отношении ТСРС в программы работы. |
| The Special Unit, at the request of the Board, is preparing a report on budgetary implications for review in 2000. | По просьбе Совета Специальная группа подготавливает доклад о финансовых последствиях для рассмотрения его в 2000 году. |
| The Unit will also be responsible for the management and maintenance of mission posts and staffing tables in the Nucleus system. | Группа будет также отвечать за распределение должностей и составление штатного расписания миссий через систему «Нуклеус». |
| The cells were monitored by the Unit for Protection of Human Rights and Monitoring. | Наблюдение за условиями содержания в этих камерах осуществляет Группа по защите прав человека и наблюдению. |
| The Unit will prepare specialized products such as country studies and background information, including research on relevant thematic issues. | Группа будет готовить такие специализированные материалы, как страновые исследования и справочная информация, включая изучение тематических вопросов. |
| These two additional posts will constitute the new Operations Research and Liaison Unit, which will be headed by the Coordination Officer. | Из этих двух новых сотрудников будет сформирована новая группа оперативных исследований и связи, которую возглавит сотрудник по координации. |
| The Kiswahili Radio Unit covered the situation in Western Sahara five times in its news programmes. | Группа радиовещания на суахили в своих выпусках новостей освещала ситуацию в Западной Сахаре пять раз. |
| Formed Police Support Unit: Management Officers | Группа поддержки сформированных полицейских подразделений: сотрудники по вопросам управления |
| During the reporting period, the Group Programmes Unit organized 64 briefings for visiting groups to the United Nations on the subject of human rights. | За отчетный период Группа коллективных программ организовала 64 брифинга для групп посетителей Организации Объединенных Наций на тему прав человека. |
| The Public Affairs Unit within the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations was created on 1 July 2007. | Группа по связям с общественностью в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира была создана 1 июля 2007 года. |
| An Implementation Support Unit was established to provide administrative support to States parties in carrying out their work. | Была создана Группа имплементационной поддержки для оказания государствам-участникам административной поддержки в осуществлении их работы. |
| Under the new system of internal justice, the Administrative Law Unit would maintain its current responsibilities. | Согласно новой системе внутреннего правосудия Группа административного права будет продолжать выполнять возложенные на нее в настоящее время обязанности. |
| The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. | Кроме того, Группа консультирует руководителей по апелляциям и дисциплинарным вопросам. |
| The Unit continues to work in collaboration with the Police advocating against domestic violence and abuse in any form or fashion. | Группа продолжает вести совместную с полицией деятельность по защите от насилия в семье и жестокого обращения во всех его формах и проявлениях. |
| During the conflict in Lebanon, the Unit also enabled the prompt deployment of a human rights officer to Beirut despite severe security constraints. | Во время конфликта в Ливане Группа также позволила обеспечить быстрое направление сотрудника по вопросам прав человека в Бейрут, несмотря на серьезные проблемы в области безопасности. |
| The OHCHR Rapid Response Unit is likely to be increasingly solicited to assist different processes. | Группа быстрого реагирования УВКПЧ, вероятно, будет все шире использоваться для оказания содействия различным процессам. |
| The Unit works in cooperation with various national and international counterparts, including Human Rights Components of United Nations peace missions. | Группа работает в сотрудничестве с различными национальными и международными партнерами, включая компоненты прав человека миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
| The Gender Affairs Unit is currently being run through the Ministry of Health and Human Services. | В настоящее время Группа по гендерным вопросам функционирует в системе Министерства здравоохранения и социального обеспечения. |
| The Engineering Design Unit would provide engineering planning and design services for all peacekeeping missions and Headquarters clients. | Проектировочная группа будет оказывать услуги по планированию и подготовке проектов для всех клиентов миротворческих миссий и Центральных учреждений. |