Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
The Liaison Unit received information from national coalitions and non-governmental organizations in 17 countries, representing almost all regions. Группа связи получает информацию от национальных коалиций и неправительственных организаций из 17 стран, представляющих почти все регионы.
The Unit may also prepare such reports on its own initiative. Группа может подготавливать такие доклады также по собственной инициативе».
We are convinced that this Unit will further enhance the partnership arrangements envisaged between the United Nations and regional organizations. Мы убеждены, что эта Группа еще более улучшит партнерские связи, предусмотренные между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Since its establishment, the Unit has cooperated closely with various governmental services, especially with the Asylum Service. С момента своего создания Группа сотрудничает с различными правительственными службами, в частности со Службой по вопросам убежища.
It had also invited the heads of agencies and programmes to observe strictly the time-limits for commenting on the Unit's reports. Группа также предлагала руководителям учреждений и программ строго соблюдать сроки представления замечаний по докладам Группы.
Every day, the NGO Liaison Unit collects and disseminates essential security information to and from some 50 dedicated global security focal points. Группа по связям с НПО ежедневно собирает и распространяет важнейшую информацию в сфере безопасности среди 50 специально назначенных глобальных координаторов.
The Unit also acts as the focal point for child-related matters. Эта группа выступает также в качестве координационного центра по вопросам, касающимся детей.
Competing demands and limited resources have made it difficult for the Anti-Discrimination Unit to implement this recommendation. Из-за других обязанностей и ограниченных ресурсов Антидискриминационная группа столкнулась с трудностями при осуществлении этой рекомендации.
The Unit served as a designated focal point for Security Council resolution 1820 and oversaw the associated reporting process. Группа выполняла специальные функции координации работы по осуществлению резолюции 1820 Совета Безопасности и контроля за представлением соответствующей отчетности.
The Mediation Support Unit should possess the capacity to function in pre-conflict, conflict and post-conflict situations. Группа поддержки посредничества должна обладать потенциалом в плане функционирования в доконфликтных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The Unit has become a practical tool for supporting the good offices and mediation efforts of the United Nations and regional organizations. Группа стала практическим инструментом в поддержании добрых услуг и посреднических усилий Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
The Administration commented that the Monitoring and Evaluation Unit maintained an inventory of evaluations undertaken or planned for UN-Habitat projects and programmes and archived available reports. Администрация сообщила, что Группа контроля и оценки ведет учет оценок, проведенных или запланированных в отношении проектов и программ ООН-Хабитат, а также помещает в архив имеющиеся отчеты.
In its design, the Strategic Planning Unit works closely with the University and its Council. В своей работе по планированию Группа стратегического планирования тесно взаимодействует с Университетом и его Советом.
The Equal Opportunities Unit established within the National Commissions for Persons with disability was formally set up in the first quarter of 2000. В первом квартале 2000 года в рамках Национальной комиссии по проблемам инвалидов была официально учреждена Группа по равным возможностям.
Here, we acknowledge the significant role played by the Human Rights Unit of the United Nations Political Office for Somalia. Здесь мы признаем существенную роль, которую играет Группа по правам человека Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали.
The Unit provides operational support upon request to relevant actors involved in a mediation process through expert advice on procedural and key thematic issues. Эта Группа оказывает оперативную поддержку, по их просьбе, соответствующим субъектам, участвующим в процессе посредничества, путем предоставления экспертных консультаций по процедурным и основным тематическим вопросам.
Accordingly, the structure of the Commission reflects this central task, employing a large Public Education Unit. Соответственно эта центральная задача находит отражение в структуре Комиссии, в которую входит Группа по вопросам просвещения населения.
The Unit provides social work intervention. Группа выполняет функции служб экстренной социальной поддержки.
The Child Protection Services Unit offers specialised social work to protect children. Группа по вопросам защиты детей оказывает специализированную социальную помощь в целях защиты детей.
Her Unit would make every effort to compensate for giving insufficient coverage to the implementation of the Convention. Ее группа делает все возможное для предоставления информации, необходимой для осуществления положений Конвенции.
The Special Unit prepares biannual reports by the Secretary-General on the state of South-South cooperation for submission to the General Assembly. Специальная группа готовит представляемые Генеральной Ассамблее раз в два года доклады Генерального секретаря о состоянии сотрудничества Юг-Юг.
The Legal Unit has successfully continued to produce documents on how cases are proceeding in the courtroom. Юридическая группа успешно продолжала издавать документы, посвященные ходу рассмотрения дел в зале судебных заседаний.
Activities: The UNOMSIL Human Rights Unit is overseeing the project. Implementation has been delayed due to domestic events. Виды деятельности: Группа по правам человека МНООНСЛ наблюдает за ходом осуществления проекта, которое было отложено из-за происшедших в стране событий.
The Elected Representatives Liaison Unit would provide services to engage with parliaments and parliamentarians as well as with local authorities. Группа связи с выборными представителями будет оказывать услуги в целях обеспечения взаимодействия с парламентами и парламентариями, а также с местными органами власти.
These crimes are being prosecuted through the Serious Crimes Investigation Unit. Преследованием лиц, совершивших эти преступления, занимается Группа по расследованию серьезных преступлений.