This unit is responsible for providing efficient, reliable and cost-effective computer, communications and audio-visual support to all offices of the Tribunal. |
Эта группа несет ответственность за обеспечение действенной, надежной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в области использования компьютерных систем, аппаратуры связи аудиовизуальных средств во всех подразделениях Трибунала. |
The unit will also provide services to individuals involved in the work of the Tribunal, for example, defence counsels. |
Группа будет также оказывать услуги отдельным лицам, участвующим в работе Трибунала, в частности защитникам. |
A central unit for ports has opened within UNOSOM as a nucleus for future ports and the transport ministry. |
В рамках ЮНОСОМ была создана центральная группа по портам, являющаяся своеобразным ядром будущего министерства портов и транспорта. |
The unit will serve as an authoritative source of information to which Permanent Missions can address all questions concerning peace-keeping operations. |
Эта группа будет служить авторитетным источником информации, к которому постоянные представительства смогут обращаться со всеми вопросами, касающимися операций по поддержанию мира. |
An Advisory Group on Environmental Emergencies was convened in January 1995, which gave full support to the activities of the joint unit. |
Созванная в январе 1995 года Консультативная группа по чрезвычайным экологическим ситуациям полностью поддержала деятельность Объединенной группы. |
The unit will prepare action programmes related to the problems women are confronted with in their working lives. |
Эта группа будет заниматься подготовкой программ действий по решению тех проблем, с которыми сталкиваются женщины на работе. |
In Lebanon, a technical cooperation coordination unit was established within the Ministry of State for Administrative Reform. |
В Ливане в составе Государственного министерства по административной реформе была учреждена техническая группа по координации в области сотрудничества. |
A civilian police unit will consist of 1,250 officers holding executive enforcement functions and will be deployed throughout East Timor. |
Группа гражданской полиции будет включать 1250 сотрудников, наделенных функциями, обеспечения работы исполнительных органов, которые будут размещены по всей территории Восточного Тимора. |
Its electoral unit actively supported the efforts of CEMI, providing technical advice and direct assistance at critical moments. |
Ее группа по проведению выборов активно поддерживала усилия СНИК, предоставляя в критические моменты технические консультации и непосредственную помощь. |
Additionally, a civil affairs unit will assist in the drafting of regulations required for the implementation of the administrative functions of UNTAET. |
Кроме того, Группа по гражданским вопросам будет оказывать помощь в разработке необходимых правил, регулирующих осуществление ВАООНВТ административных функций. |
As a result of that initiative, a gender unit was established in the Ministry. |
В результате осуществления этой инициативы в министерстве была создана группа по гендерным вопросам. |
The unit is also responsible for the United Nations Voluntary Fund on Disability which co-finances catalytic projects in developing and transition countries. |
Группа отвечает также за функционирование Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который участвует в финансировании стимулирующих проектов в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
This unit could provide technical assistance to local authorities, and later monitor and evaluate the programmes providing humanitarian assistance to IDPs. |
Эта группа могла бы оказывать техническую помощь местным органам власти, а впоследствии -контролировать и анализировать программы предоставления гуманитарной помощи ЛПС. |
The unit is developing a national plan for implementation of the Madrid Plan of Action. |
Эта группа разрабатывает национальный план осуществления Мадридского плана действий. |
A small unit continued to try to identify sources, victims and others in connection with the remaining allegations. |
Небольшая группа продолжала выявлять источники, потерпевших и других лиц, имеющих отношение к остальным утверждениям. |
Together with UNICEF, the UNOMSIL human rights unit is seeking to assist the Government and ECOMOG in addressing this problem. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ группа по правам человека МНООНСЛ стремится оказывать содействие правительству и ЭКОМОГ в деле решения этой проблемы. |
An administrative unit is being established in ITC to coordinate the implementation of the Integrated Framework, for Trade-Related Technical Assistance. |
В настоящее время в МТЦ создается административная группа по координации осуществления комплексной рамочной основы для технической помощи в области торговли. |
A standing committee on equality was to be created, supported by an equality policy unit. |
Должен быть создан постоянный комитет по обеспечению равенства, которому будет оказывать помощь группа по вопросам политики в области равенства. |
The unit will act as focal point in providing this support, in close and continued contact with the relevant NGOs. |
Группа будет действовать в качестве координационного центра по предоставлению такой поддержки в тесном и постоянном контакте с соответствующими НПО. |
A small information technology unit within the Office of Resources and Environmental Monitoring provides support for the Authority's databases and computer systems. |
ЗЗ. Действующая в составе Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды небольшая группа по информационной технологии обеспечивает поддержку имеющихся у Органа баз данных и компьютерных систем. |
The unit also provided photocopying services, which amounted to about 90,000 photocopies per year. |
Группа также предоставляла фотокопировальные услуги - примерно 90000 копий в год. |
The Panel, therefore, makes no recommendation in respect of this claim unit. |
Группа считает, что данная подпретензия заявлена в связи с расходами на подготовку претензий. |
The advance party has commenced construction of facilities in Laayoune and Smara for the unit's main body and in support of the demining activities. |
Передовая группа приступила к строительству сооружений в Эль-Аюне и Смаре для основной части подразделения и в поддержку мероприятий по разминированию. |
A Belgian advance team carried out a site survey mission with a view to the planned deployment of a Belgian medical unit. |
В связи с намечаемым развертыванием бельгийского медицинского подразделения бельгийская передовая группа провела обследование местности. |
The mission's human rights unit stands ready to assist ECOMOG with technical advice if needed. |
Группа по правам человека МНООНСЛ в случае необходимости готова оказать ЭКОМОГ специальную консультативную помощь. |