| The Unit also contributed to the induction programme for 435 new staff. | Группа участвовала также в программе первоначального обучения 435 новых сотрудников. |
| The Communications Unit was aware of the problem and undertook an exercise to resolve the differences. | Группа связи знает об этой проблеме и принимает меры по устранению этих расхождений. |
| The Unit is directly supervised by the Deputy Special Representative for Civil Administration. | Группа непосредственно подчиняется заместителю Специального представителя по гражданской администрации. |
| The UNMIK Language Unit will provide training in English to local staff. | Лингвистическая группа МООНВАК будет обучать английскому языку местных сотрудников. |
| The Transport Unit forms an integral part the Division of Administration. | Транспортная группа входит в структуру Административного отдела. |
| The Publications and Documentation Unit organized visits by approximately 2,000 persons from numerous groups to the Tribunal. | Группа публикаций и документации организовала посещение Трибунала приблизительно 2000 человек из разных групп. |
| The Unit also managed the distribution of public documents released by the Tribunal. | Группа также руководила распространением издаваемых Трибуналом документов для общественности. |
| The Unit further continued to maintain a list of Defence Counsel with the necessary requirements to be assigned to indigent accused or suspects. | Группа продолжала вести список адвокатов, отвечающих требованиям для назначения неимущим обвиняемым или подозреваемым. |
| Joint Inspection Unit: report of the Fifth Committee [118]. | Объединенная инспекционная группа: доклад Пятого комитета [118]. |
| For this purpose, the TSC Central Support Unit is actively involved in drafting a proposal within the framework of the TSC programme. | Для этой цели Группа централизованной поддержки ТСК активно разрабатывает предложения в рамках программы ТСК. |
| The Activation Unit has been replaced by Mission staff. | Первоначальная группа была заменена сотрудниками Миссии. |
| The Unit would also be in charge of coordinating the possible presence of other international electoral observers. | Эта группа будет также координировать возможное присутствие других международных наблюдателей за выборами. |
| The Geographical Observation Unit continued to receive complaints about the quality of infant formula. | Группа территориального наблюдения продолжала получать жалобы по качеству детского питания. |
| Given its location in The Hague, modern technology is readily available to the Unit. | Благодаря своему расположению в Гааге Группа имеет беспрепятственный доступ к современной технологии. |
| In addition, the Unit submits an annual report to the General Assembly and to the legislative organs of the participating organizations. | Кроме того, Группа представляет Генеральной Ассамблее и директивным органам участвующих организаций годовой доклад. |
| The Unit also provided key support to the preparation of the portfolio evaluation with CGAP. | Группа также оказала основную помощь при составлении оценки портфеля КГПБ. |
| The Unit has been attentive to this invitation and has continued to focus on system-wide issues. | Группа внимательно отнеслась к этому предложению и продолжала основное внимание уделять общесистемным вопросам. |
| In preparing its reports, the Unit relies a great deal on information and data provided by the secretariats of the participating organizations. | При подготовке своих докладов Группа в значительной степени опирается на информацию и данные, представленные секретариатами участвующих организаций. |
| The Unit has taken decisive action to implement this request. | Группа предприняла решительные действия для выполнения этой просьбы. |
| The Joint Inspection Unit has reviewed all the above reports. | Объединенная инспекционная группа проанализировала все вышеупомянутые доклады. |
| The Unit is also in charge of the day-to-day management of field teams. | Эта группа отвечает также за оперативное управление деятельностью полевых групп. |
| The Unit has also disseminated selected electronic journals and newsletters in this manner. | Группа таким же образом распространяет ряд электронных журналов и информационных бюллетеней. |
| The Joint Inspection Unit recommended that mechanisms for monitoring and evaluation of the humanitarian programmes and projects be strengthened (recommendation 5). | Объединенная инспекционная группа рекомендовала укрепить механизмы контроля и оценки гуманитарных программ и проектов (рекомендация 5). |
| The Unit also promotes the exchange of information and expertise on democratic development among member States. | Группа также содействует обмену информацией и практическим опытом о демократических изменениях между государствами-членами. |
| Considerable progress has been made by the Unit in facilitating interregional exchanges through the framework of TCDC. | Значительного прогресса Группа достигла в деле содействия межрегиональным обменам в рамках ТСРС. |