Preventing and addressing of misconduct remained the priority of the UNMIS Conduct and Discipline Unit. |
В своей работе группа МООНВС по вопросам поведения и дисциплины приоритетное внимание уделяла профилактике и предотвращению случаев недостойного поведения. |
The UNMIS HIV/AIDS Unit shifted its main effort towards support for HIV integration in Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission programmes. |
Группа МООНВС по ВИЧ/СПИДу в своей работе стала уделять больше внимания интеграции вопросов борьбы с ВИЧ в программы Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
On 30 April 2009, the Panel visited the armoury of the Emergency Response Unit at Liberian National Police headquarters in Monrovia. |
30 апреля 2009 года Группа посетила склад вооружений подразделения быстрого реагирования в штаб-квартире либерийской национальной полиции в Монровии. |
The UNMIS Rule of Law and Corrections Unit continued its monitoring and advisory activities. |
Группа МООНВС по вопросам верховенства права и исправительным учреждениям продолжала свою деятельность по наблюдению за положением и по оказанию консультативной помощи. |
The UNMIS Rule of Law and Corrections Unit continued its assessments of prison conditions throughout the country. |
Группа МООНВС по вопросам верховенства права и исправительной системы продолжала проводить оценку условий содержания в тюрьмах на всей территории страны. |
The Strategy and Policy Coordination Unit will ensure clearance of all recurrent and non-recurrent publications. |
Проверкой всех периодических и непериодических публикаций будет заниматься группа по координации стратегий и политики. |
The Web Unit will provide dedicated facilitation, consultation and project management support for all web-related products and services. |
Группа веб-ресурсов будет оказывать целевую помощь, консультативные услуги и поддержку в управлении проектом применительно ко всем вебпродуктам и услугам. |
The Decent Work Data Production Unit was created to compile short-term and annual indicators and to implement new ways of collecting information from countries. |
Для сбора краткосрочных и годовых показателей и для реализации новых методов сбора информации, поступающей от стран, создана Группа по подготовке данных о достойной работе. |
A Household Survey Unit has been created to support the standard-setting of labour statistics derived from this type of survey. |
Создана Группа по обследованиям домохозяйств для поддержки установления норм статистики труда, вытекающих из такого рода обследований. |
Unit for Co-ordination with Indigenous Peoples and Civil Society, CONAP |
Группа по вопросам координации между коренными народами и гражданским обществом (КОНАП) |
The Special Unit will expand its expert rosters and strengthen linkages between WIDE and the UNDP knowledge management platform. |
Специальная группа будет расширять свой реестр экспертов и укреплять связи между Информационной сетью по вопросам развития и платформой управления знаниями ПРООН. |
The Evaluation Unit in UNCDF reports directly to the Executive Secretary to preserve the independence of the evaluation function. |
Группа по вопросам оценки в ФКРООН отчитывается непосредственно перед Исполнительным секретарем для сохранения независимости функций оценки. |
Accordingly, the Unit enhanced its follow-up system. |
В этой связи Группа усовершенствовала свою систему контроля. |
At UNCTAD, for instance, the Unit is mainly involved in policy research and analysis. |
В ЮНКТАД, например, соответствующая группа занимается главным образом исследованием и анализом вопросов политики. |
Transnational Organized Crime Unit, Murray Town |
Группа по борьбе с транснациональной организованной преступностью, город Марри |
The HIV/AIDS Unit continued its awareness programme under the "UN Cares" strategy. |
Группа по ВИЧ/СПИДу продолжала свою просветительную программу в рамках стратегии «ООН проявляет заботу». |
To this effect, the Unit is currently preparing the terms of reference to contract a specialist conservator. |
С этой целью в настоящее время Группа готовит круг ведения для заключения договора со специалистом-хранителем. |
The Sierra Leone Transnational Organized Crime Unit continued its work within the framework of the West Africa Coast Initiative. |
ЗЗ. Сьерра-леонская Группа по транснациональной организованной преступности продолжала работу в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья. |
In addition, the Unit will provide training to develop the staff capacity required to carry out self evaluations and facilitate external evaluations. |
Кроме того, Группа будет заниматься работой по подготовке кадров для укрепления кадрового потенциала в части проведения самооценок и упрощения внешних оценок. |
WUF secretariat and Press and Media Unit |
Секретариат ВФГ и Группа по связям с прессой и СМИ |
Partners and Youth Branch, Gender Mainstreaming Unit |
Сектор по партнерам и молодежи, Группа по учету гендерного фактора |
The Unit works in collaboration with the Ministry of Labour and Social Security to screen applications for work permits. |
Эта группа работает в сотрудничестве с Министерством труда и социального обеспечения и просматривает заявки на разрешение на работу. |
The Customs National Freight Intelligence Unit profiles freight movements for suspect consignments. |
Национальная таможенная группа по анализу грузов изучает маршруты грузов на предмет выявления подозрительных поставок. |
A Women's Unit has been established to give this a stronger impetus. |
Для активизации деятельности в этом направлении была создана Группа по вопросам женщин. |
The HIV/AIDS Unit continued its awareness-raising activities in the Mission. |
Группа по борьбе с ВИЧ/СПИДом продолжала свою просветительскую деятельность в Миссии. |