Acting through its Director-General, the Financial Intelligence Unit shall fulfil the following functions: |
Группа финансовой разведки, действуя через своего Генерального директора, должна выполнять следующие функции: |
F-FDTL, PNTL and the Border Patrol Unit have been invited to participate in tactical coordination line meetings between the peacekeeping military component and the Indonesian National Army. |
Ф-ФДТЛ, НПТЛ и Группа пограничного патрулирования приглашаются для участия в совещаниях на тактической координационной линии между миротворческим военным компонентом и индонезийской национальной армией. |
The Property Control and Inventory Unit is in the process of conducting physical verification of non-expendable assets and updating the records in the control system. |
Группа контроля за имуществом и инвентаризации в настоящее время осуществляет физическую проверку имущества длительного пользования и обновляет записи в системе контроля. |
The Serious Crimes Unit is in the process of concluding investigations that have concentrated on those who organized the violence and the most egregious direct perpetrators. |
Группа по тяжким преступлениям завершает расследования, которые были в основном направлены на выявление организаторов насильственных актов и непосредственных исполнителей наиболее вопиющих преступлений. |
The Analysis Unit is working to implement a strategic plan that will incorporate elements of the fight against racial discrimination into the Fund's activities at the national level. |
Группа анализа занимается осуществлением стратегического плана, предусматривающего включение элементов борьбы с расовой дискриминацией в мероприятия, осуществляемые Фондом на национальном уровне. |
As part of the reform process of UNODC, the Independent Evaluation Unit was established in August 2003 in the Division for Policy Analysis and Public Affairs. |
В августе 2003 года в рамках процесса реформирования ЮНОДК при Отделе анализа политики и связей с общественностью была создана Группа независимой оценки. |
OIOS and the Joint Inspection Unit (JIU) should carefully coordinate their activities in order to avoid duplication of effort and ensure mutual reinforcement. |
УСВН и Объединенная инспекционная группа (ОИГ) должны внимательно координировать свою деятельность, с тем чтобы не допустить дублирования усилий и обеспечить взаимную поддержку. |
The Small Enterprise Development Unit has provided assistance to just over 2000 males and 1200 females, thus enhancing their potential to improve their economic well-being. |
Группа по развитию малых предприятий уже оказала содействие более чем 2000 мужчин и 1200 женщин, расширив таким образом их потенциальные возможности в плане улучшения собственного экономического благосостояния. |
The Unit has embarked on a range of activities with the aim of: |
Эта группа провела ряд мероприятий, предусматривавших: |
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has had a small Electoral Assistance Unit since September 2003. |
В составе Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго с сентября 2003 года была небольшая Группа по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Joint Inspection Unit evaluation would be conducted at Headquarters as well as at MINUSTAH, MONUC, UNAMSIL, UNMIL and UNOCI. |
Объединенная инспекционная группа проведет свою оценку в Центральных учреждениях, а также в МООНСГ, МООНДРК, МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ. |
Additionally, the Unit works in close cooperation with the local authorities throughout the country to ensure their compliance with any planning mechanism engendered. |
Кроме того, Группа тесно сотрудничает с местными властями на всей территории страны для обеспечения соблюдения ими положений всех разрабатываемых плановых механизмов. |
The Treatment and Rehabilitation Unit for Survivors of Torture and Trauma |
Группа оказания помощи пострадавшим от пыток и травм и их реабилитации |
During the period under review, the Court Reporters Unit continued to make draft transcripts readily available in order to assist the judges and parties. |
За рассматриваемый период Группа составителей судебных документов продолжала обеспечивать наличие проектов судебных протоколов для оказания содействия судьям и сторонам. |
They established an IBSA funding facility for hunger and poverty alleviation, which is being managed by the Special Unit for South-South Cooperation in UNDP. |
Указанные страны создали фонд финансирования борьбы с голодом и нищетой, управление которым осуществляет Специальная группа ПРООН по сотрудничеству Юг-Юг. |
The Archives and Records Management Unit continued coordination work with the Archives and Records Management Section in New York. |
Группа управления архивами и отчетами по-прежнему координировала свою работу с Секцией управления архивами и отчетами в Нью-Йорке. |
This is the conclusion of a report to the Assembly prepared by OIOS in collaboration with the Joint Inspection Unit. |
Такой вывод был сделан в докладе, который представили Генеральной Ассамблее Управление служб внутреннего надзора и Объединенная инспекционная группа. |
Accordingly, the Unit asked its 23 participating organizations to provide it with information on the implementation of approved/accepted JIU recommendations for the reports issued during the previous three years. |
Соответственно, Группа просила свои 23 участвующие организации предоставить ей информацию об осуществлении одобренных/принятых рекомендаций Объединенной инспекционной группы для включения ее в доклады, опубликованные в течение предыдущих трех лет. |
The Unit will undertake an administrative and management review of ESCAP designed to contribute to and enhance the current reform efforts being undertaken by the Commission. |
Группа проведет обзор системы управления и администрации ЭСКАТО, призванный способствовать нынешним усилиям по проведению реформ, предпринимаемым Комиссией, и укрепить эти усилия. |
The Trust Funds Unit also prepares a quarterly report on trust fund activities for the Executive Secretary, with circulation to all divisional heads. |
Помимо этого, Группа по целевым фондам готовит для Исполнительного секретаря ежеквартальный отчет о деятельности целевых фондов, распространяемый среди всех руководителей отделов. |
In partnership with the Regional Seas Programme and the World Conservation Union, the UNEP Coral Reef Unit will pursue a closer collaboration with regional fisheries bodies. |
В партнерстве с Программой региональных морей и Всемирным союзом охраны природы Группа ЮНЕП по коралловым рифам будет налаживать более тесное сотрудничество с региональными рыбопромысловыми органами. |
The office includes the Programme, Planning and Assessment Unit, which provides support for: |
В структуру Канцелярии входит Группа планирования и оценки программ, которая обеспечивает поддержку в следующих областях: |
The Group welcomed the inclusion in the report of information on implementation and the results of follow-up to the Unit's recommendations and it supported efforts to measure their impact on participating organizations. |
Группа приветствует включение в доклад информации о выполнении и результаты выполнения рекомендаций Группы и поддерживает усилия по оценке их воздействия на участвующие организации. |
The ODIHR's Gender Unit, for which the Ministry of Foreign Affairs' Directorate General for International Cooperation provides funding, plays an important role in these efforts. |
В этих усилиях важную роль играет Группа по гендерной проблематике БДИПЧ, для которой Генеральный директорат по международному сотрудничеству в Министерстве иностранных дел обеспечивает финансирование. |
A new agency, the Financial Intelligence Unit, had been established with powers to intervene in cases involving the financing of terrorism. |
В министерстве было создано новое подразделение - Группа финансовой разведки, - уполномоченное принимать меры в случаях, когда имеет место финансирование терроризма. |