Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Support for these activities would be provided by the proposed results-based management capacity, which includes a monitoring and evaluation support unit. Помощь в осуществлении этих мероприятий будет оказываться предлагаемым подразделением по вопросам управления, ориентированного на результаты, в состав которого будет входить группа по поддержке в области контроля и оценки.
The unit studies, analyses and issues expert opinions on suspicious-transaction reports forwarded to it by the Prosecutor-General's office. Группа занимается изучением и анализом и выносит экспертные заключения в отношении сообщений о подозрительных сделках, направляемых ей Генеральной прокуратурой.
My guess is that Zukanov worked for Service Seven, a specialised unit for the kidnap and murder of dissidents abroad. По моим предположениям, Зуканов работал на Ведомство Семь, специализированна группа для похищений и убийств диссидентов за рубежом.
The Group regrets that owing to the absence of a response from the Ivorian Customs no significant progress has been made to establish this monitoring unit. Группа экспертов сожалеет, что из-за отсутствия ответа ивуарийской таможни не удалось добиться существенного прогресса в создании такой специальной группы контроля.
This proposed team of international Customs officers could be the complementary part of the special monitoring unit proposed by the Ivorian Customs authorities in September 2007. Эта предлагаемая группа международных таможенных сотрудников могла бы стать составной частью «специальной группы контроля», создать которую в сентябре 2007 года предлагали ивуарийские таможенные органы.
Financial intelligence unit: established and operational Группа финансовой разведки: созданная и действующая
The video unit is providing video news programmes for the three television stations in Monrovia and a civic education video has been distributed to Liberian video clubs. Группа видеоматериалов готовит передачи видео-новостей для трех телевизионных станций в Монровии и распространила по либерийским видеоклубам ролик по теме гражданского просвещения.
While the unit is established on a bilateral basis, OCHA has been made an integral part of its activities. Хотя эта резервная группа сформирована на двусторонней основе, УКГД будет самым тесным образом задействовано в деятельности резервной группы.
Your impersonator unit help us out? Ваша группа по розыску самозванцев нам поможет?
The following statistical units constitute the information units in the statistical register: (a) Enterprise; (b) Local unit; (c) Kind-of-activity unit; (d) Local kind-of-activity unit; (e) Enterprise group. Следующие статистические единицы, являются информационными единицами Статистического регистра: (а) предприятие; (б) местная единица; (в) единица вида деятельности; (г) местная единица вида деятельности; (д) группа предприятий.
A transnational crime unit, within the West Africa Coast Initiative, was set up in Bissau with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime. При поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Бисау в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья была создана группа по борьбе с транснациональной преступностью.
Given the proximity of the training unit to Afghanistan, the Committee questions the rationale for the level of the proposed provision for training-related travel. Учитывая тот факт, что Группа учебной подготовки базируется недалеко от Афганистана, Комитет ставит под сомнение обоснованность предлагаемого уровня ассигнований на связанные с учебной подготовкой поездки.
The unit has also been instrumental in the relocation of the Budget and Finance and the Human Resources Planning Sections to make way for the offices of the Residual Mechanism. Кроме того, Группа оказала большую помощь при перебазировании Бюджетно-финансовой секции и Секции планирования людских ресурсов, позволившем освободить помещения для подразделений Остаточного механизма.
A human rights unit in the Colombian army and academic institutions have delivered training on international humanitarian law for 17,200 members of the Colombian army and the national police. Группа по правам человека Колумбийской армии и учебные заведения страны провели для 17200 военнослужащих Колумбийской армии и сотрудников национальной полиции программу подготовки по международному гуманитарному праву.
On 12 August, an officer (Bangladesh) of a UNAMID formed police unit was killed and another injured when unidentified armed assailants opened fire at the Otash Community Policing Centre near Nyala. 12 августа был убит офицер из состава сформированного полицейского подразделения ЮНАМИД (Бангладеш) и еще один получил ранения, когда группа неустановленных вооруженных лиц открыла огонь по центру поддержания общественного порядка в Оташе неподалеку от Ньялы.
Nevertheless, additional training is required before the Unit can reach the standards of a special unit; this training will commence shortly after the completion of the field exercise in February 2005. Тем не менее, прежде чем Группа может достичь уровня профессионализма специального подразделения, она должна пройти дополнительную подготовку; такая подготовка будет организована вскоре после завершения полевых учений в феврале 2005 года.
Probably the most experienced research unit in the field of microsatellites is the Spacecraft Engineering Research Unit at the University of Surrey in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Наиболее опытным научно-исследовательским подразделением в области микроспутников является, по-видимому, Группа по исследованию и проектированию космической техники Суррейского университета в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
However, the Property Management Unit in the Buildings Management Service, as the unit responsible for the central inventory, will have access to all inventory records. Однако Группа по управлению имуществом в Службе эксплуатации зданий в качестве подразделения, отвечающего за ведение централизованной инвентаризации, будет иметь доступ ко всем инвентаризационным документам.
The Human Rights and Democratization Unit will be the unit of reference to advise on matters pertaining to the Institution-Building component, for which the OSCE is responsible. Группа по правам человека и демократизации будет основным подразделением, отвечающим за оказание консультативной помощи по вопросам функционирования компонента организационного строительства, за который отвечает ОБСЕ.
The Gender Issues Unit comprises one P-5 head of unit in accordance with the recommendation of the Advisory Committee with effect from the financial period 2001/02. Группа по гендерным вопросам включает одного начальника Группы на должности класса С-5, согласно рекомендации Консультативного комитета, вступившей в силу в финансовый период 2001/02 года.
He applauded the initiative by UNDP to establish a Justice and Human Rights Unit in Kigali, but he is concerned that this unit remains severely underfunded and understaffed. Он приветствует инициативу ПРООН по созданию группы по вопросам правосудия и правам человека в Кигали, но его беспокоит, что эта группа по-прежнему испытывает серьезную нехватку средств и недоукомплектована персоналом.
Within the context of its current mandate, the Management Evaluation Unit operates as a separate unit within the Office of the Under-Secretary-General for Management. В контексте текущего мандата Группа управленческой оценки осуществляет свою деятельность как отдельное подразделение в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления.
12.5 Within the framework of subprogramme 3, the Special Unit on Commodities carries out its work as an autonomous unit on commodities, in accordance with paragraph 183 of the Accra Accord. 12.5 В соответствии с пунктом 183 Аккрского соглашения в качестве автономного подразделения в рамках подпрограммы 3 будет действовать Специальная группа по сырьевым товарам.
The Reference Verification Unit is an existing unit composed of 6 temporary assistance positions for Human Resources Assistants (national General Service staff) currently located in the Human Resources Section in Brindisi. Группа контрольной проверки - это уже существующее подразделение в составе шести временных должностей помощников по людским ресурсам (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые в настоящее время входят в Кадровую секцию в Бриндизи.
In addition, a special unit to investigate crimes committed by State officials had been created in the Human Rights Unit of the Prosecutor-General's Office and was now operational. Помимо этого, в подразделении Генеральной прокуратуры, занимающемся вопросами прав человека, была создана специальная группа для расследования правонарушений, совершенных представителями государственных органов, которая сегодня уже приступила к работе.