| The small Criminal Justice Advisory Unit is already playing a central role in that regard. | В этой связи важную роль уже играет небольшая Консультативная группа по уголовному правосудию. |
| Upon enquiry, the Committee was provided with the nature of specialized services the Unit would require in 2004-2005. | Комитету по запросу была предоставлена информация о характере специализированных услуг, которых потребует Группа в 2004 - 2005 годах. |
| The Unit developed a guidance note to clarify a collaborative approach as the institutional framework for responding to crises of internal displacement. | Группа разработала инструкцию, разъясняющую совместный подход в качестве институциональных рамок для реагирования на связанные с внутренним перемещением кризисы. |
| In 2001, the Special Unit initiated work on TECHNONET Africa to link small and medium-sized enterprises within the region. | В 2001 году Специальная группа приступила к работе над системой ТЕХНОНЕТ-Африка в целях налаживания связей между малыми и средними предприятиями в рамках региона. |
| In October 2002, the Special Unit initiated a project to lower the cost of accessing the Internet in Africa. | В октябре 2002 года Специальная группа приступила к осуществлению проекта, предусматривающего снижение расходов на доступ к сети Интернет в Африке. |
| The Unit supports the Special Representative in maintaining a comprehensive strategic and operational overview of the progress of mandate implementation. | Группа оказывает Специальному представителю поддержку в систематическом проведении всеобъемлющего обзора прогресса в осуществлении мандата с точки зрения стратегии и оперативной деятельности. |
| The Unit prepares daily, weekly and monthly reports to the Department of Peacekeeping Operations and briefings to the Security Council. | Группа готовит ежедневные, еженедельные и ежемесячные доклады Департаменту операций по поддержанию мира и брифинги для Совета Безопасности. |
| The Section includes a Fuel Unit. | В секции имеется также Группа снабжения горючим. |
| The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries of the United Nations Development Programme made also contributions to the trust fund. | Взносы в целевой фонд внесла также Специальная группа Программы развития Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству между развивающимися странами. |
| Security Operations, Policy and Contingency Planning Unit | Группа по вопросам оперативной деятельности, политики и резервного планирования в области обеспечения безопасности |
| During these meetings, the Joint Inspection Unit raised the matter of enhancing coordination between oversight bodies of the United Nations system. | В ходе этих совещаний Объединенная инспекционная группа подняла вопрос об усилении координации между надзорными органами системы Организации Объединенных Наций. |
| The Publications and Documentation Unit undertook an in-depth review of the procedure and mailing list for the distribution of legal materials made public by the Registry. | Группа публикаций и документации провела тщательный обзор процедуры и списка адресатов для распространения правовых материалов, публикуемых Секретариатом. |
| The Unit also conducted a newly established publications programme. | Кроме того, Группа осуществляла новую программу публикаций. |
| The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of in-depth evaluations, as provided for in the same rule. | Объединенная инспекционная группа также может оказать помощь в подготовке углубленных оценок в соответствии с тем же правилом. |
| Evaluation and Oversight Unit (3P) | Группа по оценке и надзору (З сотрудника категории специалистов) |
| Evaluation and Oversight Unit compiles lessons learned and monitors feedback into project design | Группа по оценке и надзору обобщает сделанные выводы и осуществляет контроль за их учетом при разработке проектов |
| Under the completion strategy, the Investigations Unit at Kigali would close at the end of 2004. | В соответствии со стратегией завершения работы Следственная группа в Кигали будет закрыта в конце 2004 года. |
| The Unit defines the required levels of translator skills so as to ensure the most cost-effective use of translation resources. | Группа определяет требуемый уровень квалификации письменных переводчиков, с тем чтобы обеспечивать наиболее эффективное с точки зрения затрат использование переводческих ресурсов. |
| The Unit currently processes approximately 50 cases monthly with an authorized staffing level of four personnel. | В настоящее время Группа обрабатывает около 50 дел в месяц и имеет в своем штате четырех сотрудников. |
| Throughout the year 2007, the Joint Inspection Unit pursued its efforts to achieve greater efficiency of its working tools and human resources. | На протяжении всего 2007 года Объединенная инспекционная группа продолжала стремиться к повышению эффективности ее рабочих инструментов и людских ресурсов. |
| Air Transport Officers, Aviation Project, Planning and Training Unit | Сотрудники по вопросам воздушного транспорта, Авиационный проект, Группа планирования и профессиональной подготовки |
| Unit is too big for me. | Группа является слишком большой для меня. |
| In 2012, the Joint Inspection Unit conducted a system-wide study on flexible working arrangements. | В 2012 году Объединенная инспекционная группа провела общесистемное исследование использования гибкого графика работы. |
| The Panel notes that many certificates of non-involvement were issued with the signature of the head of the Inquiry Unit during December 2007. | Группа отмечает, что многие «удостоверения о неучастии» выдавали за подписью руководителя Группы по расследованиям в декабре 2007 года. |
| During this transition, the Contingent-owned Equipment Unit will be organizationally moved to the Joint Logistics Operations Centre. | В результате реорганизации группа по принадлежащему контингентам имуществу войдет в состав Объединенного центра материально-технического обеспечения. |