Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
In addition, the training unit did not have the full capacity to embark on all training activities within the Mission and, as such, some trainings planned for this fiscal year were not conducted. Кроме этого, группа учебной подготовки не имела достаточного потенциала для проведения всех учебных мероприятий, которые были запланированы в Миссии, и поэтому часть мероприятий, намеченных на текущий финансовый год, проведена не была.
Its support for the establishment of the proposed unit notwithstanding, the Group pointed out that the report could have included a more systematic analysis of the existing capacities of the Secretariat that were engaged in related activities. Несмотря на то что Группа поддерживает идею создания нового подразделения, она считает необходимым отметить, что в докладе недостаточно глубоко проанализирован потенциал, который имеется в распоряжении Секретариата и может быть использован в соответствующих операциях.
The Group has witnessed Republican Guard units performing duties other than presidential protection on the streets of Abidjan and, as such, does not share the views of the Ivorian authorities that the unit is exclusively employed to protect the President. Группа видела, что подразделения Республиканской гвардии выполняют на улицах Абиджана и другие задачи, помимо охраны президента, и поэтому она не разделяет мнение ивуарийских властей о том, что это формирование используется исключительно для защиты президента.
The Group recommends that UNOCI intensify efforts to create a "specific monitoring unit", jointly composed of UNOCI and Ivorian Customs personnel, in order to assist in monitoring the embargo on arms and related materiel. Группа рекомендует ОООНКИ активизировать усилия по созданию «специальной группы контроля» в составе сотрудников ОООНКИ и работников ивуарийской таможни для оказания содействия в контроле за соблюдением эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств.
United Nations police conducted the first crisis response training in Juba in June 2007; a first group of 29 officers has graduated and is expected to form the nucleus of a local formed police unit in Juba. Полиция Организации Объединенных Наций провела первые курсы обучения по реагированию на кризисные ситуации в Джубе в июне 2007 года; была выпущена первая группа полицейских сотрудников в составе 29 человек, которые, как предполагается, составят ядро для формирования местного полицейского подразделения в Джубе.
Women in Agriculture and Nutrition unit set up in the Ministry of Agriculture and Food Security to address issues of women to ensure household food and nutrition security. В рамках министерства сельского хозяйства и продовольственной безопасности была создана группа по привлечению женщин к сельскохозяйственной деятельности и производству продовольствия в целях рассмотрения связанных с обеспечением участия женщин в обеспечении продовольствием домашних хозяйств и укреплении продовольственной безопасности.
Emergency appeal for northern Lebanon (2007/08): relief, recovery and reconstruction management unit Призыв об оказании чрезвычайной помощи в северной части Ливана (2007 - 2008 годы): группа чрезвычайной помощи, восстановления и управления реконструкцией
Most replying countries responded that they had established special Customs unit in ports to perform risk analyses, to gather and exchange information with police, with other services in ports and also with foreign law enforcement. Большинство стран в своих ответах сообщили, что в портах у них имеется специальная таможенная группа, которая проводит анализ рисков, собирает информацию и обменивается информацией с полицией и другими портовыми службами, а также с правоохранительными органами других стран.
Special police dog unit conducted 116 operations during demonstrations, including explosives and drugs searches as well as daily drugs and weapons searches at Pristina airport Группа кинологов специальной полиции провела 116 операций во время демонстраций, включая поиск взрывоопасных веществ и наркотиков, а также ежедневные проверки в целях выявления наркотиков и оружия в аэропорту Приштины
The law also reassigned responsibility for providing legal aid from the Supreme Court to the Ministry of Justice, whose new legal aid unit is receiving greater support from international and national stakeholders. Этот закон также передал функции по оказанию правовой помощи из Верховного суда в министерство юстиции, чья новая группа правовой помощи получает более значительную поддержку со стороны международных и национальных заинтересованных сторон.
A programme coordination and support unit was established to bring rigour and cohesion to programme planning and management, including through strengthening the monitoring and evaluation function and programming aspects of the Agency's gender mainstreaming strategy. Была создана группа по координации и поддержке программ с тем, чтобы укрепить и согласовать планирование и управление программами, в том числе путем усиления функции контроля и оценки и программных аспектов стратегии учета гендерной проблематики Агентства.
Since 2006, the intelligence and financial analysis unit, a national entity for the prevention and detection of possible money-laundering activities and the financing of terrorism, has worked to exchange information with other financial intelligence units throughout the world. В период с 2006 года группа разведки и финансового анализа, эта национальная структура по предотвращению и выявлению возможной деятельности по отмыванию денег и финансированию терроризма, осуществляла обмен информацией с другими финансовыми разведывательными подразделениями во всем мире.
In fact, between October 2003 and December 2005, the human rights and IHL unit of the Office of the Public Prosecutor of the Nation carried out 159 individual and 10 regional missions, which led to action on 103 of the 134 cases selected. С октября 2003 года по декабрь 2006 года национальная группа по правам человека Судебной прокуратуры провела в общей сложности 159 индивидуальных и 10 региональных мероприятий по оказанию содействия в продолжении следствия по 103 из 134 отобранных дел.
The criminal justice reform unit will continue to implement the project for strengthening child and youth rights in Angola and the programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique. Группа по реформе систем уголовного правосудия продолжит реализацию проекта по упрочению прав детей и молодежи в Анголе, а также программы, направленной на укрепление системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Мозамбике.
The new unit would also be staffed with two posts at the G-7 level and two at the G-6 level. Новая группа будет укомплектована двумя сотрудниками категории ОО-7 и двумя сотрудниками категории ОО-6.
The unit on United Nations reform proposed in the budget would be responsible for coordinating the reform process and all related activities within UNICEF carried out by various divisions and offices. Предусмотренная бюджетом группа по вопросам реформы Организации Объединенных Наций будет отвечать за координацию процесса реформы в рамках ЮНИСЕФ и всей соответствующей деятельности, осуществляемой различными подразделениями Фонда.
The socio-economic unit of the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process continued to monitor women's participation in the labour market and the effects of closure on their participation. Социально-экономическая группа Управления Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу продолжала следить за представленностью женщин на рынке труда и за последствиями закрытия территорий для их участия.
The mission would include a human rights and transitional justice unit, reporting to the Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law, which would have a promotion, monitoring and protection mandate. В состав миссии будет входить Группа по правам человека и правосудию в переходный период, которая будет подчиняться заместителю Специального представителя по поддержке сектора безопасности и обеспечению законности и на которую будет возложена ответственность за проведение пропагандистской работы, обеспечение контроля и защиты.
This unit would be responsible for advising the Deputy Special Representative on support to the Government on poverty reduction and economic growth policies and strategies in order to promote the goals of the national development plan. Эта Группа будет отвечать за консультирование заместителя Специального представителя по вопросам оказания правительству содействия в разработке политики и стратегий в области сокращения масштабов нищеты и экономического роста в целях содействия достижению целей Национального плана развития.
The mission would also include a donor resource mobilization and coordination unit, reporting to the Deputy Special Representative for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination. В состав миссии будет также входить Группа по мобилизации ресурсов доноров и координации, которая будет подчиняться заместителю Специального представителя по координации поддержки в области управления и деятельности в области развития и гуманитарной деятельности.
The informal group of security sector reform friends, established at the initiative of Slovakia, could provide a useful forum for strategic dialogue between Member States and United Nations bodies, including the proposed inter-agency security sector reform support unit. Неофициальная «группа друзей» по реформе сектора безопасности, созданная по инициативе Словакии, может стать полезным форумом для стратегического диалога между государствами-членами и органами Организации Объединенных Наций, включая предлагаемую межучрежденческую группу поддержки реформы сектора безопасности.
This unit is composed of an inter-agency team of predominantly UNAMI and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs staff with support from other United Nations country team agencies that provide specialist support to the analysis and collection of data for specific policy sectors. В состав этого подразделения входит межучрежденческая группа в составе преимущественно сотрудников МООНСИ и Управления по координации гуманитарных вопросов, опирающаяся на поддержку других участвующих в страновых группах Организации Объединенных Наций учреждений, которые оказывают поддержку специалистами для анализа и сбора данных по конкретным секторам политики.
The Working Group, following the recommendation made at its twelfth session, held a fruitful debate with staff from the petitions unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) about the routing and handling of correspondence received by the Office. Рабочая группа, руководствуясь рекомендацией, вынесенной ею на ее двенадцатой сессии, провела с сотрудниками секции по петициям Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) плодотворное обсуждение вопросов, касающихся сортировки и обработки материалов переписки, поступающих в УВКПЧ.
To develop a revised UNDP gender strategy for integration into the strategic plan and unit work-plans, the UNDP Gender Team will participate in a retreat with headquarters and field-based advisors and focal points early in 2007. В целях разработки пересмотренной гендерной стратегии ПРООН для включения в стратегический план и рабочие планы подразделений в начале 2007 года Группа ПРООН по гендерным вопросам примет участие в неофициальном совещании для консультантов штаб-квартиры и отделений на местах и координационных центров.
A political affairs unit would provide political advice and assessments to the Special Representative as well as the mission as a whole. Группа по политическим вопросам будет консультировать Специального представителя, а также миссию в целом по политическим вопросам и делать политические оценки для них.