Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Unit's past practice was to submit comments on all reports of the Office of Internal Oversight Services together once a year. З. В прошлом Группа практиковала представление замечаний сразу по всем докладам Управления служб внутреннего надзора раз в год.
The Department's Public Inquiries Unit has responded each month to thousands of e-mails, letters and telephone inquiries to Headquarters from the public, and the Guided Tour Unit at Headquarters now provides information to visitors on United Nations efforts against terrorism. Справочная группа Департамента ежемесячно отвечает на тысячи электронных посланий, писем и телефонных звонков, поступающих в Центральные учреждения от простых людей, а Группа экскурсионного обслуживания в Центральных учреждениях рассказывает посетителям об усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
The Central Evaluation Unit, in collaboration with the Training Service of the Office of Human Resources Management, has developed a series of workshops on self-evaluation. Группа централизованной оценки в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки Управления людских ресурсов разработала тематику серии учебных семинаров по самооценке.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Get a unit out to Scarlett's apartment and get an APB out on both of them. Пришлите подразделение в квартиру Скарлетт и объявите обоих в розыск.
In June, the Presidency decided to withdraw the infantry unit of the Bosnia and Herzegovina Armed Forces from the international security mission in Afghanistan. В июне Президиум постановил вывести пехотное подразделение вооруженных сил Боснии и Герцеговины из состава международной миссии по обеспечению безопасности в Афганистане.
Pending the submission of such justification, as well as the results of the management review, the Committee recommends against the establishment of the safety unit at this time. До представления такого обоснования и завершения управленческого обзора Комитет рекомендует не создавать на данном этапе такое подразделение по вопросам безопасности.
Three police units are deployed in Monrovia, and one each deployed in the cities of Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama and Zwedru, though the Buchanan unit was temporarily deployed to the United Nations Mission in South Sudan in January. Три полицейских подразделения развернуты в Монровии и по одному в городах Бьюкенен, Гбарнга, Тубманбург, Войнджама и Зведру, в то время как подразделение в Бьюкенене в январе было временно развернуто в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
Despite the difficulties, the Registry Unit responsible for witness and victim support enjoyed unprecedented success. Несмотря на трудности, подразделение Секретариата по делам свидетелей и потерпевших имело беспрецедентный успех.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
2.5. Unless otherwise stated any unit of measurement and associated symbol referenced in a gtr shall be an SI unit conforming to ISO Standard 1000:1992. 2.5 Если не оговорено иное, любая единица измерения и соответствующее обозначение, приводимые в гтп, входят в систему СИ и соответствуют стандарту ИСО 1000:1992.
As E. T. Whittaker wrote in 1910, "hyperbola is unaltered when any pair of conjugate diameters are taken as new axes, and a new unit of length is taken proportional to the length of either of these diameters." Как писал Е. Т. Уиттакер в 1910 году, «гипербола не изменяется, если любая пара сопряженных диаметров принимается за новые оси, а новая единица длины берется пропорционально длине любого из этих диаметров».
You are a biological unit. Ты - биологическая единица.
Palletised load or prepacked unit with a footprint conforming to pallet dimensions and suitable for loading into an ITU. Находящаяся на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в ИТЕ.
The housing unit is within its correct block and is relatively accurate even if the locations of the boundaries of the census block are not positionally accurate. Жилищная единица расположена в своем переписном участке и указана довольно точно, даже если границы переписного участка не точно позиционированы.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In Seychelles, UNODC assistance has been centralized on the island of Mahe, where the country's only prison, courthouse and police criminal investigation unit are located. Помощь, оказываемая ЮНОДК Сейшельским Островам, сосредоточена на острове Маэ, где расположены единственная в стране тюрьма, суд и следственный отдел уголовной полиции.
What do you call latching on to my new unit when you know I don't want you around? И это так вы называете вторжение в мой новый отдел, когда вы знаете, что я не хочу видеть вас рядом с собой?
After the training of course developers, activities in the central unit (the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea) focused on: building-up of an information and assistance programme; setting up of a programme strategy; and network consolidation. После обучения составителей курсов в деятельности центрального подразделения (Отдел по вопросам океана и морскому праву) основное внимание уделяется следующим вопросам: создание программы информации и оказание помощи, разработка программной стратегии и укрепление сети.
Women's Employment Documentation Unit Отдел документации по вопросам занятости женщин
Key service providers are the Vulnerable Persons Unit (VPU) of the PNTL, Government agencies and NGOs. Основными поставщиками услуг являются Отдел по работе с уязвимыми группами населения (ОУГ) НПТЛ, правительственные учреждения и НПО.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Electronic engine control unit and its associated sensors and actuators электронный управляющий блок системы двигателя и связанные с ним датчики и приводы;
The main unit is a Global Positioning System (GPS) unit while the e-seals are equipped with radio-frequency identification (RFID). Основным блоком является блок системы спутниковой навигации (ССН), тогда как электронные печати и пломбы оснащены радиочастотной идентификацией (РЧИД).
A system for forming an air flow consists of two parts:a lower part, on which a power unit is arranged, and a top part connected to said power unit. Система создания потока воздуха состоит из двух частей: нижней, на которой расположен силовой блок, и верхней, прикрепленной к силовому блоку.
Each multi-level residential unit is provided with built-in motor vehicle parking with lifting devices for raising and lowering motor vehicles and is situated at least in the central part of the building, being surrounded about the perimeter by a balcony. При этом каждый многоуровневый жилой блок снабжен встроенной парковкой автотранспортных средств с подъемными устройствами для подъема/спуска автотранспортных средств, и расположен, по меньшей мере, в центральной части здания и по периметру окружен балконом.
Peace, Security and Diplomacy Unit Блок «Мир, безопасность и дипломатия»
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
I'd be running their pediatric oncology outreach unit. Я возглавлю их информационное отделение по детской онкологии.
Although young offenders generally served their sentences in secure social institutions outside the prison system, in the rare cases where they did not they were placed in a State prison that comprised a special juvenile unit. Несовершеннолетние правонарушители, как правило, отбывают срок в социальных учреждениях строгого режима, не входящих в систему тюрем, а в противном случае, что бывает редко, они направляются в государственную тюрьму, где имеется специальное отделение для несовершеннолетних.
2.1 On 15 January 2001, the author's son was arrested and brought to the Operational Search Unit, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Affairs. 2.1 Сын автора сообщения был арестован 15 января 2001 года и доставлен в Оперативно-следственное отделение Управления по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел.
She was moved to the intensive care unit at Ajou University Hospital, where she remained in critical condition. После этого она была переведена в отделение интенсивной терапии больницы Университета Аджу, где она оставалась в критическом состоянии.
Mental health services are becoming increasingly community based, but an inpatient mental health care unit is also provided. Услуги по лечению психических заболеваний начинают все чаще приобретать общинную основу, однако есть одно отделение, где лечение проводится в стационарных условиях.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
In these cases, families who have no choice but to accept emergency housing are unable to continue living as a family unit. В некоторых случаях семьи, у которых нет иного выбора, кроме как пойти в приют, уже не могут жить как одна ячейка.
The functions (for example, protection in the economic area) which this social unit performs coincide with those of the nuclear family. Функции (например, защита в экономической сфере), которые выполняет эта ячейка общества, совпадают с функциями семьи, представляемой в виде ядра.
Given her Government's conviction that only on the basis of a rights-based, participatory approach in which the family unit had an important role to play, it supported family-oriented policies and recommended that related issues should be mainstreamed into the work of the United Nations family. Учитывая убежденность ее правительства в том, что семейная ячейка может играть важную роль только тогда, когда обеспечивается соблюдение прав и участие населения в жизни общества, она поддерживает ориентированную на семью политику и рекомендует учитывать связанные с этим вопросы в работе системы Организации Объединенных Наций.
Unit 117 was rented out to a guy named John Glover. Ячейка 117 была сдана в аренду парню по имени Джон Гловер
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
We made a decision to arrest the soldiers and liquidate the unit. Было принято решение бойцов арестовать, а отряд - ликвидировать.
Based on the results of the adaptation period and with due regard for age and psychological factors, inmates are assigned to a specific unit and enrolled at the facility's secondary school. На основании данных адаптационного периода и с учетом возрастных и психологических показателей, воспитанник направляется в определенный отряд и зачисляется в среднюю школу при учреждении для продолжения обучения.
Sir, he's taken out Unit 3. Сэр, он убрал третий отряд.
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado. 29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
In 1977, Chávez's unit was transferred to Anzoátegui, where they were involved in battling the Red Flag Party, a Marxist-Hoxhaist insurgency group. В 1977 году отряд, где он служил, был переведён в штат Ансоатеги для борьбы против марксистско-ходжаистской группировки «Партия красного флага».
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. Секция продолжает принимать меры по обеспечению защиты свидетелей и переселению охраняемых свидетелей через ее Группу защиты.
Administrative Services comprises the Office of the Chief of Administrative Services, the Staff Counselling and Welfare Unit, the Personnel Section, the Procurement Section and the Medical Section. Table 30 В состав Административных служб входят Канцелярия начальника Административных служб, Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха, Кадровая секция, Секция закупок и Медицинская секция.
In this way the Youth Employment Unit endeavours to provide personalized assistance to young people, whatever their academic qualifications or the type of work they seek. Секция по вопросам занятости молодежи, таким образом, предлагает индивидуализированную помощь молодым людям, независимо от уровня их образования и отрасли, в которой они желали бы работать.
The UNMIK Communications and Information Technology Section and Budget Unit planned to conduct a training session on the operation of the results-based-budgeting tracking system with the substantive focal points and cost centre managers in February 2008. Секция связи и информационных технологий и Бюджетная группа МООНК планируют в феврале 2008 года организовать для координаторов, курирующих основные области, и руководителей учетно-стоимостных подразделений курсы подготовки по вопросам функционирования системы контроля за практикой составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Internally, several units/officials participate in the recruitment process, including the Roster Unit, responsible recruitment officers in the Staffing Support Section and their supervisors at different levels, including the Chief of the Service. Внутри Службы несколько подразделений/должностных лиц участвуют в процессе найма, в том числе Секция по ведению реестра, ответственные сотрудники по вопросам найма Секции кадрового обеспечения и их руководители на различных уровнях, в том числе начальник Службы.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
In addition, there is one mobile monitoring unit, which is used mainly in ports. Кроме того, имеется одна мобильная дозиметрическая установка, которая главным образом используется в портах.
Said lighting unit is easily used and produces a good illuminance. Установка проста в эксплуатации и обеспечивает хорошую освещенность.
In addition, the use of natural gas and electricity production is growing and a flue gas desulphurization (FGD) unit has been commissioned at a 300 MW conventional thermal power station. Кроме того, в настоящее время расширяются масштабы использования природного газа и увеличивается объем производства электроэнергии, и на традиционной тепловой электростанции мощностью 300 МВт в эксплуатацию была введена установка для десульфурации дымовых газов (ДДГ).
During the 1980s the building had been occupied by the pilot unit for the production of single-cell protein from petroleum derivatives. В 80х годах в нем находилась экспериментальная установка по производству одноклеточного белка из нефтепродуктов.
the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration appliance per unit of inside surface area, under the same temperature conditions, shall be greater or equal; or Ь) либо полностью укомплектованное изотермическое транспортное средство для установки на котором впоследствии предназначена холодильная установка и которое впоследствии будет.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
As its title indicates, this unit was set up to train and provide support for permanent government officials who had resigned and had no previous training enabling them to undertake a commercial or agricultural activity. Как на это указывает его название, этот орган был создан в целях подготовки и оказания поддержки штатным государственным служащим, добровольно оставившим службу и не имевшим предварительной подготовки, которая могла бы им позволить заниматься коммерческой или сельскохозяйственной деятельностью.
A possible exception is the evaluation function in the Joint Inspection Unit, as this body has recently focused more on audit and internal oversight. Одним из возможных исключений является функция оценки в рамках Объединенной инспекционной группы, поскольку этот орган в последнее время в большей мере сосредоточивает внимание на проведении проверок и внутреннем надзоре.
Applications for such permits or licences must be submitted to the Unit by the person concerned prior to the arrival of the product in the country . Ходатайство о выдаче таких разрешений или лицензий представляется заинтересованным лицом в соответствующий орган до ввоза соответствующих товаров в страну».
LGU - Local Government Unit МОВ - Местный орган власти
The type approval authority shall communicate this information to other Parties to the Agreement which apply this Regulation and tyre manufacturers or type approval authorities shall release this information on the request of any retreading production unit that is approved in accordance with Regulation No." Компетентный орган, ответственный за официальное утверждение, доводит эту информацию до сведения других Сторон Соглашения, применяющих настоящие Правила, и изготовителей шин или по соответствующему запросу предоставляет ее любому производственному объекту, занимающемуся восстановлением протекторов, который был официально утвержден в соответствии с Правилами Nº 109".
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
He organized, trained, and took the unit overseas as part of the 3rd Marine Division. Он организовывал, обучал и принял командование полком за границей как часть третьей дивизии морской пехоты.
Provisions were made for the staff of the Conduct and Discipline Unit with the rest being under international and national staff salaries. Ассигнования были выделены для персонала Группы по вопросам поведения и дисциплины, тогда как остальная часть приходится на оклады международного и национального персонала.
For all that, it's a secret unit. Секретная часть, все-таки.
The support unit comprises at least one support part which is equipped with mechanical connection elements, wherein part of the surface of said support part is oriented transverse to the axis of the support part. Опорный узел содержит, по меньшей мере, одну опорную деталь, снабженную элементами механических соединений, часть поверхности которой ориентирована поперек оси опорной детали.
First Lieutenant Yoon Myung Joo, as of November 31, 2015 has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Urk. Лейтенант Юн Мён Чжу с 31 ноября 2015 года получила приказ отбыть в медицинскую часть Тхэбэка в Урук.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
You'd better not activate the unit yet. Тебе лучше пока не активизировать устройство.
Test expert plus integrates an SI PULSER unit. В экспертную систему VEGATEST встроено устройство SI PULSER (генератор импульсов).
The device for treating refraction anomalies comprises an UV radiation source, a power supply and a control unit, optical focusing elements, a diaphragm and a contact lens. Устройство для лечения аномалий рефракции включает источник УФ излучения, блок питания и управления, оптические фокусирующие элементы, диафрагму, контактную линзу.
067 This event shall be triggered in case of interruption of the normal data flow between the motion sensor and the vehicle unit and/or in case of data integrity or data authentication error during data exchange between the motion sensor and the vehicle unit. 067 Этот факт отображается в случае нарушения нормального потока данных между датчиком движения и бортовым устройством и/или в случае ошибки, указывающей на нарушение целостности или аутентичности данных в процессе передачи данных датчиком движения в бортовое устройство.
The inventive device for recycling organic wastes comprises a steam generator provided with a furnace and a conveyor unit mounted in front thereof. Устройство для переработки органических отходов содержит парогенератор с печью и установленный перед печью транспортер.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Sensors (5) and an orientation unit (6) are introduced into a determination device (4) in the automated structure. В автоматизированном комплексе в устройство определения (4) введены датчики (5) и узел ориентации (6).
The apparatus for the production of a dry building mixture based on expanded perlite comprises a unit for preparing an inert material, namely perlite. Установка для производства сухой строительной смеси на основе вспученного перлита включает узел подготовки инертного материала - перлита.
Development and delivery of the Russian systems for European cargo vehicle ATV (refueling system, docking system, docking unit and the Russian systems control system); ensuring space vehicle integration into the ISS RS. создание и поставка российских систем для европейского грузового корабля ATV (система дозаправки, система стыковки, стыковочный узел и система управления российскими системами), обеспечение интеграции корабля с РС МКС.
The support unit is in the form of an elastomeric buffer consisting of a cylindrical body, which is filled with an elastomer, and a rod. Опорный узел выполнен в виде эластомерного амортизатора, состоящего из цилиндрического корпуса, заполненного эластомером, и штока.
The wireless sensor networks that are the target of greedy embedding algorithms are frequently modeled as unit disk graphs, graphs in which each node is represented as a unit disk and each edge corresponds to a pair of disks with nonempty intersection. Сети беспроводных датчиков, являющиеся целью алгоритмов жадного вложения, часто моделируются как графы единичных кругов, в которых каждый узел представлен единичным кругом, а каждое ребро соответствует паре кругов с непустым пересечением.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The new unit is drawing attention as an energy-saving model which dramatically reduces the high running cost which has long been a problem with central air conditioning. Новый агрегат привлекает внимание как энергосберегающая модель, значительно сокращающая высокие эксплуатационные расходы, которые давно были проблемой центрального кондиционирования воздуха.
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
The Mission supported and maintained 649 high frequency radios and 4,492 very high frequency repeaters and transmitter/receiver units (one unit is a combined transmitter and a receiver) Миссия обеспечивала функционирование и техническое обслуживание 649 радиоприемников ВЧ-связи и 4492 ретрансляторов ОВЧ-связи и передатчиков приемников (1 агрегат совмещает функции передатчика и приемника).
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
At the end of December the Unit had a vacancy rate of zero. На конец декабря показатель вакантных должностей в Группе был нулевым.
The Internal Justice Council does not report further on the Management Evaluation Unit, which it discussed in its previous report (ibid., paras. 48-53). Совет по внутреннему правосудию не представляет новой информации о Группе управленческой оценки, работа которой обсуждалась в его предыдущем докладе (там же, пункты 48 - 53).
"(d) The Secretary-General to ensure that a senior gender adviser within the newly established Gender Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is appointed immediately and with due regard for the need for continuity in this task." d) Генерального секретаря обеспечить немедленное назначение с должным учетом необходимости преемственности в выполнении этой задачи старшего советника по гендерным вопросам во вновь созданной Группе по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану".
The responsibility for establishing a comprehensive information management platform/database was transferred to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Information Management Unit, which was created during the reporting period Ответственность за создание всеобъемлющей платформы/базы данных по информационному обеспечению была передана Группе информационного обеспечения Управления по координации гуманитарных вопросов, которая была создана в отчетном периоде
The P-4 and P-3 posts will bring to five the total staffing of the Monitoring and Evaluation Unit (three Professional and two General Service staff). В результате добавления должности класса С4 и должности класса С3 общее число штатных должностей в Группе по контролю и оценке достигнет пяти (три должности категории специалистов и две должности категории общего обслуживания).
Больше примеров...