Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The newly established family unit in the Ministry of Social Development in Jordan focused on the protection of women and families. В Министерстве социального развития Иордании была недавно создана группа по проблемам семьи, занимающаяся защитой интересов женщин и семей.
To avert future attacks, it had established an anti-terrorism police unit, a National Counter-Terrorism Centre and a Counter-Terrorism Prosecution Unit, and had stepped up border and airport security. Во избежание будущих нападений Национальный контртеррористический центр и Группа по осуществлению контртеррористических мероприятий предприняли шаги для ужесточения пограничного контроля и повышения уровня безопасности в аэропортах.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. Подразделение отвечает за распространение циркуляров Генерального директора, а также за инструктаж медицинского персонала по проблеме насилия в семье.
Governments contribute financial support to a SAICM Secretariat, including an adequately resourced unit tasked with stewarding SAICM resource mobilization in cooperation with governments, international financial institutions and organizations, industry, non-government organizations, and other SAICM participants. правительства оказывают финансовую поддержку секретариату СПМРХВ, включая обеспечение надлежащими ресурсами подразделение, которому должно быть поручено организовать мобилизацию ресурсов в интересах СПМРХВ в сотрудничестве с правительствами, международными финансовыми учреждениями и организациями, промышленными кругами, неправительственными организациями и другими участниками процесса СПМРХВ.
As such, the Unit will be responsible for the collection, analysis and dissemination of threat and risk information from the country offices, from other components of the United Nations system, from Governments of Member States and from other relevant sources, including the non-governmental community. Это подразделение будет отвечать за сбор, анализ и распространение информации об угрозах и рисках, которая поступает от страновых отделений, других подразделений системы Организации Объединенных Наций, правительств государств-членов, а также из других соответствующих источников, включая неправительственные организации.
Pursuant to the Act, the Women and Family Support Unit was set up within the Judicial Police Section of the Ministry of the Interior and Justice, for the purpose of filing complaints in connection with acts of violence as referred to in the Act. В соответствии с этим законом в рамках Управления судебной полиции министерства внутренних дел и юстиции было создано новое структурное подразделение - Отдел по делам женщин и семьи, в функции которого входит составление исков по фактам насилия, о котором идет речь в этом законе.
How had such a small covert unit taken over the largest conventional war on the planet? Как смогло маленькое закрытое подразделение выйти на руководящие позиции в такой масштабной войне?
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
A new concept has been introduced in the course of the calculation of family income: the "consumption unit". В процедуру расчета дохода семьи было внедрено новое понятие - "единица потребления".
Description: Total volume of hazardous wastes generated per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes per unit of gross domestic product; Описание: общий объем опасных отходов, образующихся за год в Стороне; единица измерения: метрические тонны на единицу валового внутреннего продукта;
This can happen because of a number of reasons, for example, errors in the list, refusal of the interview or because the unit was not found and/or adequately substituted for. Это может произойти в силу целого ряда причин, например из-за ошибок в списке, отказа участвовать в опросе либо в силу того, что единица не была обнаружена и/или адекватно замещена.
Unit A reports that it produced 300 units in the year and sold all of them: there was no opening inventory and there is no closing inventory. Единица А сообщает, что она произвела за год 300 единиц товара и все их продала: следовательно, уровень запасов по состоянию на начало и конец учетного периода равен нулю.
Palletised load or prepacked unit with a footprint conforming to pallet dimensions and suitable for loading into an ITU. Находящаяся на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в ИТЕ.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
At that point, the unit consisted of Yardley and two civilian clerks. Отдел состоял из самого Герберта Ярдли и двух гражданских помощников.
The project unit "Gender Mainstreaming" was established in 2005 in the municipal directorate. В 2005 году в муниципальном управлении был создан проектный отдел по учету гендерной проблематики.
I don't want to scare you, but our in-house investigation unit's got a little complacent. Я не хочу тебя пугать, но наш внутренний отдел расследований готов почивать тебя на лаврах.
They are also provided with food by the administrative unit during their time in custody. Если кому-либо из задержанных требуется лекарство, оно предоставляется после того, как эксперт-медик предварительно поставит диагноз и даст свое заключение; между тем Административный отдел обеспечивает питание задержанных.
Fraud Unit suspected it was an inside job. Отдел по борьбе с мошенничеством подозревал, что это кто-то из своих.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
You built a housing unit for zero matter. Ты построил блок для нулевой материи.
I've also rigged it to work as an auxiliary power unit. ромё того, она можёт работать как дополнитёльный блок питани€.
When the LPG container is installed in the passenger compartment or an enclosed (luggage) compartment, the filling unit shall be located at the outside of the vehicle. 17.10.2 При установке баллона СНГ в пассажирском салоне или закрытом (багажном) отделении заправочный блок должен размещаться снаружи транспортного средства.
Each unit shall be clearly and unambiguously identifiable (e.g. by marking for hardware and marking or software output for software content) to provide corresponding hardware and documentation association. Каждый блок четко и недвусмысленно идентифицируют (например, посредством маркировки аппаратных и программных средств по их содержанию) для обеспечения надлежащего соответствия между программными средствами и документацией.
A ventilated body (1) is connected to a blast pipe provided with at least one unit consisting of two combustion chambers (3) which are arranged in said nozzle in a parallel position to each other. Вентилируемый корпус (1) соединен с соплом, в котором расположен как минимум один блок из двух камер сгорания (3), расположенных параллельно друг другу.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
CRC noted that Malta had only one special unit providing residential psychiatric care for children up to the age of 17 and it expressed concern that the capacity for meeting the needs of children with mental health needs remained limited. КПР отметил, что на Мальте существует только одно специальное отделение по психиатрическому уходу на дому за детьми в возрасте до 17 лет и выразил обеспокоенность по поводу сохранения ограниченного потенциала для удовлетворения потребностей детей с расстройствами психического здоровья.
OHCHR Guatemala, in coordination with the Commission, provided technical assistance to the Department of Civilian Intelligence with regard to the creation of a criminal analysis unit, and to the National Civilian Policy authorities on a plan to restructure criminal investigations. Отделение УВКПЧ в Гватемале в координации с Комиссией оказывает содействие Департаменту гражданской разведки по созданию аналитической группы по уголовным вопросам и руководству Национальной гражданской полиции в разработке плана реструктурирования уголовных расследований.
A Joint Integrated Unit Support Cell was established within the Mission and manned by a consultant provided by a Government to coordinate and monitor the implementation of donor-supported trust funds for the Joint Integrated Units. В рамках Миссии было создано Отделение поддержки совместных сводных подразделений, в которое правительство назначило консультанта для координации и мониторинга освоения донорских целевых фондов для совместных сводных подразделений.
According to DI Morton, you went back into the Doyle house after Peter Doyle had been evacuated, after the Armed Response Unit had vacated the premises with the rogue weapon. По словам инспектора Мортон, вы возвращались в дом Дойлов после того, как госпитализировали Питера Дойла, после того, как отделение вооруженной поддержки покинуло место операции с найденным пистолетом.
Median duration of the ICU stay is 24 hours, and then patients are transferred to the general unit. Пребывание в отделении послеоперационной интенсивной терапии длится, как правило, 24 часа, затем пациентов переводят в обычное отделение.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
And you didn't know where that storage unit was. И ты не знал где находиться ячейка.
As a social unit, the family has been undergoing radical transformations in its formation and structure in the past two decades, owing to demographic as well as major socio-economic changes. Семья как ячейка общества на протяжении последних двух десятилетий претерпевает радикальные преобразования с точки зрения ее состава и структуры в результате демографических, а также крупных социально-экономических изменений.
All right, this is Jensen's unit. Хорошо, вот ячейка Дженсена.
Particular attention will be paid to poverty alleviation and productive employment, including the family as a basic unit for social cohesion, while also emphasizing good governance and human rights as means of promoting sustainable human development. Особое внимание будет уделяться борьбе с нищетой и обеспечению продуктивной занятости, причем семья будет рассматриваться как основная ячейка общества, обеспечивающая его монолитность, и одновременно с этим
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
On November 14, 1965, Freeman and his unit transported a battalion of American soldiers to the Ia Drang Valley. 14 ноября 1965 Фримен и его отряд перевезли батальон американских солдат в долину Йа-Дранг.
Based on the results of the adaptation period and with due regard for age and psychological factors, inmates are assigned to a specific unit and enrolled at the facility's secondary school. На основании данных адаптационного периода и с учетом возрастных и психологических показателей, воспитанник направляется в определенный отряд и зачисляется в среднюю школу при учреждении для продолжения обучения.
[man] Delta Unit, move out. Отряд "Дельта", выдвигаемся!
I develop them for an elite unit. Я набираю элитный отряд.
My unit was guarding a supply convoy when we got hit high on both sides. Мой отряд охранял колонну снабжения, когда нас окружили.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Administrative Law Section, located in the Office of Human Resources Management, comprises an Appeals Unit and a Disciplinary Unit. Секция административного права, входящая в Управление людских ресурсов, состоит из Апелляционной группы и Дисциплинарной группы.
In the previous structure, the smaller Information Technology Unit was headed by a P-3 post, while the larger Communications Section was headed by a Field Service post. В прежней структуре меньшая по размеру Группа информационных технологий возглавлялась сотрудником на должности класса С-З, а более крупная Секция связи возглавлялась сотрудником на должности категории полевой службы.
In addition, the Senior Leadership Appointments Section supports both Departments, as does the Conduct and Discipline Unit on matters related to the promotion of conduct and discipline standards and appropriate follow-up on conduct cases. Кроме того, Секция назначения старших руководителей оказывает поддержку обоим департаментам и Группе по вопросам поведения и дисциплины в решении вопросов, связанных с соблюдением стандартов поведения и дисциплины и принятием надлежащих мер по результатам рассмотрения дел провинившихся сотрудников.
Administrative Services comprises the Office of the Chief of Administrative Services, the Staff Counselling and Welfare Unit, the Personnel Section, the Procurement Section and the Medical Section. Table 30 В состав Административных служб входят Канцелярия начальника Административных служб, Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха, Кадровая секция, Секция закупок и Медицинская секция.
The UNMIK Communications and Information Technology Section and Budget Unit planned to conduct a training session on the operation of the results-based-budgeting tracking system with the substantive focal points and cost centre managers in February 2008. Секция связи и информационных технологий и Бюджетная группа МООНК планируют в феврале 2008 года организовать для координаторов, курирующих основные области, и руководителей учетно-стоимостных подразделений курсы подготовки по вопросам функционирования системы контроля за практикой составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The crew compartment accommodates the filtering and ventilating unit and the main components of the ventilation, heating, and air conditioning systems. В обитаемом отсеке расположена фильтровентиляционная установка и основные элементы систем вентиляции, отопления и кондиционирования.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move. Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
For this purpose the German unit KA-40 was introduced in one of the workshops of the enterprise. Для этого в одном из цехов внедрена установка Ка-40 немецкого производства.
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
2.2.1 The unit is equipped with several evaporators and the thermostatically-controlled evaporator feed causes variations in available refrigeration capacity from one evaporator to another, 2.2.1 если холодильная установка оснащена несколькими испарителями и терморегулируемая система питания испарителей переключает подаваемую мощность с одного испарителя на другой;
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The national ozone unit expected the system to be approved by the end of 2013. Национальный орган, занимающийся вопросами озона, предполагает, что система будет утверждена до конца 2013 года.
The national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. Национальный орган по озону не в состоянии проверить показатели по потреблению ГХФУ.
The criminal investigation unit and the inquiry officer have the right to detain the person suspected of committing an offence for which a punishment of deprivation of liberty shall be invoked, only in one of the following cases: Орган дознания и следователь вправе задержать лицо, подозреваемое в совершении преступления, за которое может быть назначено наказание в виде лишения свободы, только при наличии одного из следующих оснований:
The competent authority which granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied for each production unit. Данный орган может также проводить произвольные проверки серийно изготавливаемых систем перегородок на предмет их соответствия предписаниям, изложенным в пункте 6 выше.
Witness Protection Authority and Protection Unit Орган по защите свидетелей и Подразделение по защите
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The NAC regards the family as the basic structural unit of society. В НХД семья рассматривается как основная часть общества.
Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. Наш отдел тяжких преступлений отвечает за большую часть округа Колумбия.
The current focus of disarmament, demobilization and reintegration is the 1st division in Panshyr and Kabul, as it is the only remaining problematic unit. В настоящее время основное внимание в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции сосредоточено на 1й дивизии в Паншире и Кабуле, так как это единственная оставшаяся проблематичная воинская часть.
As a result of this and other incidents, in January 2006, the head of the Manpower Directorate, now Major General Elazar Stern, ordered each piece in the magazine to undergo careful inspection by the spokesperson's unit. По результатам этого и других подобных инцидентов, в январе 2006 года глава Управления личного состава Штерн издал приказ о том, что каждая часть материала должна пройти перед публикацией тщательную проверку в пресс-службе АОИ.
Ongoing/forthcoming reports of the Joint Inspection Unit of relevance to UNICEF Вместе с тем бóльшая часть сводных комментариев ЮНЭЙДС не была включена в заключительный доклад в рамках настоящего обзора Объединенной инспекционной группы.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
012 In order to achieve the system security, the control device shall meet the security requirements specified in the motion sensor and vehicle unit generic security targets (sub-appendix 10). 012 В целях обеспечения защиты системы контрольное устройство должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к защите, которые предусмотрены общими контрольными показателями защиты датчика движения и бортового устройства (подраздел 10).
The unit on the September cover shows a keyboard project Don Lancaster did in the February 1973 issue. Устройство, показанное на обложке сентябрьского выпуска, демонстрировало ранее разработанный Доном Ланкастером проект клавиатуры, опубликованный в том же журнале в феврале 1973 года.
The bearing unit of the lamp is a metal pantograph device constructed of levers, connected by a joint and strapped by means of compressive springs. Несущим узлом светильника является металлическое пантографное устройство, состоящее из рычагов, соединённых шарниром и стянутых компрессионными пружинами.
Trailer units too mostly have an auxiliary braking device which allows the trailer to be parked safely even when not attached to the tractor unit. Прицепы также в большинстве случаев имеют вспомогательное тормозное устройство, позволяющее безопасным образом удерживать прицеп в неподвижном состоянии, даже если он не прицеплен к тягачу.
DEVICE FOR EMERGENCY EVACUATION OF A PERSON FROM A HIGH-RISE OBJECT, A DAMPING UNIT FOR SAID DEVICE, THE SUPPORT STRUCTURE OF A KNAPSACK FOR SAID DEVICE AND A SYSTEM FOR FILLING THE INFLATABLE CHAMBER THEREOF УСТРОЙСТВО ДЛЯ АВАРИЙНОГО СПУСКА ЧЕЛОВЕКА С ВЫСОТНОГО ОБЪЕКТА, ДЕМПФЕРНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА, ОПОРНАЯ КОНСТРУКЦИЯ РАНЦА ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА И СИСТЕМА НАПОЛНЕНИЯ НАДУВНЫХ КАМЕР ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
BALL TRANSMISSION UNIT FOR A SPEED CONVERTER (VARIANTS) AND A STEP-BY-STEP GEAR BOX BASED THEREON ШАРИКОВЫЙ ПЕРЕДАЮЩИЙ УЗЕЛ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ СКОРОСТИ (ВАРИАНТЫ) И СТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ НА ЕГО ОСНОВЕ
Said unit (5) acts on a distribution control device directly or with the aid of adjustable drivers. Узел (5) воздействует на устройства для управления распределением прямо или при помощи приводов, которые могут быть регулированы.
"Filling unit or receptacle" means a device fitted in the vehicle used to fill the container or tank in the filling station. 4.37 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое на транспортном средстве и используемое для заполнения резервуара или бака на заправочной станции.
The subdivided regulating unit, the guide vane system in the turbine's upstream section, provides flexible operation, with 33, 66 or 100% output, depending on the flow. Регулирующий узел, контролирующий подаваемый на секции турбины поток воды, обеспечивает гибкую работу в режимах с ЗЗ, 66 или 100% мощности, в зависимости от того, подается ли вода на меньшую турбину, большую или на обе сразу.
The protection unit is designed in the form of a screen with guides which are used for placing the screen therein in such a way that it is displaceable and are provided with a holder which is cinematically connected to the electric drive. Защитный узел выполнен в виде экрана с направляющими для размещения в них экрана с возможностью его перемещения, и имеет держатель, кинематически соединенный с электроприводом.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was destroyed in roughly three minutes. Агрегат был уничтожен примерно за три минуты.
I'd say his unit is the least of his problems. Я бы сказала, его "агрегат" - это наименьшая его проблема.
The charging materials are heated and loaded into a smelting unit having two separate, consecutively installed and interconnected smelting chambers. Шихтовые материалы подогревают, загружают их в плавильный агрегат, имеющем две отдельные последовательно установленные и соединенные между собой плавильные камеры.
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
At the close of the reporting period, the Defence Office comprised 10 staff members, with people working in four different units: a management unit; a legal advisory section; a legal aid unit; and an operational support unit. На момент завершения отчетного периода Канцелярия защиты была укомплектована десятью сотрудниками, которые работали в четырех подразделениях - группе управления, консультативно-правовой секции, группе правовой помощи и группе оперативной поддержки.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would provide substantive and methodological support to the unit in all phases of the mission. Управление Верховного комиссара по правам человека будет оказывать Группе основную и методологическую поддержку на всех этапах деятельности миссии.
Penal-correctional institutions inform the Work Inspection for Protection at Work unit of the Ministry of Labour of injuries in the workplace sustained by prisoners. Пенитенциарно-исправительные учреждения сообщают группе трудовой инспекции министерства труда по защите на рабочем месте о травмах, получаемых на рабочих местах заключенными.
Some members of the Network have provided support to the Unit and to peace operations on rule of law issues. Некоторые члены системы оказывали поддержку Группе и операциям по поддержанию мира в вопросах, касающихся верховенства права.
The Broadcast and Conference Engineering Unit main-tains a verbatim collection of the proceedings of all plenary meetings, major commissions and committees. В Группе по радиовещанию и техническому обслуживанию конференций хранятся звукозаписи всех пленарных заседаний и заседаний основных комиссий и комитетов.
Больше примеров...