Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Panel considers that PIC provided insufficient evidence to demonstrate the reasonableness of the amount claimed in relation to the liquid fertilizer unit. Группа считает, что "ПИК" представила недостаточные доказательства для подтверждения разумности испрашиваемой суммы за установку по производству жидких удобрений.
The militant group was detected a few days ago by the road construction security unit, which alerted local police. Группа сепаратистов была обнаружена несколькими днями ранее подразделением, обеспечивающим охрану на строительстве дороги, которое предупредило местную полицию.
This project is being undertaken by Human Development Network, Social Protection Unit, under the auspices of the Youth Employment Network. Этот проект осуществляется Сетью развития человека, Группа по вопросам социальной защиты, под эгидой Сети по обеспечению занятости молодежи.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
A special unit has also been trained for protection of judges and witnesses. Было подготовлено специальное подразделение для защиты судей и потерпевших.
This has led to each business unit or department following their own approach to service delivery and maintaining independent applications and support centres. Это привело к тому, что каждое рабочее подразделение или департамент применяют собственные подходы к оказанию услуг и пользуются независимыми приложениями и центрами поддержки.
In the context of the De Ceremoniis however, it can also be read simply as "unit" or "ship". В контексте «О церемониях», однако, он также может быть прочитан просто как подразделение или корабль.
In this connection, it would be the Secretary-General's intention to propose the creation, under the jurisdiction of the Department of Public Information, of a unit whose focus would be to further public outreach through a variety of revenue-producing activities. В этой связи Генеральный секретарь намерен предложить создать под эгидой Управления общественной информации соответствующее подразделение, которое в своей работе будет делать упор на расширении сферы охвата общественности на основе осуществления различных приносящих доход видов деятельности.
Mine-clearing and Training Unit 03-Sep-93 04-Sep-93 Подразделение разминирования и обучения саперов
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The total number of occupants living in housing units is the number of people for whom the housing unit is a usual residence. Под числом жильцов, проживающих в жилищных единицах, понимается число лиц, для которых жилищная единица является местом обычного жительства.
"When the transport unit is made up of a tractor and refrigerated trailer or semi-trailer, the total capacity of the tanks shall not exceed 1,800 litres." "Если транспортная единица состоит из тягача и прицепа или полуприцепа-холодильника, общая вместимость топливных баков не должна превышать 1800 литров".
COMPONENT: HCB <unit КОМПОНЕНТ: ГХБ <единица измерения
Monetary unit: The Pacific franc, or CFP franc (CFPF). Денежная единица: французский тихоокеанский франк или франк КФП
The inventive spiral nozzle provided with unbounded module and unlimited coil number is arranged in a packet (the transport unit or a process structural space volume) in a parallel position with respect to each other and according to a dense location pattern. Спиральную насадку с неограниченными модулем и количеством витков устанавливают в пакет (транспортная единица или конструктивный объем пространства процесса) параллельно друг другу и по плотной схеме размещения.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
As indicated in paragraph 10 above, it is envisaged that the Office of the Prosecutor would include a prosecution unit and an investigation unit. Как указано в пункте 10 выше, предусматривается, что Канцелярия Обвинителя будет включать Отдел по обвинению и Отдел по расследованию.
In 1991, the unit was upgraded to a division and in 1996 to a fully fledged department. В 1991 группа была преобразована в отдел, а в 1996 году - в целый департамент.
Organizational unit: Procurement Division Организационное подразделение: Отдел закупок
The Romani Educational and Cultural Development Unit annually trains persons to act as mediators between the Roma and authorities. Отдел по вопросам образования и развития культуры народа рома ежегодно организует курсы подготовки посредников, выполняющих роль связующего звена между народом рома и органами власти.
The Women's Rights Protection Unit in the Office of the Procurator-General handled 3,046 complaints in 2002 and 4,100 cases in 2003. Отдел Генеральной прокуратуры по вопросам защиты прав женщин в 2002 году принял к рассмотрению 3046 жалоб.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
2.1.18. "Electronic control unit" means an engine's electronic device that uses data from engine sensors to control engine parameters; 2.1.19. 2.1.18 "Электронный блок управления" означает электронное устройство двигателя, использующее данные, считываемые с датчиков двигателя, для контроля параметров двигателя.
We can't get back in until the Bomb Disposal Unit has finished investigating. Мы не можем вернуться в до тех пор, пока Бомба Блок Утилизации завершила расследование.
When working with a microcirculatory section of tissue, a software unit "Micro" is used. При работе с микроцирку ляторным срезом ткани используется программно-электронный блок «Микро».
The unit works by electrolyzed water running over the air purification element in the Virus Washer. Блок работает с помощью электризированой воды, которая течет по системе очистки воздуха в очистителе от вирусов.
The complex comprises a construction (1), a biogas plant (5), an organic waste loading area (3), a gas storage tank (6), a packing room (7), and a control unit (8). Комплекс содержит сооружение (1), биогазовую установку (5), загрузочную зону органических отходов (3), газгольдер (6), цех расфасовки (7) и блок управления (8).
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The National Public Health Institute also has a general unit for the prevention of smoking and a special unit meant for the young. В Национальном институте здравоохранения также имеются общее отделение, занимающееся предотвращением курения, и одно специальное отделение для молодежи.
Concerning health education, in April 1988, the Technical Unit for Health Education was created in the field of primary health care with the aim of providing information on health problems for the population. Что касается медицинского просвещения, то в апреле 1988 года для распространения среди населения информации по вопросам здравоохранения было создано Техническое отделение медицинского просвещения в области первичной медико-санитарной помощи.
The National Social Inclusion Unit of the Health Service Executive coordinates and supports implementation of the Strategy, working in partnership with colleagues in other areas of the organisation, as well as with a range of agencies in the voluntary and statutory sectors. Национальное отделение по вопросам социальной интеграции Исполнительной службы здравоохранения координирует и поддерживает осуществление стратегии, работая в тесном контакте с коллегами в других подразделениях Исполнительной службы здравоохранения, а также с целым рядом добровольных и уставных организаций.
The MTSS equal opportunities unit for disabled persons was set up by Order 30391-MTSS of 17 May 2002. На основании декрета 30391-MTСО от 17 мая 2002 года сформировано отделение МТСО по работе в области достижения равенства возможностей для людей с инвалидностью.
Only a stone's throw away lays the so-called IT-campus, a high-tech edifice, where a unit of the Lappeenranta University of Technology and some operations of the Kymenlaakso Polytechnic are situated. Совсем недалеко находится кампус информационных технологий, концентрация высоких технологий, в котором расположено отделение Технологического университета Лаппеенранта и некоторые функции Политехнического Института Кюменлааксо.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
For no matter what a family unit looks like today, the family remains the essential ingredient in shaping our later lives. Независимо от того, как выглядит сегодня семейная ячейка, семья остается важнейшим составным элементом в формировании нашей жизни в будущем.
In particular, the expression "the basic unit of society" refers to the precise concept of social order based on the existence of stable communities of people. В частности, выражение «основная ячейка общества» связано именно с концепцией социального устройства, основанного на существовании стабильной общности людей.
(f) Rights pertaining to the family, the basic unit of Islamic society. прав, которыми наделяется семья - ячейка исламского общества.
Equally high priorities for us are respect for motherhood, the rights and responsibilities of parents, and the family as the basic and fundamental unit of societies everywhere. Не менее важны для нас и такие вопросы, как уважение материнства, права и ответственность родителей и семья, как основная ячейка любого общества.
It's 1 7 Via Andreotti, unit 222. Улица Андреотти, дом 17, ячейка 222,...
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
We'll have the sheriff's department cover the flight and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back. У нас должно быть решение отдела судебных исполнителей на задержку полёта и мы оставим отряд здесь, в отеле, на случай, если он вернётся.
So we don't want to look like we're shoving an armed unit of National Guards down Jim Matthews' throat, right? Таким образом, мы не хотим, чтобы выглядеть, как будто мы толкая вооруженный отряд национальных гвардейцев глотки Джима Мэттьюс, не так ли?
[man] Delta Unit, move out. Отряд "Дельта", выдвигаемся!
Marine unit in Afghanistan. Отряд морпехов в Афганистане.
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints. Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Office of the Director of Mission Support will include the Support Planning and Policy Unit, the Budget Unit, the Aviation and Safety Unit and the Board of Inquiry Unit. В Канцелярию директора Отдела поддержки Миссии будут входить Группа по вопросам политики и планирования, Бюджетная секция, Группа авиационной безопасности и Комиссия по расследованию.
Building Management Service Pouch Unit (Mail Section) Группа дипломатической почты Службы эксплуатации зданий (секция почтовых отправлений)
Office: Human Resources Section (including Travel and Visa Unit) Подразделение: Секция людских ресурсов (включая Группу оформления поездок и виз)
The 196 posts proposed to be retained represent the ongoing need for the Division of Administration to provide support to the other components of the mission, including additional support to the newly established police formed unit. Транспортная секция: 38 должностей водителей тяжелых грузовиков и автомехаников для транспортировки оборудования и предметов снабжения во время закрытия объектов и для оказания помощи военному и гражданскому персоналу в районе Ковалимы и в штабе Западного сектора.
The first crushing and processing unit was commissioned in 1933. В 1950 году была принята в эксплуатацию построенная по проекту Харьковского института «Южгипроруда» третья секция ДОФ-1 производительностью 2 млн.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
In addition, there is one mobile monitoring unit, which is used mainly in ports. Кроме того, имеется одна мобильная дозиметрическая установка, которая главным образом используется в портах.
The unit has closed loop, which provides the high level of manufacturing safety. Установка имеет закрытый контур, что обеспечивает высокий уровень промышленной безопасности.
The through channel is provided with a sealing unit in the form of a body with a sealing element having a channel for passing a logging cable. В проходном канале предусмотрена установка герметизирующего узла в виде корпуса с уплотнительным элементом, имеющим канал для пропуска каротажного кабеля.
The equipment, which has been repaired and/or has had its refrigeration unit revised, shall be brought to the test location empty of any load. Транспортное средство, предварительно приведенное в исправность, и/или его рефрижераторная установка после соответствующего технического осмотра пригоняются в порожнем состоянии на место проведения испытания.
For dual-temperature equipment, the unit may be stopped once the previous measurements have been taken, and the cool-down times for each compartment should be compared to the times listed in the table in the model report. В транспортных средствах с двойным температурным режимом установка может быть остановлена по окончании предыдущих измерений и периоды понижения температуры каждой камеры сравниваются с периодами, которые определены в таблице, содержащейся в образце протокола испытания.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The financial unit sends the cheque within five days. Финансовый орган направляет чек в течение пяти дней.
In accordance with the Act, the term "government body" means: "Any ministry, department or administrative unit whose budget is part of or subsidiary to the overall State budget." Термин "государственный орган" означает "любое министерство, управление или административное подразделение, смета которых является частью общего государственного бюджета или приложением к нему".
It recognized the tremendous problems faced by Azerbaijan, and the fact that the representative who had been present at the Committee's invitation was starting his country's work on ozone depletion after a gap of three years during which the national ozone unit had not functioned. Он признал огромные проблемы, с которыми сталкивается Азербайджан, и тот факт, что присутствовавший на совещании по приглашению Комитета представитель начал проводить в своей стране работу по проблеме разрушения озона после трехлетнего перерыва, когда бездействовал национальный орган по озону.
Sport Ireland comprises eight major divisions including: the Anti-Doping Unit; Corporate Services, Finance, High Performance; Local Sports Partnerships; National Governing Bodies; National Trails Office and the Irish Institute of Sport. Совет включает восемь основных подразделений: антидопинговая служба; служба корпоративного обслуживания; финансовой службы; High Performance; Ирландский институт спорта; местных спортивных партнёрств; Национальный руководящий орган; Национальный офис управления и исследований.
As far as the Joint Inspection Unit was concerned, her delegation recognized the need for a system-wide, independent oversight body but wished to point out that the working methods of JIU needed to be reviewed in order to improve its efficiency and accountability. Что касается Объединенной инспекционной группы, то делегация Швейцарии, признавая, что этот независимый орган по обзору играет важную роль в масштабах всей системы, в то же время отмечает, что методы работы Объединенной инспекционной группы следует пересмотреть, чтобы сделать ее деятельность более эффективной и транспарентной.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The Technical Assistance Coordination and Operations Office is another quasi-autonomous unit which oversees operational projects representing also, as a whole, a substantial part of the programme of work of ECA. Управление по сотрудничеству и деятельности в области оказания технической помощи представляет собой еще одно полуавтономное подразделение, осуществляющее надзор за исполнением оперативных проектов, которые в целом также составляют существенную часть программы работы ЭКА.
The Multidisciplinary Observation Unit has developed a distinct methodology for tracking the large numbers of spare parts that make up a significant number of incoming commodities. Группа многостороннего наблюдения разработала специальные методы контроля за поставкой большого количества запасных частей, составляющих значительную часть ввозимых в страну товаров.
He/she would spend the majority of his/her time directly backstopping the Unit's "clients" in the field, in cooperation with the responsible Division or Department. Он/она будет уделять основную часть своего времени обеспечению непосредственной поддержки деятельности «клиентов» Секции на местах в сотрудничестве с соответствующим отделом или департаментом.
The functions of the Unit for the remainder of the 2004/05 period and during 2005/06 include the conduct of 10 audits currently identified in the missions concerned, the conduct of horizontal audits and the consolidation of 14 completed audits into 6 reports. Функции Группы на оставшуюся часть 2004/05 года и 2005/06 год будут включать проведение 10 запланированных ревизий в соответствующих миссиях, проведение горизонтальных ревизий и сведение результатов 14 проведенных ревизий в 6 отчетов.
Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. Наш отдел тяжких преступлений отвечает за большую часть округа Колумбия.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
You'll need to sign for that trigger unit, ma'am. Вам нужно расписаться за пусковое устройство, мэм.
In addition, an I/O unit allows the connection of vehicle sensors and actuators (which usually present high degree of non-linearity). Кроме того, устройство ввода/вывода позволяет подключать датчики автомобиля и приводы (в которых, как правило, присутствует высокая степень нелинейности).
The inventive advertising information displaying device comprises a screen-and-projection unit, which consists of a projector, a reflecting surface, a screen and a transport means provided with the projector arranged therein. Устройство для представления рекламной информации содержит экранно-проецирующее средство, состоящее из проектора, отражающей поверхности и экрана, транспортное средство, внутри которого установлен проектор.
CLOSURE DEVICE WITH A WITHDRAWABLE DISPENSING UNIT УКУПОРОЧНОЕ УСТРОЙСТВО С ВЫДВИЖНЫМ РАЗЛИВОЧНЫМ УЗЛОМ
HEAR REMOVING UNIT FOR ELECTRONIC DEVICES AND A FAN THEREFOR (VARIANTS) УСТРОЙСТВО ТЕПЛООТВОДА ОТ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ И ВЕНТИЛЯТОР УСТРОЙСТВА ТЕПЛООТВОДА ОТ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
It also inspected all facilities and took samples of the waste water entering the treatment unit, the drinking water and the soil. Кроме того, группа провела осмотр всех объектов и взяла пробы сточных вод, поступающих в узел очистки, а также пробы питьевой воды и почвы.
The support unit is partially arranged within the cylindrical body of the shock absorber so as to be movable relative thereto. Опорный узел расположен частично внутри цилиндрического корпуса аппарата с возможностью перемещения относительно него.
A kinematic mechanism is designed so as to be capable of transmitting the rotational energy of the annular pontoon to the receiving unit of the energy converter. Кинематический механизм выполнен с возможностью передачи энергии вращения кольцевого понтона на приемный узел преобразователя энергии.
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
Safety & arming unit; it controls the explosive train and keeps it in the safe position until intentionally armed; огневая цепь: инициирует основной заряд, когда предохранительно-взводящий узел установлен в боевое положение;
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The new unit is drawing attention as an energy-saving model which dramatically reduces the high running cost which has long been a problem with central air conditioning. Новый агрегат привлекает внимание как энергосберегающая модель, значительно сокращающая высокие эксплуатационные расходы, которые давно были проблемой центрального кондиционирования воздуха.
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
OHCHR representatives visited MINUCI in September 2003 to assist the unit to define the scope of its operations. В сентябре 2003 года представители УВКПЧ посетили МООНКИ для оказания помощи группе в определении масштаба ее операций.
The Section would thus include an administrative unit in addition to the Communications Unit and the Information Technology Unit. Поэтому в дополнение к Группе связи и Группе информационных технологий в составе Секции будет создана административная группа.
The International Labour Organization (ILO), in its comments to the Central Evaluation Unit, commended the unusually close collaboration of the Department during the preparation of the high-level segment of the Economic and Social Council in 1999. Международная организация труда (МОТ) в своих замечаниях, представленных Группе централизованной оценки, высоко оценила необычайно тесное взаимодействие Департамента в ходе подготовки заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 1999 году.
Yet, belying the characterization of the population as homogenous, subsequent paragraphs of the report referred to indigenous community organizations, the education of indigenous children, the Indigenous Affairs Unit and the organization of an indigenous peoples' rights day in 1999. И при том, что доклад характеризует население как однородное, далее в нем говорится об организациях коренного населения, образовании детей коренного населения, группе по делам коренных народов и организации Дня прав коренных народов в 1999 году.
The misconduct tracking system will also enable the Conduct and Discipline Unit at Headquarters and in the missions to carry out detailed statistical analysis and determine trends, thus improving their monitoring functions. Данная система позволит также Группе по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях и группам по вопросам поведения и дисциплины в миссиях проводить развернутый статистический анализ и определять наметившиеся тенденции, повышая тем самым эффективность своих контрольных функций.
Больше примеров...