Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Thereafter, the mission's contingent-owned equipment unit would conduct quarterly physical inspections of the equipment; quarterly verification reports would be signed by contingent or police commanders of the troop-contributing country concerned. В дальнейшем Группа миссии по принадлежащему контингентам имуществу будет проводить ежеквартальные физические проверки имущества; ежеквартальные доклады об инспекторской проверке будут подписываться командующими контингентом или полицейскими силами соответствующей страны, предоставляющей войска.
The Civil Affairs Training Unit has also organized seminars, workshops and presentations on these themes for all UNMIBH personnel. Группа по повышению квалификации Управления по гражданским вопросам также организовывала семинары, практикумы и лекции на эти темы для всех сотрудников МООНБГ.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The unit is incorporated under the Police Force Headquarters and forms a component part of the Office for Combating Organised Crime. Данное подразделение действует при Штаб-квартире полицейских сил и входит в состав Управления по борьбе с организованной преступностью.
The review recommended that a dedicated unit or section be created for procurement and supply management, and that the decentralization exercise needs to be supported by improved advisory and oversight capacity at headquarters through the placement of additional staff for financial, procurement and supply management. По результатам указанного обзора было рекомендовано создать подразделение или секцию, непосредственно занимающуюся вопросами управления закупками и снабжением, и децентрализацию необходимо дополнить укреплением потенциала в области консультирования и надзора в штаб-квартире посредством выделения дополнительного персонала для управления финансами, закупками и снабжением.
His unit was then based in Sicily. Его подразделение базировалось на Сицилии.
The Unit was launched as part of the EDPW in 1994 and has travelled the country to promote a drug-free lifestyle among young people in particular. Это подразделение было создано в рамках ЕНПН в 1994 году, и его сотрудники объехали всю страну, пропагандируя полный отказ от наркотиков, в частности со стороны молодежи.
Movement Control Unit 200 17 - 17 Подразделение по управлению передвижением войск
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The unit of measure in which expenditures are reported may be the standard currency unit itself (that is, pound, rial, etc.) or a commonly used multiple number of units. Единица измерения, в которой указываются расходы, может быть стандартной валютной единицей (т.е. фунт, риал и т.д.) или обычно используемым кратным числом единиц.
Unit of measure: number of countries incorporating ecosystem-based and other supporting adaptation approaches, in key sectoral and development plans with UNEP support, that are adopted or submitted for adoption Единица измерения: количество стран, учитывающих основанные на экосистемах и другие способствующие адаптации подходы в принятых или представленных для принятия основных секторальных планах и планах развития при поддержке ЮНЕП
A country's unit of exchange issued by the Government or central bank whose value is the basis for trade. Non-commissioned officer. Денежная единица страны, эмитируемая правительством или центральным банком, стоимость которой является основой для осуществления торговых операций.
Annual Work Unit - 1 annual work unit = 1,800 hours or more of labour input per person per annum. ЕИРГ - единица измерения работы за год = 1800 или более рабочих часов на человека в год.
And every unit of energy you save at the wheels, by taking out weight or drag, saves seven units in the tank, because you don't have to waste six units getting the energy to the wheels. Каждая единица энергии, сэкономленная благодаря уменьшению массы или при буксировании, экономит ещё семь единиц энергии в баке, потому что не приходится тратить шесть единиц энергии только на то, чтобы доставить энергию к колёсам.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
To this end, a new unit within the secretariat of the programme - the Poverty Monitoring Unit - was set up in February 2003, with the help of technical assistance provided by the United Nations Development Programme. В этих целях в феврале 2003 года на основе технической помощи, выделенной Программой развития Организации Объединенных Наций, в Секретариате Программы сформирована новая структурная единица - Отдел мониторинга бедности.
Inspector Leo McCluskey, he ran the Major Crimes Unit for Metro. Инспектор Лео Маккласки, он возглавлял отдел серьёзных преступлений в городской полиции.
School enrolment Source: SEP, International Affairs Unit, 2004 Источник: министерство просвещения, отдел международных связей, 2004 год.
The terms of reference of the Unit are as follows: Этот Отдел обладает следующим кругом ведения:
In January 2000, the Ministry of Health established an HIV/AIDS and STD Executive Coordinating Unit to coordinate activities, improve efficiency and rationalize resources related to HIV/AIDS and STDs. В январе 2000 года министерство здравоохранения учредило Исполнительный координационный отдел по борьбе с ВИЧ/СПИДом и ЗППП с целью координации деятельности, повышения эффективности и рационализации ресурсов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и ЗППП.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
She was then transferred to a different facility but was assigned to a housing unit in which the residential unit officer was also a defendant in her case. После этого она была переведена в другое исправительное учреждение, однако была помещена в блок, где старшим надзирателем работал человек, проходивший в качестве одного из ответчиков по ее делу.
A mixing unit additionally comprises a metering storage hopper which is connected to a metering hopper for small additives. Смесительный блок дополнительно содержит накопительный бункер-дозатор, соединенный с бункером-дозатором малых добавок.
The Government is also planning to build a closed security unit for minors by 2010. Кроме того, правительство планирует построить к 2010 году изолированный блок усиленного режима содержания несовершеннолетних.
The Chernobyl Shelter Fund, managed by the European Bank for Reconstruction and Development, was established in 1997 to transform unit 4, which was destroyed in the accident, into a stable and environmentally safe state. В 1997 году был создан Чернобыльский фонд «Укрытие», находящийся под управлением Европейского банка реконструкции и развития, с тем чтобы преобразовать блок 4, который был разрушен в результате аварии в стабильный и экологически безопасный объект.
The Santiago maximum security unit has been made an extra wing of the capital's high security prison, sharing specialist support and catering services. Блок усиленного режима Сантьяго стал дополнительным блоком тюрьмы строго режима в столице страны и обеспечивает содержание заключенных с соблюдением требований режима.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Three medical staff members were injured and the intensive care unit was destroyed. Было ранено три медицинских работника и разрушено отделение интенсивной терапии.
The "drug-free unit" had been created to help addicts, and physiotherapy units had been set up in two prisons for prisoners with locomotive disorders. Для оказания помощи наркоманам было создано "отделение, свободное от наркотиков", а в двух тюрьмах для заключенных с расстройствами опорно-двигательной системы созданы психотерапевтические отделения.
A new unit in the Attorney General's Office focuses on crimes against the environment and natural resources. Созданное при Генеральной прокуратуре национальное отделение занимается экологическими преступлениями и преступлениями, связанными
At the National Theatre in Novi Sad there is a drama unit which operates in the Hungarian language. В национальном театре города Нови-Сад функционирует драматическое отделение на венгерском языке.
Your unit metromart will be happy To video-Record your order, But stocks are limited. аше обслуживающее отделение ћетромарта с удовольствием примет аш видео-запрос, однако наш асортимент ограничен.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
And you didn't know where that storage unit was. И ты не знал где находиться ячейка.
The family, as the fundamental unit of society, played an important role in the weaving of the social fabric. Семья как основная ячейка общества играет важную роль в формировании социальной структуры.
In these cases, families who have no choice but to accept emergency housing are unable to continue living as a family unit. В некоторых случаях семьи, у которых нет иного выбора, кроме как пойти в приют, уже не могут жить как одна ячейка.
The international community clearly recognizes that, as a basic unit of society, the family plays a key role in social development and deserves protection and assistance to fulfil its multiple roles. Международное сообщество ясно осознает, что семя как основная ячейка общества играет важную роль в социальном развитии и нуждается в защите и помощи для того, чтобы она могла выполнить свою многостороннюю роль.
The family unit consisting of the mother, the father and the unmarried children is the most common family structure in Jordan, accounting for 92.58 per cent of all families. Семейная ячейка, состоящая из матери, отца и холостых детей, является наиболее распространенной семейной структурой в Иордании, поскольку общее количество таких семей в Иордании составляет 92,58 процента.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
I can't send your unit in... Я не могу отправить ваш отряд в...
First unit the 1st Yusō Sentai was organized on 25 September 1944. Первый отряд 1-й ЮСО Сентай был организован 25 сентября 1944 года.
I'll take a unit and head for Liang's. Я соберу отряд и поеду вглубь Лянг.
Since then, he has made guest appearances on shows such as The Unit, Californication, Grey's Anatomy, 24, and many more. С тех пор он появлялся в эпизодических ролях в таких сериалах как Отряд «Антитеррор», Californication, Анатомия страсти, 24 часа и многих других.
A unit is only as good as its weakest link. Отряд судят по самому слабому звену.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Regional Coordination Section consists of the Regional Support Unit, the Information and Planning Unit, the Current Logistics Operations Unit and the Planning Unit. Секция региональной координации состоит из Группы региональной поддержки, Группы по вопросам информации и планирования, Группы оперативного материально-технического обеспечения и Группы планирования.
United Nations Radio's Russian Unit entered into a new partnership with Alpha Radio in Belarus, while the Spanish Unit embarked on a special collaboration with the United Nations Information Centre in Bogota, which contributes interviews from the field on a weekly basis. Русская секция Радио Организации Объединенных Наций установила партнерские отношения с белорусской радиостанцией «Альфа Радио», а испанская секция заключила специальное соглашение о сотрудничестве с информационным центром Организации Объединенных Наций в Боготе, который отныне на еженедельной основе проводит для радиостанции интервью на местах.
The Investigation Unit has also worked collaboratively with United Nations sister organizations and Interpol in the investigation process during the year and continues to assist NGOs and implementing partners on an advisory basis regarding investigation issues concerning refugees. Секция по расследованиям также сотрудничала со смежными организациями системы Организации Объединенных Наций и Интерполом в процессе расследований, проводимых в течение года и продолжала оказывать содействие НПО и партнерам по осуществлению проектов в виде консультаций по вопросам расследований, касающихся беженцев.
The Unit has a long heritage in developing and flying in-orbit sensors to detect the micro-particle population. Секция имеет длительный опыт разработки и эксплуатации в космическом пространстве датчиков для обнаружения сообществ микрочастиц в космосе.
In that context and in an effort to integrate the administrative and technical functions in support of UNLB activities, the Facilities Management Section and the ICT/Logistics Campus Support Unit have merged into the Campus Support Section. В данном контексте и в целях объединения административных и технических функций в поддержку мероприятий БСООН в результате слияния Секции эксплуатации помещений и Группы ИКТ/материально-технического обеспечения комплекса была создана Секция организационной поддержки.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Auxiliary power unit (small capacity) Вспомогательная энергетическая установка (малой мощности)
Moreover, the unit was to be modified according to the buyer's specifications and to be delivered to the buyer's place of business, where it was to be assembled by the seller's technicians. Кроме того, эта установка подлежала модификации в соответствии со спецификациями покупателя и должна быть доставлена на предприятие покупателя, где она должна быть собрана механиками продавца.
The Habitat Unit would not be launched until the automated factory aboard the ERV had signaled the successful production of chemicals required for operation on the planet and the return trip to Earth. Обитаемый блок не должен быть запущен до момента, когда автоматическая химическая установка на ERV сообщит об окончании производства химических компонентов топлива для операции на поверхности и возвращения на Землю.
Multi-temperature refrigeration unit: Cooling or heating appliances for a multi-temperature equipment Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные приспособления для транспортных средств с разными температурными режимами.
Reverse Osmosis Water Purification Unit Водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
However, AI was concerned that the institutional infrastructure was not in place as the Government has yet to set up a high-level unit to co-ordinate measures to prevent violence against women, with sufficient personnel and funding. В то же время МА выразила обеспокоенность отсутствием институциональной инфраструктуры, поскольку правительству еще только предстоит создать высокопоставленный орган для координации мер по предупреждению насилия в отношении женщин, наделив его достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами.
It is suggested that in general a unit dealing with population aspects be created and placed at a high level of the national administrative structure and that such a unit be staffed with qualified persons from the relevant disciplines (para. 95). В целом предлагается создать орган, занимающийся аспектами народонаселения на высоком уровне административной структуры страны и укомплектовать этот орган квалифицированными кадрами, представляющими соответствующие отрасли знаний (пункт 95).
An independent financial intelligence unit to prevent and eliminate money laundering also has been set up. Кроме того, был создан независимый орган финансовой разведки по борьбе и пресечению «отмывания денег».
The national ozone unit is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Montreal Protocol. Национальный орган по озону отвечает за проведение работы в области мониторинга, управления и реализации национальной стратегии по обеспечению выполнения Монреальского протокола.
These due diligence requirements in the narrow sense are monitored by a supervisory authority established specifically for this purpose, the Due Diligence Unit. За выполнением этих требований комплексной проверки в узком смысле этого слова следит специально созданный для этого надзорный орган - Группа по вопросам комплексной экспертизы.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The Cardassian 11th Order is a reserve unit. Кардассианское 11-ое подразделение это резервная часть.
6.4.7.9 If the containment system forms a separate unit of the package, it shall be capable of being securely closed by a positive fastening device which is independent of any other part of the packaging. 6.4.7.9 Если система защитной оболочки представляет собой отдельную часть упаковки, то она должна прочно закрываться надежным запирающим устройством, независимым от любой другой части упаковочного комплекта.
His delegation did not agree; in its view, the constituent unit of a federal State should be at all times considered as part of the State. Его делегация не согласна с этим; по ее мнению, составная часть федеративного государства должна всегда рассматриваться как часть государства.
PICA: Unit of measurement equal to approximately one sixth of an inch. PICA: Единица измерения составляет примерно одну шестую часть дюйма.
This study is part of a series of reports by the Joint Inspection Unit on the operation and development of common administrative services by organizations of the United Nations system located at the same duty station. Настоящее исследование составляет часть целой серии докладов Объединенной инспекционной группы об организации работы и развитии общих административных служб организациями системы Организации Объединенных Наций, расположенными в одном и том же месте службы.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Personal computers: central processing unit (CPU) Персональные компьютеры: центральное процессорное устройство (ЦПУ)
The system was later confirmed as operational and the unit plays Super Famicom cartridges as well the test cartridge that accompanied the unit, although the audio output and CD drive were non-functional. Позднее система была подтверждена как рабочая, и устройство воспроизводило и картриджи Super Famicom, и тестовый картридж, который прилагался к устройству, хотя аудиовыход и CD-привод не функционировали.
The Zirkonzahn polymerizing lamp is a light curing unit used to photo-polymerize resins... Это устройство представляет собой технический продукт высокого класса, которое предназначено для моментального...
3.2.5 The test shall be deemed satisfactory if the refrigerating appliance is able to maintain the prescribed temperature conditions during the said 12-hour periods, with any automatic defrosting of the refrigerating unit not being taken into account. 3.2.5 Результаты испытания считаются удовлетворительными, если в течение этих 12 часов холодильное устройство может обеспечить поддержание режима предусмотренной температуры, причем период автоматического размораживания холодильной установки не принимается во внимание.
The inventive device for metering an alkalizing reagent for a sodium analyser comprises a reagent-containing sealed tank (1), a mixer and a unit for controlling the reagent supply. Устройство дозирования подщелачивающего реагента анализатора натрия содержит герметичную емкость (1) для реагента, смеситель и средство регулирования подачи реагента.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Essence: the shock absorber consists of a body containing a pressing cone, movable friction plates and immovable friction plates with wear-resistant elements, friction wedges and a support unit. Сущность: поглощающий аппарат состоит из корпуса, в котором размещен нажимной конус, подвижные фрикционные пластины и неподвижные фрикционные пластины с износостойкими элементами, фрикционные клинья и опорный узел.
A unit for picking up a signal is mounted on the body in the area of the turbine location. На корпусе в зоне размещения турбины установлен узел съема сигнала (на чертеже не показан).
The second unit is fastened to the device which ensures that said unit is attached to the bicycle frame. Второй узел закреплен к устройству, которое обеспечивает крепление его к раме велосипеда.
Safety & arming unit; it controls the explosive train and keeps it in the safe position until intentionally armed; огневая цепь: инициирует основной заряд, когда предохранительно-взводящий узел установлен в боевое положение;
CUTTING UNIT OF A HYDROMECANICAL SLOT PERFORATOR РЕЖУЩИЙ УЗЕЛ ГИДРОМЕХАНИЧЕСКОГО ЩЕЛЕВОГО ПЕРФОРАТОРА
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was destroyed in roughly three minutes. Агрегат был уничтожен примерно за три минуты.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
A single outdoor unit can connect with max. 16 indoor units, and the total capacity is 50%-130% of outdoor unit, with flexible configuration in capacity. Единый внешний агрегат может соединяться с максимум 16 внутренними блоками, и общая мощность составляет 50%-130% внешнего агрегата, с гибкой конфигурацией в мощности.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Mission's Integrated Training Unit has in place a programme for identifying and assessing the individual training needs that are in line with its training objectives. В Объединенной группе учебной подготовки Миссии существует программа определения оценки индивидуальных потребностей в обучении, согласующихся с ее целями в области учебной подготовки.
The Department should ensure that the merging of the Secretariat's crisis management resources into the Crisis Management Unit is based on a clear crisis management strategy developed in consultation with members of the United Nations security management system (para. 58). Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует обеспечить, чтобы объединение ресурсов Секретариата, предназначенных для регулирования кризисов, в Группе поддержки в кризисных ситуациях производилось на основе четкой стратегии регулирования кризисов, разработанной в консультации с членами СОБ ООН (пункт 58).
To that end, the Unit should join the efforts of the Secretary-General with respect to the task force. Для этого Группе следует подключиться к усилиям целевой группы, созданной Генеральным секретарем.
The introduction of results-based management in the Unit should therefore be treated as a special case. В этой связи использование в Группе принципа управления, ориентированного на конкретные результаты, должно рассматриваться как отдельный случай.
These reductions will be offset by the following net increases: five in the Transport Section and one in the Joint Logistics Operations Centre, and the establishment of 15 posts for the new Contingent-Owned Equipment Verification Unit and the Fuel Management Unit. Это сокращение должностей будет компенсировано чистым увеличением числа должностей в следующих подразделениях: Транспортной секции на 5 должностей и Общем центре по материально-техническому обеспечению на 1 должность, а также созданием 15 должностей в новой Группе по контролю за принадлежащим контингентам имуществом и Группе по снабжению топливом.
Больше примеров...