Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
He noted that UNDP and UNCDF had signed memoranda of understanding with UNDP Resident Representatives in 15 countries and that a special joint unit on microfinance had been created. Администратор отметил, что ПРООН и ФКРООН подписали меморандум о понимании с представителями-резидентами ПРООН в 15 странах и что была учреждена специальная совместная группа по вопросам микрофинансирования.
The unit works within the Division of Environmental Policy Implementation to investigate the environmental consequences of conflicts, determine the environmental impacts of refugee influxes, and propose solutions for environmental clean-up. Группа работает в Отделе по осуществлению природоохранной политики над изучением экологических последствий конфликтов, определением экологического воздействия притоков беженцев и выработкой решений для экологической очистки.
The UNEP Coral Reef Unit and partners had prepared a number of reports and papers of relevance to marine genetic resources. Группа ЮНЕП по коралловым рифам и ее партнеры подготовили ряд докладов и документов, имеющих отношение к морским генетическим ресурсам.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
UNICEF noted that the planned juveniles unit, approved in law, had not yet been implemented. ЮНИСЕФ отметил, что в стране не было создано подразделение по делам несовершеннолетних, которое предусмотрено законом.
Did you say a special forces unit was pursuing him during the war? Вы сказали подразделение спецназа преследовало его во время войны?
The logistics unit is a force asset that provides both transportation and material handling services in the mission area of operations. Подразделение материально-технического обеспечения является важным компонентом сил, который обеспечивает как транспортное обслуживание, так и обслуживание погрузо-разгрузочных операций в районе действия миссии.
A unit of support for integration into productive chains. подразделение поддержки в деле создания производственных циклов.
The Ministry of the Interior, recognizing the shortcomings of a police force without sufficient female police staff, has created a gender-mainstreaming unit tasked to address this through targeted recruitment and capacity-building. Министерством внутренних дел, признавшим несовершенство полицейского корпуса, где отсутствует в достаточном числе женский полицейский персонал, создано подразделение по гендерным вопросам, на которое возложено решение этой проблемы с помощью целевого кадрового набора и создания потенциала.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The contractor is a unit that carries out a specific production process based on a contractual relationship with a principal. Подрядчик - это единица, которая осуществляет конкретный производственный процесс на основе контрактных отношений с принципалом.
The removed unit will be contained in this box. Удалённая "единица тела" будет храниться в этой коробке.
Demiard - an old French unit of volume. Lie) - старинная французская единица измерения расстояния.
The Special Drawing Right, or SDR, is the IMF's electronic unit of account that governments use to transfer funds amongst each other. Специальные права заимствования, сокращённо СПЗ, - это электронная расчётная единица, которую государства используют, чтобы перечислять деньги друг другу.
The Fact Is That Pls thamaniyya possesses a currency globally, then economic units using this global currency as the medium of exchange, unit of account or store of value, May not be Concerned about the risk arising from volatility of inter-country exchange rates. Дело в том, что thamaniyya Pls обладает валюты во всем мире, то экономических установок, работающих на этой глобальной валюты в качестве средства обмена, расчетная единица и средство сбережения, не могут быть озабочены риск, связанный с неустойчивостью курсов обменов между странами.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Gang unit has a tip on a counterfeiting ring running out of a garage on west capitol. Отдел по борьбе с уличными бандами получил информацию по поддельному кольцу сделанному в гараже в западном капитолии
The Sustainability Development Unit was established in April 2001. Отдел по вопросам устойчивого развития был создан в апреле 2001 года.
The Division on Transnational Corporations and Investment of UNCTAD, which is now the central unit in the United Nations system for work on matters related to transnational corporations, carries out its tasks by a variety of means, including: Отдел по транснациональным корпорациям и инвестициям ЮНКТАД, который в настоящее время является центральным подразделением системы Организации Объединенных Наций по работе над вопросами, касающимися транснациональных корпораций, осуществляет свои функции в разнообразных формах, включая:
Child Stealing Source: Family Support Unit of the Sierra Leone Police, Freetown. Источник: Отдел по оказанию поддержки семье, полиция Сьерра-Леоне, Фритаун.
In 2008 the Ministry of Foreign Affairs set up a Fragile States and Peacebuilding Unit to provide support. В 2008 году в целях оказания помощи министерство иностранных дел создало Отдел по миростроительству и поддержке государств, находящихся в уязвимом положении.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The long-range scanner control unit didn't come in again today. Блок управления сканера дальнего действия снова не доставили сегодня.
Acting Unit 0.8, Thespo-mat, David Duchovny. Театральный Блок 0.8, Теспо-мат, Дэвид Духовны.
The shelter implementation plan to transform Chernobyl unit 4 into a safe condition, also recently reached a crucial milestone, when Ukrainian authorities granted approval for the design of the new safe confinement. В реализации плана сооружения укрытия, призванного обезопасить четвертый чернобыльский блок, была также недавно достигнута важная веха - украинские власти утвердили конструкцию Нового безопасного конфайнмента.
Capra's being followed in by the rest of the Bomb Squad and thermal imaging to assess the storage unit. No, if Mr. Ortiz planted something special for us, we'll soon know. Капра и сапёры проверят блок хранения тепловизором так что если мистер Ортис оставил там для нас что-то особенное, мы это скоро узнаем
Unit I of Kakrapar Atomic Power Station has been operating continuously for more than one year. Первый блок атомной электростанции в Какрапаре непрерывно работает вот уже более года.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The requesting unit, either a headquarters division or a country office, is responsible for establishing the need for a consultancy and for drafting the terms of reference. Ходатайствующее подразделение, будь то отдел штаб-квартиры или страновое отделение, отвечает за определение потребности в консультативных услугах и за выработку мандата.
This is my unit, my investigation, and I will run it the way that I see fit. Это моё отделение и моё расследование, и я буду делать то, что считаю нужным.
That is what the central unit to combat immigration networks and falsification of papers (UCRIF) is endeavouring to achieve, by coordinating cooperation between the Spanish Police and international police organizations (Europol and Interpol); it also supervises the activities of local units throughout Spain. Эти меры осуществляет центральное отделение по борьбе с иммиграционными сетями и подделкой документов, которое координирует сотрудничество испанской полиции с организациями международной полиции (Европол и Интерпол) и контролирует работу местных подразделений на территории всей Испании.
The staffing table composition is therefore as follows: Defence Counsel: two posts; Detention Unit: one post for the Commanding Officer of the Unit; Victims and Witnesses Unit: five posts; and Court Management and Support Services: six posts. Штатное расписание выглядит следующим образом: группа адвокатов защиты - две должности; следственный изолятор - одна должность (начальник изолятора); отделение по защите жертв и свидетелей - пять должностей; и служба судопроизводства и вспомогательного обслуживания - шесть должностей.
The new anti-gang unit in the Attorney General's office redefined its structure to organize investigations targeting the groups of gangs identified, rather than crimes or geographic areas. Созданное при Генеральной прокуратуре Национальное отделение по борьбе с преступными группировками претерпело внутренние структурные преобразования для того, чтобы расследования организовывались в отношении самих группировок, а не по факту совершения отдельных преступлений или по географическому признаку.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The starting-point for tackling social problems and achieving social integration and harmony was the basic unit of society, the family. Исходным моментом для решения социальных проблем и достижения социальной интеграции и гармонии является основная ячейка общества - семья.
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic the family is the fundamental unit of society. Согласно Конституции Кыргызской Республики семья - первичная ячейка общества.
In the 5 cases of rotational symmetry of order 3 or 6, the unit cell consists of two equilateral triangles (hexagonal lattice, itself p6m). В 5 случаях вращательной симметрии порядка 3 или 6, единичная ячейка состоит их двух равносторонних треугольников (шестиугольная решётка, сама по себе p6m).
This defines the basic family as the family unit for the purpose of eligibility to obtain housing under the provisions of the decree. В соответствии с Указом семья определяется как ячейка общества для целей получения права на жилье в соответствии с положениями Указа.
Where does that leave our entire family unit? Где оказалась наша семейная ячейка?
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
When I woke up, I didn't really try to find my unit to fight. Когда я проснулся, я и не пытался найти свой отряд чтобы начать сражаться.
On 31 December 1943 after receiving intelligence information about the upcoming attack on Przebraże, the same unit ambushed a large force of UPA troops moving south on the road to Przebraże. 31 декабря 1943 года, получив разведывательную информацию о предстоящем нападении на Пжебраж, это же подразделение устроило засаду на большой отряд УПА, двигавшийся на юг по дороге в Пшебраж.
We detail a couple of men from each shift, build a flex unit... double up on the head-knocking and corner-clearing. Выделим по паре человек из каждой смены... создадим оперативный отряд... удвоим усилия по отрыванию голов и очистке углов.
The same unit then conquered the so-called Tourist House, located opposite the station, where contact was established with soldiers of the "Gurt" Group, who manned the nearby building of the Military Geographical Institute. Затем тот же отряд захватил так называемый, Дом Туриста, расположенный напротив железнодорожного вокзала, где они наладили контакт с солдатами Группировки «Гурт», оккупирующими близлежащий здание Военного Географического Института.
Okay, of the six active duty SEALs billeted to Shadow Unit, four are deployed overseas. Так, из шести "морских котиков", назначенных в отряд "Тень", четверо переброшены за границу.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Office of the Director of Mission Support will include the Support Planning and Policy Unit, the Budget Unit, the Aviation and Safety Unit and the Board of Inquiry Unit. В Канцелярию директора Отдела поддержки Миссии будут входить Группа по вопросам политики и планирования, Бюджетная секция, Группа авиационной безопасности и Комиссия по расследованию.
The Section is responsible for overall coordination, planning and ongoing liaison with international NGOs, with the assistance of the NGO Liaison Unit in Geneva. Секция отвечает за общую координацию, планирование и постоянную связь с международными НПО, действуя при поддержке расположенной в Женеве Группы по связям с НПО.
The Information Service/Database Unit plans to investigate the feasibility of a project whereby CAPSA will come a node for the dissemination of research results on rural poverty, agriculture and secondary crops in the Asia-Pacific region. Секция информационных услуг/базы данных планирует проанализировать целесообразность проекта, посредством которого КАПСА станет узлом для распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе результатов исследований по бедноте в сельских районах, сельскому хозяйству и вспомогательным культурам.
The Unit is moved to Deputy Chief Security Adviser, Security Support, Amman Группа переводится в Канцелярию заместителя главного советника по вопросам безопасности, Секция поддержки по вопросам безопасности, Амман
Organizational unit: Treaty Section Организационное подразделение: Договорная секция
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
High-performance adsorption unit with added activated charcoal particles (electrodynamic venturi). Высокоэффективная адсорбционная установка с добавлением частиц активированного угля (электродинамический расходомер Вентури).
A complete water treatment unit is necessary, which would improve the quality of effluent water released directly into the Tigris River in the immediate vicinity of Baghdad; Необходима полностью укомплектованная установка, которая повысит качество вод, спускаемых в реку Тигр в непосредственной близости от Багдада;
If the multi-temperature refrigeration unit is to test separately the insulated equipment, then the insulating capacity of the insulated equipment (k coefficient) is measured as described in 7 to 27 and 30 of this appendix. Если для данного изотермического транспортного средства холодильная установка с разными температурными режимами должна испытываться отдельно, то в таком случае изотермические свойства изотермического оборудования (коэффициент к) измеряются в соответствии с пунктами 7-27 и 30 настоящего добавления.
UNIT FOR PRODUCING ELECTRIC POWER IN THE GAS PATH OF A THERMAL POWER PLANT УСТАНОВКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ В ГАЗОВОМ ТРАКТЕ ТЕПЛОВЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ
The Panel has also considered the probability that the repair and restoration of the unit reinstated the unit to its pre-invasion condition. Группа также рассмотрела вероятность того, что в результате ремонтных работ установка была бы восстановлена в довоенном состоянии.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A research and database unit had also been established to collect and evaluate information about unmet requirements and establish child protection programmes. Был создан также орган для проведения исследований и анализа данных, в обязанности которого входит сбор и оценка информации о проблемах, требующих решения, и организация программ по защите детей.
Sometimes a particular unit of local government gets together with private companies and/or voluntary organizations to develop a policy for solving a particular problem. Иногда тот или иной орган местного самоуправления совместно с частными компаниями и/или добровольными организациями берется за разработку политики с целью решения той или иной конкретной проблемы.
A violence against women unit was consequently established and a national plan for combating violence against women, developed in cooperation with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), has been in place since December 2005. В результате этого был создан орган по борьбе с насилием в отношении женщин, и в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) был разработан план борьбы с насилием в отношении женщин, который действует с декабря 2005 года.
Child and Gender Protection Unit was also established within the Lesotho Mounted Police Service. В структуре Службы конной полиции Лесото был создан Орган по защите детей и женщин.
The Unit is responsible for coordinating and monitoring the investigatory functions carried out by the Judicial Police; Этот орган будет осуществлять координацию и надзор за расследованиями, проводимыми судебной полицией.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Sam's unit was assigned as a security detail. Часть Сэма была приписана к нам для обеспечения безопасности.
The social and legal guarantees prescribed in this Statute shall not apply to persons who abandon their military unit or place of service (employment) without leave or to persons who have committed an act liable to criminal prosecution while serving in the Collective Peace-keeping Forces. Социальные и правовые гарантии, указанные в настоящем положении, не распространяются на лиц, самовольно оставивших воинскую часть или место службы (работы), совершивших уголовно наказуемое деяние в период выполнения задач в составе КСПМ.
Most of such traffic is carried on the Rhine and its tributaries where, in 2007, around 1.6 million twenty-foot equivalent unit (TEU) were moved by inland water vessels. Большая часть таких перевозок осуществляется по Рейну и его притокам, по которым 2007 году на судах внутреннего плавания было перевезено около 1,6 млн. 20-футовых единиц (ТЕУ).
In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. Помимо работы Группы, занимающейся этими вопросами, значительная часть работы Управления прямо или косвенно связана с равенством и дискриминацией.
The Legal Unit, as part of the Director's Office, is the focal point in UNICEF for legal matters and liaises with the United Nations Office of Legal Affairs, as appropriate. Группа по правовым вопросам как часть Канцелярии директора является в рамках ЮНИСЕФ координационным центром по правовым вопросам и по мере необходимости поддерживает связь с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Unlike Mr. Scott's transporter, this unit is not functioning. В отличие от телепортера, это устройство не работает.
The device is provided with a pressing unit for leveling the surface irregularities of the formed carpet. Устройство снабжено узлом подпрессовки для выравнивания неоднородности верхней поверхности сформированного ковра.
The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе.
Some manufacturers have provided a unified system where the whiteboards, short throw projection system and audio system are all combined into a single unit which can be set at different heights and enable young children and those in wheelchairs to access all areas of the board. Некоторые производители обеспечили рынок системами, в которых доска, короткофокусный проектор и аудиосистема объединены в единое устройство с изменяемой высотой, что позволяет маленьким детям и инвалидам доставать до любой части доски.
Introduced into the device are means for monitoring driving conditions, said means being connected to control unit data receipt inputs, and means for warning a driver of the necessity to turn on headlights or position lamps, said means being connected to control unit information outputs. В устройство введены средства контроля условий движения, подключённые к входам приёма данных блока управления, и средства предупреждения водителя о необходимости включения фар и/или габаритных огней, подключённые к информационным выходам блока.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º.
The link (3) actuates a unit (5) for converting the relative motion into physically controlling actions. Звено (З) приводит в действие узел для преобразования относительной подвижности в - физически управляющие воздействия (5).
Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания.
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
For exhaust systems that contain multiple in-line catalysts, the entire catalyst system including all catalysts, all oxygen sensors and the associated exhaust piping will be installed as a unit for ageing. В случае систем выпуска, содержащих несколько расположенных в ряд катализаторов, вся система катализатора, включая все катализаторы, кислородные датчики и соответствующие выпускные патрубки, устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
The IDROSPLIT module and the condensing unit together make up a low power consumption water chiller that offers a sufficient water flow to supply several terminal units. Модуль IDROSPLIT и конденсаторный агрегат вместе составляют экономичный водоохладитель, который обеспечивает эффективный поток воды для обслуживания нескольких терминалов. Тепловой напор через испаритель может быть ограничен до 2.5.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The technical support unit and the report co-chairs will have the appropriate skill set and will devote a significant amount of time to assisting the author group in its work, in line with the procedures for the preparation of the Platform's deliverables. Группа технической поддержки и сопредседатели подготовки доклада должны обладать соответствующим комплексом навыков и уделять значительное количество времени оказанию содействия группе авторов в ее работе в соответствии с процедурами подготовки итоговых материалов Платформы.
It is also proposed to establish one additional position in the Field Service category to carry out duties in the National Staff Unit. The Unit is responsible for the recruitment and administration of local staff. Новую должность категории полевой службы предлагается создать и в Группе национального персонала, которая отвечает за набор и административное обслуживание местного персонала.
The ISU is funded by the States Parties to the Convention, and based in the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, which provides administrative facilities for the Unit. ГИП финансируется государствами-участниками Конвенции и базируется в женевском секторе Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, которое предоставляет Группе административную инфраструктуру.
The Mission had started processing claims relating to UNMIK premises in July 2009 when a task force was established to streamline the process and assign responsibility to the Claims Unit. Миссия начала обработку требований, касающихся помещений МООНК, в июле 2009 года, когда была создана целевая группа для упорядочения данного процесса и обеспечения передачи ответственности Группе претензий.
That is what we need - competent, trained human resources to help the Serious Crimes Investigation Unit complete investigations that have been outstanding for too long. Именно это нам и нужно - компетентные, квалифицированные кадры для оказания помощи Группе по расследованию серьезных преступлений в целях завершения дел, которыми она занимается слишком долго.
Больше примеров...