Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
A military unit may, after the agreed period, be replaced by another unit and return to its standby status in the home country. После согласованного срока службы военное подразделение может быть заменено другим подразделением и возвратиться в свою страну, где продолжает находиться в резерве.
In order to handle these matters on a daily basis, it is necessary to create a special unit in the Judicial Management Section of the Registry. Для решения этих вопросов на повседневной основе необходимо создать специальное подразделение в рамках секции Секретариата, занимающейся организацией судопроизводства.
A special unit of the Abyei Police Service shall deal with the particular issues arising from nomadic migration including accompanying nomads within the Abyei Area on their annual migrations. Специальное подразделение Службы полиции Абьея будет заниматься вопросами, связанными с миграцией кочевых племен, включая сопровождение этих племен на территории района Абьей во время их ежегодной миграции.
National Coordinator is assisted in his work by the Anti-Trafficking Unit, the principal duty of which is monitoring of activities of responsible institutions to implement the National Strategy for Anti-Trafficking, coordination among institutions and collection of information and data for trafficking cases. З. Национальному координатору в его работе помогает Подразделение по борьбе с торговлей людьми, основной обязанностью которого является контроль за деятельностью ответственных учреждений по осуществлению Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми, осуществление координации между учреждениями и сбор информации и данных о случаях торговли людьми.
The Committee welcomes the establishment of the National Human Rights Commission in 2006 and information indicating that it has a unit specialized in children's rights, however is concerned that the Commission lacks resources and is not accessible to children. Комитет приветствует создание в 2006 году Национальной комиссии по правам человека, а также информацию о том, что в ее составе имеется подразделение, которое специализируется на правах детей.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
«WEBMONEY» is a universal title unit (WM) in a digital form, a unit of calculating the quantity (scope) of property rights, the value of which (conditional network cost) is established and maintained by their owners. «WEBMONEY» - универсальный титульный знак (WM) в цифровом виде, единица исчисления количества (объема) имущественных прав, цена которого (условная сетевая стоимость) устанавливается и поддерживается их владельцами.
Russians burnt Ilisu and divided the territory of the sultanate into mahals (territorial units) and annexed them to the Jar-Balaken daire (territorial unit) converting it into a colony of tsarist Russia. Русские сожгли Илису и поделили территорию султаната на магалы (территориальные единицы) и присоединили их к Джаро-Балакенскому диару (территориальная единица), превратив его в колонию царской России.
1.2.1 Definition of Cargo transport unit 1.2.1 Определение "Грузовая транспортная единица"
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work. Возьмём, к примеру, Вивиан: единица её производства не заключается в реальных часах ее работы.
4.8 TEU: Twenty-foot Equivalent Unit. Единица, эквивалентная двадцати футам.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The NI Unit has been actively involved in providing assistance to the ICC representative to the various meetings held in New York since 2003. Отдел активно участвовал в оказании поддержки представителю МКК на различных совещаниях, проводившихся в Нью-Йорке с 2003 года.
Coordinating Unit for the Mediterranean Action Plan Отдел координации по плану действий в Средиземноморье
The Population Unit participates in relevant forums and committees to ensure the integration of population variables in the national planning process. Отдел по вопросам народонаселения принимает участие в работе соответствующих форумов и комитетов для того, чтобы обеспечить включение переменных показателей в области народонаселения в национальный процесс планирования.
In addition, the Department of Justice has a Legal Policy Division concerned with the facilitating of judicial cooperation and assistance between the Kosovo courts and courts of other jurisdictions and an Operations Unit, concerned with policy and coordinating security of judicial personnel, buildings and assets. Кроме того, в Департаменте юстиции имеется отдел правовой политики, способствующий налаживанию сотрудничества и взаимодействия между косовскими судами и судами других юрисдикций, а также оперативная группа, занимающаяся политической и координационной деятельностью по обеспечению безопасности работников судов, сохранности зданий и имущества.
3 Includes the immediate office of the Under-Secretary-General, the Peacekeeping Best Practices Unit and the Executive Office. 4 Resource cost estimate and variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. 4 Суммы, обозначающие сметные расходы на ресурсы и разницу, приводятся в тысячах долларов США. 5 Канцелярия помощника Генерального секретаря, Африканский отдел. 6 Включая Канцелярию помощника Генерального секретаря, Отдел административной поддержки и Отдел материально-технического обеспечения.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The second integer unit was not identical to the first, and was only capable of executing simple but more frequently used instructions. Второй блок целочисленных вычислений не был идентичен первому, и исполнял только более простые, но чаще используемые инструкции.
The Chernobyl Shelter Fund, managed by the European Bank for Reconstruction and Development, was established in 1997 to transform unit 4, which was destroyed in the accident, into a stable and environmentally safe state. В 1997 году был создан Чернобыльский фонд «Укрытие», находящийся под управлением Европейского банка реконструкции и развития, с тем чтобы преобразовать блок 4, который был разрушен в результате аварии в стабильный и экологически безопасный объект.
The filling unit shown in Figure 4 may also apply for motor vehicles of categories M2, M3, N2, N3 and M1 having a maximum total mass > 3,500 kg. 2 6.15.10.4 Заправочный блок, показанный на рис. 4, также может использоваться на механических транспортных средствах категорий М2, М3, N2, N3 и М1, имеющих максимальную общую массу > 3500 кг2.
The device for the remote non-contact monitoring of the vital signs of a living being comprises the following, connected in series: a measuring unit, a control and data processing unit, and an interface unit. Устройство дистанционного бесконтактного мониторинга параметров жизнедеятельности живого организма содержит последовательно соединенные один измерительный блок, один блок управления и обработки информации и один блок интерфейса.
For the destruction mission the Commission was required to design two special facilities - a hydrolysis unit and an incinerator - for the disposal of the agents and precursors. Для проведения работ по уничтожению Комиссия должна была спроектировать два особых объекта - гидролизный блок и печь для сжигания отравляющих веществ и прекурсоров.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Three medical staff members were injured and the intensive care unit was destroyed. Было ранено три медицинских работника и разрушено отделение интенсивной терапии.
A special prison unit for young offenders was opened in Bergen in 2010 as a pilot project with a view to preventing minors from serving sentences together with adults and ensuring better detention conditions for this group. В 2010 году в качестве пилотного проекта, направленного на недопущение того, чтобы несовершеннолетние отбывали наказание вместе со взрослыми, и улучшение условий содержания для этой группы под стражей, в Бергене было открыто особое тюремное отделение для несовершеннолетних правонарушителей.
The Unit focuses on capacity-building activities and training, horizontal policy initiatives, legislative analysis of gender impacts and emerging domestic and international trends from a gender perspective. Отделение уделяет очередное внимание деятельности, направленной на создание возможностей и подготовку кадров, разработки инициатив в области единой политики, законодательному анализу воздействия гендерных аспектов и возникающим внутренним и международным тенденциям с гендерной точки зрения.
full-time residence for those mothers with babies under six months old who are suitable for placement in a self-care (residential-style) unit постоянное круглосуточное проживание для тех матерей с детьми в возрасте до 6 месяцев, которые могут быть помещены в отделение самостоятельного ухода (домашнего типа)
This unit and the attached Mental Health Step-Down Unit are operated in partnership with Justice Health and assess, manage and treat women with psychosis, chronic mental illness, mood disturbance, personality dysfunction, intellectual disability and issues concerning self-harm and risk of suicide. Это отделение и связанное с ним отделение психотерапии управляются в партнерстве с медицинской службой органов юстиции и занимаются оценкой, регулированием состояния и лечением женщин, страдающих психозами, хроническими психическими заболеваниями, расстройством настроения, расстройством личности, умственной отсталостью и склонностью к членовредительству и самоубийству.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family, as a basic unit of society, should be at the heart of our actions. Семья как основная ячейка общества должна стоять в центре нашей деятельности.
The family is the basic unit of society and is a strong force for social cohesion and integration and, as such, should be strengthened. Семья есть первичная ячейка общества и существенный фактор социальной сплоченности и интеграции и, как таковая, должна укрепляться.
All right, this is Jensen's unit. Хорошо, вот ячейка Дженсена.
Unit cell contains two carbon atoms... Элементарная ячейка содержит два атома углерода...
"Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least: "Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере:
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
The unit stayed in a previously prepared underground apartment at 11/13 Grzybowska Street. Отряд остановился в подготовленной ранее конспиративной квартире на ул. Грибовской 11/13.
Fillmore-Graves has got my unit on call. "ФИлмор-грэйвс" отправляет мой отряд на задание.
I wonder if you can imagine what a kamikaze pigeon unit did. Интересно, можете ли вы себе представить что делал отряд голубей камикадзе.
I already feel like a SWAT unit. Я и так как отряд спецназа.
Wright boasted that he and his Mid-Ulster unit had "put the East Tyrone Brigade of the IRA on the run" and "decimated" them. Райт хвастался тем, что его Центрально-Ольстерский отряд «обратил Восточно-Тиронскую бригаду ИРА в бегство и истребил её».
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The unit also promotes rigorous research on policy issues related to the work of UNHCR. Секция также содействует проведению тщательных исследований по политическим вопросам, касающимся деятельности УВКБ.
The CBO unit coordinates closely with all United Nations, donor and NGO agencies for Somalia that are based in Nairobi through the various fora mentioned above. Сомалийская секция действует в тесной координации со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций, сообществом доноров и НПО для Сомали, которые функционируют в Найроби, в рамках различных вышеуказанных форумов.
The compound that previously accommodated the transport section and the asset disposal unit was closed on 30 April 2012. Комплекс, в котором раньше размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, был закрыт 30 апреля 2012 года.
The Section is divided into four units: Africa Unit, Asia and Middle East Unit, Europe and Latin America Unit and Liquidation Support Unit. Секция состоит из четырех групп: Группы стран Африки, Группы стран Азии и Ближнего Востока, Группы стран Европы и Латинской Америки и Группы поддержки по вопросам ликвидации.
Subsequently, the Service's TV Unit assembled a DVD compilation of UNTV material on the Niger famine for various United Nations agencies. Впоследствии телевизионная секция Службы собрала для различных учреждений Организации Объединенных Наций подготовленные ТВ ООН материалы по голоду в Нигерии на цифровом видеодиске.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
A vacuum unit is designed with a double jacket, indirectly heated with thermal oil, which gives an even distribution of heat into the treated input material. Вакуумная установка снабжена двойным кожухом, который опосредованной нагревается масляным теплоносителем, что обеспечивает равномерное распределение температуры в обрабатываемом материале.
For reasons of economy, the procurement documentation covers the entire boundary and bidders have been requested to break down the cost by sector and to provide unit cost per pillar. В целях экономии закупочная документация касалась всей границы, и подрядчикам было предложено произвести разбивку расходов по секторам и предоставить информацию о том, сколько у них будет стоить установка одного пограничного столба.
Where's your radiography unit? Где ваша установка рентгенографии?
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
Said plant also comprises a device for producing oxide and mixed uranium-plutonium fuel tablets by electrolyse and a fluorination unit. Установка дополнительно снабжена устройством для изготовления таблеток оксидного и смешанного уран- плутониевого топлива, электролизером, а также аппаратом фторирования.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Within the financial intelligence unit there is a dedicated administrative body, the Commission for the Prevention of Money-Laundering and Monetary Offences and its Secretariat and Executive Service, which receives notifications of individuals subject to such regulations. У группы по сбору оперативной финансовой информации есть специальный административный орган - Комиссия по предупреждению отмывания денег и валютных правонарушений со своим секретариатом и административной службой, которая получает уведомления лиц, подпадающих под такое регулирование.
Azerbaijan had submitted an independent audit report reflecting receipt of the funds in question, but the National Ozone Unit has been unable to provide expenditure reports to show what had been done with the funds received. Азербайджан представил независимый отчет аудиторов, отражающий получение соответствующих средств, однако национальный орган по озону не смог представить доклады по расходам, для того чтобы продемонстрировать, как были использованы полученные средства.
The Attorney-General's Office, as the lead agency for policies for the eradication of domestic violence, has organized the following activities through its Women's Rights Unit: Генеральная прокуратура, как главный орган, ведающий вопросами ликвидации насилия в семье через Союз в защиту прав женщин осуществляла следующие мероприятия:
Under the Ministry of Labour and Social Welfare acts a unit for monitoring and evaluation of the SPRSE which follows the realization of the Strategy Action Plans, which are focused on those policies and activities which are clearly defined as priority. Под эгидой Министерства труда и социального обеспечения действует орган мониторинга и оценки ССБСИ, который контролирует выполнение стратегических планов действий, нацеленных на первоочередные меры и мероприятия.
As far as the Joint Inspection Unit was concerned, her delegation recognized the need for a system-wide, independent oversight body but wished to point out that the working methods of JIU needed to be reviewed in order to improve its efficiency and accountability. Что касается Объединенной инспекционной группы, то делегация Швейцарии, признавая, что этот независимый орган по обзору играет важную роль в масштабах всей системы, в то же время отмечает, что методы работы Объединенной инспекционной группы следует пересмотреть, чтобы сделать ее деятельность более эффективной и транспарентной.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Four to five bullets struck the lower part of Ahlail's body as he tried to escape from a unit of undercover IDF soldiers. Четыре-пять пуль попали в нижнюю часть тела Ахлайля, когда он попытался скрыться от подразделения тайных агентов ИДФ.
The source concludes that even after his eventual release from prison, Mr. Savda will not be free: He will be send back to his military unit. Источник заключает, что даже после его будущего освобождения из тюрьмы г-н Савда не останется на свободе: его вновь отправят в его военную часть.
I'm not going back to the unit. Я не вернусь в часть.
The functions of the Unit for the remainder of the 2004/05 period and during 2005/06 include the conduct of 10 audits currently identified in the missions concerned, the conduct of horizontal audits and the consolidation of 14 completed audits into 6 reports. Функции Группы на оставшуюся часть 2004/05 года и 2005/06 год будут включать проведение 10 запланированных ревизий в соответствующих миссиях, проведение горизонтальных ревизий и сведение результатов 14 проведенных ревизий в 6 отчетов.
(b) An improved ratio of output per standard or budgeted unit cost, resulting in financial gains, which could sum up to an identifiable part of the uncommitted appropriation. Ь) как повышение показателя достигнутых результатов на нормативную или предусмотренную в бюджете единицу стоимости вводимых ресурсов, приводящую к финансовой экономии, которая может в сумме составить поддающуюся количественной оценке часть свободного от обязательств остатка ассигнований.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I am light transport unit Mary Ann. Я - лёгкое транспортное устройство Мэри-Энн.
Zoe, this is a storage unit! Зои, это устройство для хранения!
AIRS50 is available in two models: AIRS50-30 is the 5 RT (refrigeration ton) unit producing air at -30ºC/-22ºF and is available in March 2004 and AIRS50-60 is the 5 RT unit producing air at -77ºC/-106ºF to be released in July 2004. AIRS50 существует в двух конфигурациях: AIRS50-30 это 5 РТ (рефрижерационных тонны) устройство, производящее воздух при температуре -30ºC/-22ºF и поступит в продажу в марте 2004, и AIRS50-60 - 5 РТ устройство, выпускающее воздух при -77ºC/-106ºF, выпуск ожидается в июле 2004.
Duplex Unit (for 2-Sided Printing) Устройство двусторонней печати (для принтеров с двусторонней печатью)
In Life Support. I have to activate our unit. Мне надо включить наше устройство.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Captain, we will have to stop until we can repair the caterpillar unit. Капитан, нам придется встать, пока не отремонтируем тяговый узел.
LIGHT-EMITTING DIODE LIGHTING DEVICE AND SUPPORT UNIT FOR SAID DEVICE СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕТИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО И ОПОРНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
The outputs of the transformer primary and secondary winding current sensors are connected to the inputs of the adder, the output of which is connected via the module evaluation unit to a first input of the comparison unit. Выходы датчиков тока первичной и вторичной обмоток трансформатора соединены со входами сумматора, выход которого через узел выделения модуля связан с первым входом узла сравнения.
The insert (4) and the sealing unit (10) consist of two parts, the jointing plane of which passes along the axial channel (11) of the sealing unit (10) and through the pass channel (6) of the insert. Вкладыш (4) и герметизирующий узел (10) выполнены составными из двух частей, имеющих плоскость разъема, проходящую вдоль осевого канала (11) герметизирующего узла (10) и через проходной канал (6) вкладыша.
The inventive device for protecting the user of a three-phase alternating-current network against operating emergency conditions comprises current sensors (4, 5, 6), voltage sensors (7, 8, 9) and a unit (2) for disconnecting in the phase conductors. Устройство защиты потребителя от аварийных режимов работы содержит датчики (4, 5, 6) тока, датчики (7, 8, 9) напряжения и узел (2) отключения в проводниках фаз.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
A single outdoor unit can connect with max. 16 indoor units, and the total capacity is 50%-130% of outdoor unit, with flexible configuration in capacity. Единый внешний агрегат может соединяться с максимум 16 внутренними блоками, и общая мощность составляет 50%-130% внешнего агрегата, с гибкой конфигурацией в мощности.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The number of established posts in the gender unit of BDP will be increased from two to four to ensure critical mass to deliver the gender action plan. Количество штатных должностей в группе по гендерной проблематике БПР будет увеличено с двух до четырех в целях обеспечения «критической массы», необходимой для осуществления плана действий по гендерным вопросам.
One additional Administrative Assistant is also proposed to support the Legal Affairs Unit in the day-to-day operations of the Unit. Предлагается также учредить в Группе по правовым вопросам дополнительную должность помощника по административным вопросам для ведения текущей работы.
Also stresses the importance of strengthening the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme, and calls on the United Nations development system to provide the Special Unit with further support to enable it to fulfil its mandate; подчеркивает также важность укрепления Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг в составе Программы развития Организации Объединенных Наций и призывает систему развития Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь этой Специальной группе, с тем чтобы она могла выполнить свой мандат;
The General Assembly must provide the Unit with a level of political consideration in keeping with its lofty task. Генеральная Ассамблея должна обеспечить Группе важную в политическом отношении роль, сообразную ее высоким целям.
Comments received from participating organizations show that they all welcome the adoption of this strategic guide to assist the Unit in identifying proactively and systematically priority issues and areas at risk, provided that this guide itself is drafted and adopted in a transparent and participatory manner. Как явствует из замечаний, представленных участвующими организациями, все они приветствуют принятие этого стратегического руководства, которое должно помочь Группе активно и систематически отбирать для рассмотрения приоритетные вопросы и проблемы, вызывающие озабоченность, при условии, что само это руководство составлено и принято транспарентно широким кругом участников.
Больше примеров...