Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The unit has identified, evaluated and packaged some 50 small projects related to the substitution of coal by alternative energy sources, partially financed by the Global Environment Facility (GEF). Эта группа идентифицировала, оценила и объединила около 50 небольших проектов по замещению угля альтернативными источниками энергии, которые частично финансируются Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Currently, it was fielding a special police unit in Kosovo and would soon be contributing to the police operation in Bosnia and Herzegovina. В настоящее время Польша размещает специальное полицейское подразделение в Косово и вскоре внесет вклад в полицейские операции в Боснии и Герцеговине.
It is also expected that the Egyptian formed police unit will deploy at the end of 2008. Предполагается также, что в конце 2008 года будет развернуто сформированное полицейское подразделение из Египта.
(c) The justice and human rights project also established a translation unit at the Supreme Court at a cost of $0.95 million. с) в рамках проекта в области правосудия и прав человека в Верховном суде было также создано переводческое подразделение, на что было израсходовано 0,95 млн. долл. США.
Ramsey wants me to hire the best person available to head up the counter-terrorism unit. Рэмси хочет найти того, кто мог бы возглавить антитеррористическое подразделение.
(Man) Unit 1234 arriving on scene. Подразделение 1234 едет на место.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. Если единица не передается методу, будет использоваться единица по умолчанию, определенная для активного типа документа.
MONETARY UNIT WITH PURCHASING POWER MARKING AND A METHOD FOR THE USE THEREOF ДЕНЕЖНАЯ ЕДИНИЦА С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ПОКУПАТЕЛЬНОЙ СПОСОБНОСТИ И СПОСОБ ЕЁ ПРИМЕНЕНИЯ
DI Khan was created as an administrative unit of British India, part of the Derajat Division of the North-West Frontier Province. Дера-Исмаил-Хан был создан как административная единица во времена Британской Индии и был частью Северо-Западной пограничной провинции.
For example, if a survey finds that a unit appears to be "inactive", that information will be transmitted to SIRUS, which will drop the unit unless a contradictory signal is received from another survey. Так, например, если в ходе обследования единица оказывается "недействующей", эта информация может быть сообщена в СИРУС, который исключит единицу в отсутствие обратной просьбы со стороны другого наблюдения.
Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of railway vehicle including the weight of tractive vehicle. Единица измерения, соответствующая любому передвижению одного груженого или порожнего товарного вагона на расстояние в один километр.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Training and Doctrine is the core unit within the Armed Forces responsible for the practical implementation of legal provisions. Главной структурой вооруженных сил, отвечающей за практическое осуществление правовых положений, является учебно-методический отдел.
An Investigation Unit had been established in the General Prosecutor's Office to deal with crimes committed by investigators and prosecutors. Генеральная прокуратура создала следственный отдел, в задачи которого входит расследование преступлений, совершаемых следователями и прокурорами.
As a part of the Second Inspectorate, the Indian Affairs Unit receives and processes complaints of violations of the human rights of indigenous people. Поскольку Отдел по вопросам индейского населения входит в структуру Второго инспектората, он получает и рассматривает жалобы о нарушениях прав человека коренных народов.
An investigation unit had been set up and a whistle-blowing policy introduced, with a view to detecting and sanctioning corruption. Был создан следственный отдел и внедрена политика предоставления информации о коррупции с тем, чтобы выявлять и наказывать проявления коррупции.
If an assessment reveals an acute mental illness, the person may be admitted to a psychiatric unit, referred to the Community Forensic Mental Health team or remanded in custody with a referral to Wilfred Lopes Centre or prison-based mental health. Если в ходе проверки выявляется острое психическое заболевание, то соответствующее лицо может быть доставлено в психиатрическую клинику, направлено в местный отдел судебной психиатрии или может быть заключено под стражу с направлением в Центр им. Уилфреда Лопеса или тюремную психиатрическую клинику.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The DASP unit helped reduce memory latency for the main CPU by prefetching often needed data, or data that the DASP predicted the CPU would need. Блок DASP помог снизить задержку памяти для ЦП путём кэширования часто используемых данных или данных, которые DASP считал нужными для ЦП.
The delegation was informed that prisoners considered as "dangerous" were transferred to Unit 1 on the basis of a decision of the prison administration and that these decisions were not subject to appeal. Делегация была проинформирована о том, что считающиеся "опасными" заключенные переводятся в блок 1 по решению тюремной администрации, причем такие решения обжалованию не подлежат.
The device has a casing fixed in the upper part of a door opening in a vehicle body, a ventilation unit arranged in said casing and having an air-distributing diffuser box, a unit for controlling the fans, and a protective filter. Устройство имеет кожух, прикрепленный в верхней части дверного проема кузова транспортного средства, размещенный в нем блок вентиляции с воздухораздаточным диффузорным коробом, блок управления вентиляторами и защитный фильтр.
Means for measuring the electric current are provided in the form of a measuring unit comprising a control unit, a current regulator, a direct current source, and means for sending to a computer information on the electric current supplied to the thermo-electric module. Средства для измерения электрического тока выполнены в виде измерительного блока, включающего блок управления, регулятор тока, источник постоянного тока и средства для передачи на компьютер информации об электрическом токе, подаваемом на термомодуль.
The EXR3300 External Radio Unit serves as high RF performance unit in the Central Monitoring Station (CMS). Together with the RCI3300and RCI4000 Radio Communication Interface units, it forms the complete equipment array for the Central Monitoring Station. Блок внешнего радио EXR3300(U) предназначен для организации радиоканала для пультов DTRCI-NR, RCI3300-NR, RCI4000-NR, а также резервного радиоканала для пультов DTRCI, RCI3300, RCI4000.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
He doesn't want to work with Jane, so he's transferring to another unit. Да. Он не хочет работать с Джейном и поэтому перевелся в другое отделение.
In recent years the gender unit and the Human Development Report Office, working separately or together, have undertaken most UNDP analytical work relating to gender and poverty reduction. В последние годы группа по гендерной проблематике и Отделение по подготовке докладов о развитии человеческого потенциала, работавшие отдельно друг от друга или совместно, выполнили бóльшую часть практической работы ПРООН, связанной с гендерной проблематикой и сокращением масштабов нищеты.
And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. Я пережил такой кошмар, потому что после того, как её состояние стабилизировалось, её перевели в отделение интенсивной терапии, и я надеялся, что она поправится.
On 5 October 1994, it was reported that the Civil Administration had closed the maternity wards at Hebron's Alya Hospital after at least six out of eight babies who were kept in the Premature Infant Unit died over a 10-day period in September. 5 октября 1994 года было сообщено, что гражданская администрация закрыла родильное отделение в хевронской больнице "Алия" после того, как в течение 10-дневного периода в сентябре по меньшей мере умерло шесть из восьми младенцев, содержавшихся в отделении для детей, родившихся преждевременно.
There would also be a Demobilization and Reintegration Office of the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance to assist in quartering and demobilization; Будет также создано отделение Группы по координации гуманитарной помощи по вопросам демобилизации и социальной реинтеграции для оказания содействия в расквартировании и демобилизации;
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
It drew attention to two universal traditional values that had not been sufficiently raised in the preliminary study - the family as the natural and fundamental group unit of society, and the prior right of parents to choose the kind of education to be given to their children. Она обратила внимание на две универсальные традиционные ценности, которые недостаточно обсуждались во время предварительного исследования: семья как естественная и основная ячейка общества и право родителей выбирать, какое образование они хотят дать своим детям.
According to this, the family is the fundamental unit of the society. A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. Согласно такому понятию семья - основная ячейка общества - представляет собой небольшую группу людей, живущих вместе и объединяемых семейными, генеалогическими узами или узами усыновления.
This defines the basic family as the family unit for the purpose of eligibility to obtain housing under the provisions of the decree. В соответствии с Указом семья определяется как ячейка общества для целей получения права на жилье в соответствии с положениями Указа.
Where does that leave our entire family unit? Где оказалась наша семейная ячейка?
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
How's Detective Sumner fitting into your unit? Как Детектива Самнер назначили в твой отряд?
Marine unit made it back safely. Отряд морпехов благополучно вернулся.
From these troops, Colonel Jan Breytenbach together with Commandant Sybie van der Spuy formed a unit that was initially known as Bravo Group but later renamed 32 Battalion. Из этих беженцев полковник ВДВ армии ЮАР Ян Брейтенбах вместе с подполковником Сиби ван де Спаем сформировал отряд под названием «Браво», получивший позднее наименование 32-го батальона.
This worked, as the Prussians crossed the river, while Waldeck, upon receiving news of Tatars, sent a cavalry unit of 500 towards Lyck. Это работало, пруссаки перешли реку, в то время как Вальдек, получив информацию о перемещении отрядов татар, послал кавалерийский отряд из 500 рейтаров к Элку.
Unit two standing by. Отряд два, прием.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Patterson says the unit is 6-117, sixth floor. Петерсон говорит, что это секция 6-117, на 6-м этаже.
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет.
The Information Service/Database Unit plans to investigate the feasibility of a project whereby CAPSA will come a node for the dissemination of research results on rural poverty, agriculture and secondary crops in the Asia-Pacific region. Секция информационных услуг/базы данных планирует проанализировать целесообразность проекта, посредством которого КАПСА станет узлом для распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе результатов исследований по бедноте в сельских районах, сельскому хозяйству и вспомогательным культурам.
Finally, the Section (through its Administrative Support Unit) provides office facilities, equipment, supplies and administrative services to all Logistics and Communications Service and many functional areas of the Division. Наконец, Секция (через свою Группу административной поддержки) обеспечивает помещения, оборудование, принадлежности и оказывает административные услуги всем службам материально-технического обеспечения и связи и многим функциональным подразделениям ОУПОМТО.
The Training, Staff Welfare and Counselling Unit is responsible for implementing the Tribunal's staff development programme, administering pre-employment tests for support staff, assisting staff with medical, housing and educational issues and providing counselling to staff on personal matters. Финансовая секция отвечает за финансовое обслуживание Трибунала и включает в себя четыре подразделения: Группу счетов, Группу выплат, Группу начисления заработной платы и Кассу.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The unit may be stopped as soon as the additional tests have been completed. Установка может быть остановлена сразу же после завершения дополнительных испытаний.
Every second car, every third tank and every fourth artillery unit were manufactured at the city's enterprises. Каждый второй автомобиль, каждый третий танк и каждая четвёртая артиллерийская установка были изготовлены на предприятиях города.
The unit consists of 2 engines with 300 kWel. Установка состоит из двух моторов с мощностью 300 кВт эл.
The LPG plant and the bitumen plant are operated by the MAA Refinery, and are assigned to that operating unit. Завод СНГ и установка по производству битума эксплуатируются заводом МАА и относятся к этому производственному подразделению.
If the equipment reference identifies the unit, the unit must be of the same type as identified in the reference or its addendums Chassis replaced Если в протоколе испытания транспортного средства идентифицирована установка, то тип установки должен быть таким, который указан в протоколе испытания транспортного средства или добавлениях к нему
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The majority of responding States provided details as to the nature of such suspicious transactions and criteria for the reporting requirement to the national financial intelligence unit, or another relevant authority. Большинство из представивших ответы государств подробно сообщили о характере таких подозрительных сделок и о критериях предоставления информации в национальный орган финансовой разведки или в другое соответствующее ведомство.
Coordinating the National Child Protection Monitoring and Coordination Unit (a national body to protect children and promote their rights). Координация работы Национального бюро по мониторингу и координации мероприятий по защите детства в Бенине (национальный орган по защите детей и обеспечению их прав).
The Protection Authority or the Protection Unit is authorized to enter into confidential agreements with relevant foreign authorities, international criminal courts or tribunals and other regional or international entities relating to the relocation of protected persons and other protection measures. Орган по защите может заключать с соответствующими иностранными органами, международными уголовными судами или трибуналами и другими региональными или международными субъектами конфиденциальные соглашения о переселении защищаемых лиц и принятии других мер защиты.
(c) The Joint Inspection Unit, a long-standing statutory body set up by and reporting to the General Assembly and the governing bodies of United Nations agencies, funds and programmes; с) Объединенную инспекционную группу, которая представляет собой функционирующий в течение многих лет уставной орган, учрежденный Генеральной Ассамблеей и руководящими органами учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и подотчетный им;
Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. Эстония указала, что нотариусам, аудиторам и адвокатам, которые уже ведут дело, разрешается, в порядке исключения, не уведомлять национальный орган финансовой разведки о подозрительной операции, связанной с отмыванием денег или финансированием терроризма.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The same year, November 10 the unit was moved to the city of Šiauliai, in Lithuania. В том же году, 10 ноября часть была перебазирована в город Шяуляй.
Mr. Halil Savda was transferred to his military unit upon his release on 25 January 2007, where he refused to wear a uniform, to shave and to join military assemblies. После своего освобождения 25 января 2007 года г-н Халил Савда был направлен в военную часть, где он отказался надеть военную форму, бриться и участвовать в собраниях военнослужащих.
"we got to get this thing in tip-top shape so we can move this unit," and, you know, "Нам нужно привести эту штуку в супер-пупер форму, так что давайте сдвинем эту часть", - или:
For all that, it's a secret unit. Секретная часть, всё-таки.
Accordingly, the 24th Infantry Division, which was stationed in Japan as part of the U.S. Eighth Army, was the first army unit sent over from Japan under the command of Major General William F. Dean. В соответствии с этим решением 24-я пехотная дивизия, размещённая в Японии как часть Восьмой армии стала первым подразделением армии, отправленным в из Японии.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The processor unit is connected via the inputting device to the above-mentioned databases and comprises a unit for evaluating a share value, which unit is connected to a unit for displaying the digital equivalent of said share value for each of the share investment funds. Процессорный блок связан через устройство ввода с указанными базами данных и включает в себя блок определения стоимости пая, который связанный с блоком отображения цифрового эквивалента стоимости этого пая для каждого паевого инвестиционного фонда.
012 In order to achieve the system security, the control device shall meet the security requirements specified in the motion sensor and vehicle unit generic security targets (sub-appendix 10). 012 В целях обеспечения защиты системы контрольное устройство должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к защите, которые предусмотрены общими контрольными показателями защиты датчика движения и бортового устройства (подраздел 10).
The fermenter unit comprises a body, a thermostat system, a mixing means, an aerator, a monitoring and measuring device, a shutoff device, and inlet and outlet pipes. Модуль-ферментер содержит корпус, систему термостатирования, перемешивающее устройство, аэратор, контрольно-измерительное и запорное устройства, впускные и выпускные патрубки.
The computer unit makes it possible to compare the signals recorded during the patient testing therebetween, to determine an amplitude and/or phase variability and/or a form variability and/or the periodicity of said signals and to compute numerical characteristics corresponding to the different aspects of the patient reaction. Вычислительное устройство выполнено с возможностью сравнения между собой регистрируемых во время тестирования пациента сигналов каждого оптоэлектронного датчика, определения амплитудной и/или фазовой вариабельности и/или вариабельности формы и/или периодичности этик сигналов и вычисления числовых характеристик, соответствующих различным аспектам реакций пациента.
14-4 LOCATION AND ARRANGEMENT OF THE SUPPLY UNIT 14-4 РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТРОЙСТВО РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ПУНКТА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Sensors (5) and an orientation unit (6) are introduced into a determination device (4) in the automated structure. В автоматизированном комплексе в устройство определения (4) введены датчики (5) и узел ориентации (6).
The inventive device comprises a body (1) which is provided with bypass windows (2) and a landing seat (3) used for mounting an insert (4) with a jet pump (5) thereon and a sealing unit (10). Установка содержит корпус (1) с перепускными окнами (2) и посадочным седлом (3) для установки на него вкладыша (4) со струйным насосом (5) и герметизирующий узел (10).
Furthermore, a stuffing box unit (10) of herringbone design and a collar bushing (9) are arranged in the body (1). При этом в корпусе (1) расположены сальниковый узел (10), выполненный шевронным, грундбукса (9).
And each unit's damped by the inclined telescopic struts. А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
A defoaming unit is designed in the form of a nozzle consisting of an axial through channel and a cylindrical part which is provided with a helical discharge channel on the outer surface thereof. Узел для гашения пены выполнен в виде насадка с осевым сквозным каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом на наружной поверхности.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The new unit is drawing attention as an energy-saving model which dramatically reduces the high running cost which has long been a problem with central air conditioning. Новый агрегат привлекает внимание как энергосберегающая модель, значительно сокращающая высокие эксплуатационные расходы, которые давно были проблемой центрального кондиционирования воздуха.
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
In connection with the establishment of a confidential mobile voluntary counselling and testing facility in the HIV/AIDS Unit, it is proposed to strengthen the Unit through the establishment of an additional HIV/AIDS Counsellor (United Nations Volunteer) position. В связи с созданием в Группе по ВИЧ/СПИДу мобильного пункта конфиденциального добровольного консультирования и тестирования Группу предлагается укрепить путем создания одной дополнительной должности консультанта по ВИЧ/СПИДу (доброволец Организации Объединенных Наций).
The contractor's quality control is then verified by the Quality Assurance Team in the Mission's Rations Unit. Затем соответствие применяемых поставщиком процедур контроля качества проверяется сотрудниками по контролю качества в Группе пищевого довольствия Миссии.
The unit was based on a German group headed by Otto Skorzeny, who had undertaken similar activities in the Battle of Crete in May 1941. Оно было аналогично немецкой группе, которую возглавлял Отто Скорцени; немецкая группа выполняла подобные задачи во время Критской операции в мае 1941 года.
The proposed requirements in the amount of $138,700 would cover the continuation of one general temporary assistance position of Air Transport Officer at the P-3 level in the Airfield/Air Terminal Unit. Предлагаемые ассигнования в размере 138700 долл. США предназначены для покрытия расходов, связанных с сохранением одной должности категории временного персонала общего назначения для сотрудника по воздушному транспорту на уровне С3 в Группе по обслуживанию аэродромов/воздушных терминалов.
According to the Economist Intelligence Unit, the gross domestic product totalled EC$ 291.5 million in 2001 and EC$ 307.1 million in 2002. Согласно Группе информации журнала «Экономист», в 2001 году валовой внутренний продукт составил 291,5 млн. восточнокарибских долларов, а в 2002 году - 307,1 млн. восточнокарибских долларов.
Больше примеров...