Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
For the purposes of ensuring transparency and accountability, a strategic monitoring capacity will be established, either as an independent unit or as a joint mechanism accountable to the board. В целях обеспечения транспарентности и подотчетности будет создан механизм стратегического контроля, который будет функционировать либо как независимая группа, либо как совместный механизм, подотчетный совету.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. Группа подготавливает доклады, записки и конфиденциальные письма, предназначенные для одной или нескольких организаций и/или представляющие интерес для системы Организации Объединенных Наций в целом.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
VideoTime is a structural unit of EKTA, the holding which is engaged in manufacturing and placing video-advertising materials on large LED screens throughout Ukraine, as well as internal signage networks in retail and entertainment centers. VideoTime - структурное подразделение холдинга ЕКТА, которое занимается изготовлением и размещением видеорекламных материалов на больших светодиодных экранах по всей территории Украины, а также во внутренних рекламно-информационных сетях торгово-развлекательных центров.
This engineering unit, whose advanced elements and contingent-owned equipment will arrive in the Mission area by the end of April, is expected to be fully deployed by the end of May 1998. Ожидается, что это инженерное подразделение, чьи передовые группы и имущество прибудут в район Миссии к концу апреля, будет полностью развернуто к концу мая 1998 года.
Following the retirement in 2006 of the Assistant President with a Special Mandate on Indigenous and Tribal Issues and based on the gains made under his leadership, the work related to indigenous peoples was institutionalized in a functional unit incorporated in the Policy Division. После выхода на пенсию в 2006 году помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен и с опорой на те достижения, которых удалось добиться под его руководством, для осуществления деятельности, касающейся коренных народов, было создано специальное функциональное подразделение в составе Отдела по вопросам политики.
The Unit is however understaffed and lacks capacity. Однако подразделение испытывает дефицит кадров, и его возможности ограничены.
The EUPM Anti-Organized Crime Department-Criminal Justice Unit has monitored cases that involved a significant element of cooperation between law enforcement agencies and the Prosecutor's Office. Подразделение ПМЕС по борьбе с организованной преступностью - Группа по вопросам уголовного правосудия отслеживала дела, сопряженные с существенным элементом взаимодействия между правоохранительными органами и прокуратурой.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
To this end the Seminar recommended that the IWG.AGRI to set up task forces in the following areas: Rural Statistics; Agriculture household unit; Environmental Economic Accounts for agriculture. С этой целью участники семинара рекомендовали МРГ по сельскому хозяйству создать целевые группы в следующих областях: - статистика сельских районов; - единица "сельское домохозяйство";
Unit of measure: number of projects initiated by Governments, companies and other stakeholders to promote more sustainable lifestyles catalysed by UNEP Единица измерения: количество поддержанных ЮНЕП проектов, инициированных заинтересованными сторонами для содействия более устойчивому образу жизни
(unit: thousand people) (единица измерения: тысяча человек)
Central Class Sealed loading unit Центральный класс Опечатанная грузовая единица
Monetary unit: United States dollar. Денежная единица: доллар США.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
After consultations with its partners, including the Organization of American States, the Electoral Assistance Division has proposed a gradual transition to long-term country support, with the maintenance of a smaller MINUSTAH electoral unit, in order to focus on constitutional and electoral law reform. После проведения консультаций со своими партнерами, включая Организацию американских государств, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предложил постепенный переход к практике долгосрочной страновой помощи с сохранением небольшой группы по проведению выборов в составе МООНСГ, дабы сосредоточиться на конституционной реформе и реформе законодательных органов.
No, this is Detective Stern at the Arson Unit. Отдел борьбы с поджагами, детектив Стэрн.
The South Australian Equal Opportunity Commission has a Training and Education Services Unit offering structured courses including "Discrimination and Harassment" and "Equal Opportunity and Managers' Responsibilities". В Комиссии по равным возможностям Южной Австралии имеется отдел по услугам в области профессиональной подготовки и образования, который организует проведение целевых курсов, в том числе по таким темам, как "Дискриминация и домогательства" и "Равные возможности и обязанности менеджеров".
Secondly, we support the concept of the establishment of a gender unit in the Department of Political Affairs, since the Department is instrumental in peace negotiations and manages political missions in country-specific situations. Подобный гендерный отдел должен наладить тесное взаимодействие с координаторами по гендерным вопросам в рамках Организации Объединенных Наций в целях предоставления миссиям на местах необходимой консультативной и иной поддержки.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Furthermore, the low ambient cooling unit can be attached optionally. Кроме того, опционально можно установить низкотемпературный охлаждающий блок.
Electric blankets usually have a control unit that adjusts the amount of heat the blanket produces. Электроодеяло обычно имеет блок управления, который регулирует производимое им количество тепла.
This counter displays the peak number of AppDomains loaded since the start of this application. AppDomains (application domains) provide a secure and versatile unit of processing that the CLR can use to provide isolation between applications running in the same process. Этот счетчик показывает пиковое число доменов приложений, загруженных с момента запуска данного приложения. AppDomains (домены приложений) предоставляют собой безопасный и гибкий блок обработки, который CLR может использовать для разграничения приложений, выполняющихся в одном процессе.
The device comprises the following electrically interconnected components: a charging unit (8), a unit (9) of storage capacitors (10) and a discharge unit provided with electrodes (11, 12). Аппарат (З) содержит электрически взаимосвязанные между собой зарядное устройство (8), блок (9) накопительных конденсаторов (10) и разрядный блок, оснащенный электродами (11) и (12).
The inventive dental treatment toothbrush comprises a hollow plastic handle and a bristle or synthetic cleaning head arranged on the distal end of the handle, an optical unit provided with single-coloured or multicoloured light-emitting diodes and a power supply thereof. Зубная щетка с лечебным эффектом содержит полую пластиковую рукоятку и волосяную или пластмассовую чистящую головку, расположенную на дистальном конце рукоятки, оптический блок, содержащий светоизлучающие диоды одного или нескольких цветов, и блок питания светоизлучающих диодов.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
2.4 On 20 November 2003, the author was admitted to the mental health unit of the Regional Hospital. 2.4 20 ноября 2003 года автор был помещен в психиатрическое отделение областной больницы.
In light of the Special Envoy's concern that hundreds of children are still missing or separated from their parents and should be reunited as soon as possible, the Sri Lankan Government established a family tracing and reunification unit in Vavuniya in December 2009. В контексте обеспокоенности Специального посланника тем, что сотни детей по-прежнему считаются без вести пропавшими или разлученными со своими родителями и их необходимо воссоединить в кратчайшие сроки, правительство Шри-Ланки создало отделение по розыску семьи и воссоединению с семьей в Вавунии в декабре 2009 года.
Milan Simic returned to the Detention Unit on 7 June 1999, having been provisionally released owing to his medical condition since 26 March 1998. Милан Симич, который 26 марта 1998 года был временно освобожден из-под стражи по состоянию здоровья, вернулся в Отделение содержания под стражей 7 июня 1999 года.
In order to deal with this problem, a Metropolitan Procurator-General's Office for Children was established in the Public Prosecutor's Office and a Minors' and Disappeared Persons' Unit was established in the National Civil Police Criminal Investigation Service. С учетом этой проблематики были созданы следующие структуры: Столичное прокурорское отделение по делам несовершеннолетних при Государственной прокуратуре и Отдел по делам несовершеннолетних и исчезнувших лиц в Службе криминальных расследований Управления национальной гражданской полиции.
At the National Theatre in Novi Sad there is a drama unit which operates in the Hungarian language. В национальном театре города Нови-Сад функционирует драматическое отделение на венгерском языке.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is also a powerful agent of social change. Семейная ячейка - это также мощный проводник социальных перемен.
Finally, the family, as the fundamental and basic unit of society, requires conscious recognition and inclusion by United Nations agencies and governmental entities. Наконец, семья, как основополагающая и базовая ячейка общества, требует осознанного признания учреждениями Организации Объединенных Наций и государственными ведомствами и включения в сферу их деятельности.
The concept of the family is defined in the Timorese Constitution as "society's basic unit and condition for the harmonious development of the individual". Семья определяется в Конституции Тимора как "основная ячейка общества и условие для гармоничного развития личности".
According to this, the family is the fundamental unit of the society. A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. Согласно такому понятию семья - основная ячейка общества - представляет собой небольшую группу людей, живущих вместе и объединяемых семейными, генеалогическими узами или узами усыновления.
Where a cell is shaded in a table, the information or transaction does not apply for that particular unit type. В том случае, если в таблице ячейка заштрихована, это означает, что данная информация или операция не касается данного конкретного вида единицы.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
My unit handles all of the wet work. Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
By the time you've mobilized the Broken Arrow Unit, it'll be too late. Когда сюда прибудет отряд "Сломанная стрела", будет уже поздно.
Marine unit, Diggins. Морской отряд, Диггинс.
The next day an opposition group attacked and overran an army unit near Romit, 20 kilometres east of Kofarnikhon, killing a number of soldiers and taking more than 100 prisoner. На следующий день отряд оппозиции атаковал и захватил позиции армейского подразделения вблизи Ромита в 20 километрах к востоку от Кофарнихона, в результате чего несколько солдат были убиты и более 100 военнослужащих попали в плен.
In June 1991, the Kumrovec SPU was transferred to Sljeme Peak north of Zagreb leaving Kumrovec base to the Zrinski Battalion, as well as the second special forces unit, the Frankopan Battalion. В июне 1991 года Кумровецкий специальный отряд полиции был переведён на гору Слеме к северу от Загреба, предоставив свою Кумровецкую базу Зринскому батальону и ещё одному спецподразделению - батальону «Франкопан».
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей.
It may be a consideration of merit for the Travel Unit to develop a regular performance monitoring framework of the service provider. Если Секция поездок разработает основу для регулярного мониторинга деятельности провайдера услуг, то это будет еще одной его заслугой.
As a rule, the Evaluation and Policy Analysis Unit is associated with all operational reviews, including participation in related missions. Как правило, Секция оценки и анализа политики привлекается к проведению всех оперативных обзоров, в том числе к участию в соответствующих миссиях.
Transmission and Communications Unit, which will be vital to DIS in conducting its mission. секция связи и коммуникаций, которая будет играть жизненно важную роль в выполнении операции СОП.
In addition to producing evaluations on UNHCR's operations worldwide, the Evaluation and Policy Analysis Unit has been working on the development of tools and techniques to enable staff to validate and implement recommendations contained in evaluation reports. Помимо подготовки оценок по операциям УВКБ во всем мире, Секция оценки и анализа политики занимается разработкой инструментария и методов, позволяющих персоналу выверять и осуществлять рекомендации, содержащиеся в докладах об оценке.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
2.3 Where the refrigeration unit itself or its (single) electric motor is removable. 2.3 Когда сама холодильная установка или ее (единственный) электродвигатель являются съемными .
The Information Technology and Security Unit: Its tasks include those of installing and updating computer programmes, securing and maintaining computer equipment and preparing, maintaining and developing programmes for the work of the Units, the databank and security and monitoring equipment. Группа информационной технологии и безопасности: в ее задачи входят установка и обновление компьютерных программ, обеспечение безопасности и обслуживание компьютеров и подготовка, эксплуатация и разработка программ для работы групп, банка данных и оборудования, обеспечивающего безопасность и мониторинг.
Multi-temperature refrigeration unit: Cooling or heating appliances for a multi-temperature equipment Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные приспособления для транспортных средств с разными температурными режимами.
15KVA uninterruptible power supply standby unit for Serengeti wing and spare for courtroom Источник бесперебойного питания 15 КВА, резервная установка для крыла здания в Серенгете и запасная установка для зала суда
The apparatus comprises induction heaters arranged at intervals with preheating and postheating zones, cooling modules with a unit for controlling and adjusting the cooling parameters, differential cooling devices and final cooling devices, and a self-tempering zone. Установка содержит расположенные с промежутками индукционные нагреватели с зонами предварительного и дополнительного нагревов, модули охлаждения с блоком управления и регулирования параметрами охлаждения, устройства дифференцированного охлаждения и окончательного охлаждения, зону самоотпуска.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Enhanced institutional infrastructure with more technical and administrative capabilities (national ozone unit), increased coordination, highly improved and reliable ODS database maintained by the national ozone unit, enhanced facilitation in the exchange of information with other Parties to the Montreal Protocol. Наличие улучшенной институциональной инфраструктуры с усиленными техническими и административными возможностями (национальный орган по озону), укрепление координации, наличие значительно улучшенной и надежной базы данных по ОРВ, которая ведется национальным органом по озону, расширение содействия в области обмена информацией с другими сторонами Монреальского протокола.
Conduct the detainee or arrested person to a police unit without delay, make a formal report under the procedure established by Azerbaijani law, acquaint the detained or arrested person with that report, and register every detention or arrest at the relevant police unit безотлагательно препроводить задержанное или арестованное лицо в орган полиции, запротоколировать в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики, факт задержания или ареста, ознакомить задержанного или арестованного лица с этим протоколом, зарегистрировать каждый факт задержания или ареста в соответствующем органе полиции;
At the specific recommendation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala, a Unit for the Analysis of Attacks against Human Rights Defenders in Guatemala was established by Government Agreement No. 103-2008 within the Criminal Investigation Division. По конкретной рекомендации Отделения в Гватемале Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека постановлением правительства Nº 103-2008 в Отделе уголовных расследований был создан орган по анализу посягательств на правозащитников в Гватемале.
An independent body of experts that publicly calls for member states to correct their macroeconomic course - based on objective and comprehensible indicators, such as unit labour costs - could make an important contribution in this regard. Независимый экспертный орган, который публично мог бы призывать государства-члены корректировать свой макроэкономический курс - на основе объективных и понятных показателей, таких как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции - мог бы внести важный вклад в это.
Any of the following entities who in the course of their duties encounter any suspicion of money laundering activities are obliged to report that information to the Financial Intelligence Analysis Unit:- с. компетентный орган, назначенный в соответствии с Законом о банковской деятельности, Законом о финансовых учреждениях, Законом об инвестиционных услугах, Законом о страховании, страховых брокеров и других посредников;
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Most of the refugee women and children resettled in third countries enter as part of a family unit. Большинство женщин и детей из числа беженцев переезжают в третьи страны как часть семейной ячейки.
Slovenia, having formally decided to contribute to the force with a medical unit (27 men), joined the Steering Committee as of its meeting of 30 April. Словения, принявшая официальное решение предоставить в распоряжение сил медицинскую часть (27 человек), присоединилась к Руководящему комитету на заседании 30 апреля.
The Russian Federation makes an annual voluntary contribution to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a certain proportion of which is for the programmes of the Office's Anti-Discrimination Unit. Российская Федерация на ежегодной основе выделяет добровольный взнос Управлению Верховного комиссара ООН по правам человека, определенная часть которого направляется на программы антидискриминационного подразделения Управления.
The operational improvements suggested by OIOS, however, represent only a part of the total solution to the issues identified within the Civilian Police Unit of the Department. Однако предложенные УСВН изменения в оперативной деятельности представляют собой лишь часть полномасштабного решения проблем, выявленных в работе Группы гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира.
The next day Rodal's unit set off to evacuate the rest of the group they had met. На следующий день отряд Родаля отправился, чтобы вывести оставшуюся часть обнаруженной группы.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
3.2.1. a detailed description of the vehicle type with regard to the arrangement and design of the control or of the unit on which the protective device acts; 3.2.1 подробное описание типа транспортного средства в отношении установки и конструкции привода или механизма, на который действует противоугонное устройство;
Computer uses it as its high speed storage unit An information holding device. Компьютер использует высокоскоростное запоминающее устройство и устройство для хранения данных.
The desired technical result of providing greater functional capabilities is achieved in a system comprising a social, global information network, an execution unit for providing goods and services, an electronic payment subsystem, an electronic logistics centre and an electronic trading platform. Требуемый технический результат, заключающийся в расширении функциональных возможностей, достигается в системе, содержащей социальную глобальную информационную сеть, исполнительное устройство предоставления товаров и услуг, подсистему электронных платежей, электронный логистический центр, а также электронную торговую площадку.
Explanation: this change is proposed in the light of the existing definition of term 80: "Drive unit": the steering-apparatus drive, between the power source and the steering apparatus. Пояснение: Изменение предлагается с учетом существующего определения термина 80: «Привод - устройство, подводящее энергию к рулевой машине и находящееся между источником энергии и рулевой машиной».
CLOSING UNIT FOR LIQUID CONTAINING VESSELS УСТРОЙСТВО УКУПОРОЧНОЕ ДЛЯ ЕМКОСТЕЙ С ЖИДКОСТЯМИ
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Each unit (3) is in the form of a sleeve (4) fastened upside down (5) on the pile (1) with the aid of bolts (6). Каждый узел (З) выполнен в виде стакана (4), закрепленного вверх дном (5) на свае (1) с помощью шпилек (6).
TATTOOING MACHINE AND ARMATURE UNIT FOR THE TATTOOING MACHINE ТАТУИРОВОЧНАЯ МАШИНА И УЗЕЛ ЯКОРЯ ТАТУИРОВОЧНОИ МАШИНЫ
Said unit (5) acts on a distribution control device directly or with the aid of adjustable drivers. Узел (5) воздействует на устройства для управления распределением прямо или при помощи приводов, которые могут быть регулированы.
The cutting unit can be equipped with a retractable mechanism to bring telescoping parts into the transport position and fix them in position. Режущий узел может быть снабжен механизмом приведения выдвигающихся деталей в транспортное положение и фиксации их в этом положении.
And each unit's damped by the inclined telescopic struts. А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
I'd say his unit is the least of his problems. Я бы сказала, его "агрегат" - это наименьшая его проблема.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
The second gas unit of similar generating capacity was completed early in 1998; it will be operated at full power upon completion of the extension of the transmission network at the end of 1999. Сооружение второго газового агрегата такой же мощности было завершено в начале 1998 года; этот агрегат будет эксплуатироваться на полную мощность после завершения расширения сети линий электропередач в конце 1999 года.
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Daily monitoring and mentoring provided to the Transnational Organized Crime Unit and local law enforcement agencies in order to improve their capacity and competencies in investigating crimes, arrests and seizures Обеспечение на ежедневной основе мониторинга и наставничества в Группе по транснациональной организованной преступности с целью наращивания потенциала и повышения профессионализма ее сотрудников при проведении расследований преступлений, арестов и задержаний
Selections for all posts in the Policy, Planning and Coordination Unit have been completed, with three of the six staff currently on board and the rest in various stages of recruitment. Подбор персонала на все должности в Группе по вопросам политики, планирования и координации завершен, в результате чего трое из шестерых сотрудников в настоящее время уже работают, а дела остальных сотрудников находятся на различных этапах оформления.
In the Quick-Impact Projects Unit, the Secretary-General is proposing the establishment of one post for a Project Officer (National Officer) and one post for an Administrative Assistant (national General Service). В Группе по проектам с быстрой отдачей Генеральный секретарь предлагает создать одну должность сотрудника по проектам (национальный сотрудник-специалист) и одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The posts will be redeployed to the Training Unit Должности будут переданы Группе учебной подготовки
The Office of Audit and Investigations informed the Board that it had planned to perform an update in December 2009, but had been unable to perform the update owing to time constraints and a vacancy in the Quality Assurance and Policy Unit. Управление по ревизии и расследованиям проинформировало Комиссию о том, что в декабре 2009 года оно планировало провести новую оценку, однако из-за временных ограничений и незаполненной вакансии в Группе по контролю качества и политике она не состоялась.
Больше примеров...