Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
If I bring in the case... you make the detail permanent as a major case unit... within CID. Если я раскрою дело... эта следственная группа станет постоянной, с подчинением майору... в структуре департамента уголовного розыска.
The CCW Implementation Support Unit undertook to identify those States and organisations able to provide cooperation and assistance in the area of managing munitions sites and stockpile destruction. Группа имплементационной поддержки КНО вызвалась выявить те государства и организации, которые способны оказать содействие и помощь в деле управления объектами по складированию боеприпасов и уничтожения запасов.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
She stated that a specific unit should be created within the Division for the Advancement of Women to deal with women's human rights, including the servicing of the Committee. По ее мнению, в Отделе по улучшению положения женщин необходимо создать специальное подразделение, которое занималось бы вопросами прав человека применительно к женщинам, включая обслуживание Комитета.
On the night of 18-19 June 2010, a special military unit of the Azerbaijani army crossed the line of contact and penetrated into the Mardakert district of the Nagorno Karabakh Republic. В ночь с 18 на 19 июня 2010 года специальное военное подразделение азербайджанской армии пересекло линию соприкосновения и вторглось в Мардакертский район Нагорно-Карабахской Республики.
He notes however, that procedures are long and complex and that this particular unit does not have sufficient resources in comparison with the vast number of complex cases that it needs to deal with. Вместе с тем он отмечает, что процедуры являются длительными и сложными и что это подразделение не располагает достаточными ресурсами для проведения работы по громадному числу сложных дел, которыми оно должно заниматься.
The withdrawal of the remaining 10 soldiers with all administrative stores is expected within the next few days, subsequent to which the Joint Integrated Unit will deploy to the area. Вывод остающихся 10 военнослужащих со всеми административными запасами ожидается в ближайшие несколько дней, после чего в районе будет развернуто совместное сводное подразделение.
During the reporting period, the Geographic Information Services Unit has developed into an indispensable technical unit which supports policy decisions, situational awareness and operational activities of the military personnel in UNDOF and UNTSO-Observer Group Golan, within the area of separation and the area of limitation. В отчетный период Группа геоинформационного обслуживания превратилась в незаменимое техническое подразделение, содействующее принятию директивных решений, ориентированию на местности и осуществлению оперативной деятельности военного персонала СООННР и Группы наблюдателей ОНВУП на Голанских высотах в пределах района разъединения и района ограничения.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Heroes are a unique war unit comparable to heroes from Travian. Герой - уникальная боевая единица, аналог героев из Travian.
In this case, denote each observation as a point zj in the complex plane (i.e., the point (xj, yj) is written as zj = xj + iyj where i is the imaginary unit). В этом случае обозначим каждую точку выборки zj на комплексной плоскости (т.е. точка (xj, yj) выборки записывается как zj = xj + iyj, где i - мнимая единица).
Unit of measurement: Thousand tons of oil equivalent (ktoe). Единица измерения: тысячи тонн нефтяного эквивалента (тыс. т н.э.).
This term is used in the new Criminal Code. Currently, a conventional unit represents approximately 20 lei. В настоящее время условная единица равняется примерно 20 леям.
Country: Unit: km Страна: Единица: км
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
This mobile unit delivers personnel, equipment and materials to priority municipalities selected in light of the number of victims and local needs. Данный Мобильный отдел обеспечивает транспортировку сотрудников, технического оборудования и материалов в муниципалитеты, выбранные исходя из числа проживающих здесь жертв и потребностей местных доверенных лиц.
That unit is too important to the city's safety to have its credibility undermined by one baseless allegation, which is what could happen if you keep digging into this. Этот отдел слишком важен для безопасности города чтобы подрывать доверие к нему необоснованными обвинениями, что может случиться, если ты продолжишь копать в этом направлении.
The Penal Reform and Transformation Unit was established in to 2002 to review the penal system. Отдел по вопросам реформы и преобразований системы уголовного судопроизводства был создан в 2002 году для пересмотра уголовной системы.
In Namibia, for example, the Police Women and Child Protection Unit (WCPU), under the Ministry of Safety and Security, initiated a capacity-building programme for its staff on gender-based violence. Например, в Намибии отдел полиции по защите женщин и детей под руководством Министерства охраны и безопасности развернул программу наращивания потенциала по борьбе с гендерным насилием для своего персонала.
As noted in New Zealand's initial report under the Covenant, a unit was established in the Department of Internal Affairs in 1983 to produce the Dictionary of New Zealand Biography. This unit is now part of the enlarged Ministry for Culture and Heritage. Как отмечалось в первоначальном докладе Новой Зеландии, представленном в соответствии с Пактом, в 1983 году при департаменте внутренних дел был создан отдел, которому было поручено подготовить биографический словарь Новой Зеландии.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow. Я не могу помочь вам в этом, но я принесу новый блок завтра.
The communications element of each SLU was called a "Special Communications Unit" or SCU. Элемент связи каждого SLU называли «Специальный коммуникационный блок» или SCU - «Special Communications Unit».
The lowest major Cenozoic unit, the White River Formation, was deposited between roughly 35 and 29 million years ago and consists of claystone, sandstone, limestone, and conglomerate. Самый нижний крупнейший кайнозойский блок (формация Белой реки) отлагался около 35-29 млн лет назад; он сложен аргиллитами, песчаниками, известняками и конгломератами.
The pattern unit is placed in a casting flask and molded in dry silica sand, and the casting mold is filled with liquid metal. Модельный блок устанавливают в опоку-контейнер, осуществляют формовку модельного блока в сухой кварцевый песок и заливают литейную форму жидким металлом.
Maxlogic series intelligent analogue addressable fire alarm control panels and our latest technology, Gateway Control Unit, which leads us to upper segment, have attracted all interest. Очень большой интерес вызвали адресно-аналоговые приемно-контрольные приборы серии Maxlogic и наша новейшая технология, Блок управления шлюзом.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
In the individual local prison, after individual assessment, the 15- to 17-year-olds are placed in the unit best capable of fulfilling the requirement of protecting the young offender against unfortunate influence from co-inmates. После проведения такой индивидуальной оценки подростки в возрасте 15-17 лет помещаются в соответствующее отделение районной тюрьмы, что позволяет в максимально полной степени выполнить требование о защите молодых правонарушителей от неблагоприятного влияния со стороны других заключенных.
The United Nations Office at Vienna and the UNODC Procurement Unit will participate in future interdivisional teams to undertake assessment and obtain assurance that field offices comply with procurement rules. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и Группа по закупкам УНП ООН примут участие в работе межведомственных групп, чтобы провести оценку и получить заверения в том, что страновые отделения соблюдают правила закупочной деятельности.
The United Nations continues to provide electoral advice and support to the African Union Democracy and Electoral Assistance Unit through the Office. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать через свое Отделение консультативные услуги в области организации и проведения выборов и поддержку Группе Африканского союза по оказанию помощи в проведении демократических выборов.
15.85 The Promoting SET for Women Unit was established in 1994 following recommendations in a report on women in science, engineering and technology. 15.85 В 1994 году в соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе об участии женщин в области науки и техники, было создано Отделение содействия участию женщин в области науки и техники.
Medical Unit: Switzerland 41 З) Медицинское отделение: Швейцария 41
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family, as the basic unit of society, played an indispensable nurturing role and should be fostered. Семья как основная ячейка общества играет необходимую воспитательную роль, и ее следует беречь.
A wealth of social science research data demonstrates that a strong family unit contributes to the strength and stability of the community, the nation and the world. Множество данных в области общественных наук показывают, что крепкая семейная ячейка способствует прочности и стабильности общества, нации и всего мира.
Similarly, in the Children, Young Persons, and Their Families Act 1989, recognizing and utilizing the "family group" for relevant purposes under that Act), this unit is expressly defined in section 2 (1) in that Act as Аналогичным образом Закон о защите подростков и их семей 1989 года, в котором закрепляется и применяется для соответствующих целей этого закона термин "семейные группы"), причем такая ячейка недвусмысленно определяется в статье 2 (1) этого закона, в частности как
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
It's 1 7 Via Andreotti, unit 222. Улица Андреотти, дом 17, ячейка 222,...
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
According to the report, your unit was wiped out protecting a village. Судя по отчёту, ваш отряд был уничтожен Защищая селян.
Shadowspire is a U.S. army special forces unit. "Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
We spent two years training a small tactical unit - Мы два года тренировали небольшой тактический отряд,
On 31 December 1943 after receiving intelligence information about the upcoming attack on Przebraże, the same unit ambushed a large force of UPA troops moving south on the road to Przebraże. 31 декабря 1943 года, получив разведывательную информацию о предстоящем нападении на Пжебраж, это же подразделение устроило засаду на большой отряд УПА, двигавшийся на юг по дороге в Пшебраж.
On the eve of the coming to power of the Bolsheviks to take measures against troops loyal to the Provisional Government, the headquarters of the Northern Front ordered to send a special military unit to Petrograd. Накануне прихода к власти большевиков предпринимал меры по концентрации войск, верных Временному правительству, приказал штабу Северного фронта направить в Петроград специальный военный отряд (приказ командованием фронта выполнен не был).
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Two of the four functions transferred from Headquarters (the Global Education Grant Processing Unit and the Field Contracts Management Unit) have been fully operational since January 2012 две из четырех функций, переданных из Центральных учреждений (Группа обработки субсидий на образование и Секция контроля за исполнением контрактов на местах) действуют в полном объеме с января 2012 года;
Head, Unit for Preventing Crime and Corruption, Department for the Reform of the Judiciary and Countering Corruption, Ministry of Justice Руководитель, секция по предупреждению преступности и коррупции, департамент по реформированию судебной системы и борьбе с коррупцией, министерство юстиции
Provision of technical advice through 6 meetings with the Liberian National Police (Women and Children Protection Section, National Police Training Academy and Gender Unit) and 6 meetings with the Bureau of Immigration and Naturalization Техническое консультирование в ходе 6 совещаний с Либерийской национальной полицией (Секция защиты женщин и детей, Полицейская академия и Группа по гендерным вопросам Либерийской национальной полиции) и 6 совещаний с участием сотрудников Бюро иммиграции и натурализации
It should be noted that in UNEP, the Follow-up and Evaluation Section (FUES) has been transformed into the Project Design and Evaluation Unit, which is part of the newly established Corporate Planning and Accountability Service. Следует отметить, что Секция по контролю за исполнением и оценке ЮНЕП преобразована в Группу по подготовке проектов и оценке, которая входит в состав вновь созданной Службы комплексного планирования и отчетности.
UNMIT (Security Sector Support Section, Political Affairs Office, Military Liaison Group, Human Rights and Transitional Justice Office/OHCHR, Administration of Justice Support Section, Gender Affairs Unit), UNDP, UNIFEM ИМООНТ (Секция по поддержке сектора безопасности, сотрудник по политическим вопросам, Группа военной связи, Бюро по правам человека и правосудию в переходный период/УВКПЧ, Секция содействия отправлению правосудия, Группа по гендерным вопросам), ПРООН, ЮНИФЕМ
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The Information Technology and Security Unit: Its tasks include those of installing and updating computer programmes, securing and maintaining computer equipment and preparing, maintaining and developing programmes for the work of the Units, the databank and security and monitoring equipment. Группа информационной технологии и безопасности: в ее задачи входят установка и обновление компьютерных программ, обеспечение безопасности и обслуживание компьютеров и подготовка, эксплуатация и разработка программ для работы групп, банка данных и оборудования, обеспечивающего безопасность и мониторинг.
Said plant also comprises a device for producing oxide and mixed uranium-plutonium fuel tablets by electrolyse and a fluorination unit. Установка дополнительно снабжена устройством для изготовления таблеток оксидного и смешанного уран- плутониевого топлива, электролизером, а также аппаратом фторирования.
If this glass is sent for re-melting as part of its reuse, the melting unit should have air pollution controls specifically directed at capturing released mercury (such as activated carbon injection). Если это стекло направляется на переплавку в рамках повторного использования, плавильная установка должна быть снабжена устройствами для борьбы с загрязнением воздуха, специально настроенными на улавливание высвобождаемой ртути (например, устройства с впрыскиванием активированного угля).
Currently there is a MEGTEC unit in commercial operation at the BHP Billiton West Cliff Colliery in Australia and another in field demonstration at an abandoned mine in the United States owned by CONSOL Energy. В настоящее время одна установка МЕКТЕК эксплуатируется в промышленных условиях на каменноугольной копи "Уэст клиф" компании "Би-эйч-пи Биллитон" в Австралии, а другая используется в рамках полевого демонстрационного проекта на заброшенной шахте в Соединенных Штатах Америки, принадлежащей компании "КОНСОЛ энерджи".
The inventive extracting plant comprises a disintegrator, a vessel with a raw material stirrer and a dosing unit for a cosolvent of solid raw material, the electrostatic barriers being disposed in the cavities upstream of the output pipes of the extractor and separator. Установка для экстракции содержит дезинтегратор твердого сырья, емкость с мешалкой сырья и дозатор сорастворителя твердого сырья, в полостях перед выходными трубопроводами из экстрактора и сепаратора установлены электростатические барьеры.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
It is a centralized independent unit authorized to do the following: Группа представляет собой централизованный независимый орган и уполномочена выполнять следующие функции:
Another body known as the Unit for Combating Violence against Women and Children was established under the Ministry of Justice. При министерстве юстиции был учрежден еще один орган - Группа по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.
Also, as noted in the report of the Joint Inspection Unit, a similar body, the Host Country Liaison Committee, has been established in Nairobi to tackle issues of specific relevance between the United Nations offices and the Kenyan authorities. Кроме того, как отмечено в докладе Объединенной инспекционной группы, аналогичный орган, именуемый Комитетом по связям со страной пребывания, был учрежден в Найроби для решения проблем, конкретно относящихся к взаимоотношениям между отделениями Организации Объединенных Наций и кенийскими властями.
An alternative solution is to introduce a system of "de-privatization" whereby the public authority (State or municipal) buys back the condominium unit from such owners while at the same time guaranteeing them the right to stay on as tenants. Альтернативное решение сводится к использованию механизма "расприватизации", в соответствии с которым публичная власть (государство или муниципальный орган) выкупает конкретную жилищную единицу кондоминиума у соответствующих собственников при одновременном гарантировании им права по-прежнему пользоваться жильем в качестве съемщиков.
Any of the following entities who in the course of their duties encounter any suspicion of money laundering activities are obliged to report that information to the Financial Intelligence Analysis Unit:- с. компетентный орган, назначенный в соответствии с Законом о банковской деятельности, Законом о финансовых учреждениях, Законом об инвестиционных услугах, Законом о страховании, страховых брокеров и других посредников;
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
"Body section" means a structural unit, which represents one part of the superstructure for the purposes of an approval test. 2.25 Под "секцией кузова" подразумевается конструктивный элемент, представляющий одну часть силовой структуры для целей испытания на официальное утверждение.
The Advisory Committee commends the Joint Inspection Unit for its report and notes that the Secretariat has accepted the bulk of the recommendations contained therein. Консультативный комитет выражает признательность Объединенной инспекционной группе за ее доклад и отмечает, что Секретариат принял большую часть содержащихся в нем рекомендаций.
A large part of the resources devoted to implementing the UNECE/FAO programme are provided by member countries, through their participation in the work, and partners, notably the FAO Forestry Department and the MCPFE Liaison Unit, as well as host countries for meetings. Значительную часть ресурсов для осуществления программы ЕЭК ООН/ФАО предоставляют страны-члены в рамках их участия в соответствующей работе, партнеры, в частности Департамент лесного хозяйства ФАО и Группа по поддержанию связей КОЛЕМ, и страны, принимающие совещания.
Your unit, private? Ваша часть, рядовой?
However, Charlton indicated a desire to fight in the Korean War, and so he requested transfer to a front line unit in South Korea. Однако Чартон решил принять участие в Корейской войне и попросил перевода в фронтовую часть в Южной Корее.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The main unit will then go inside the brain. Главное устройство размещается внутри головного мозга.
Unlike Mr. Scott's transporter, this unit is not functioning. В отличие от телепортера, это устройство не работает.
The device for preliminary preparation of the mixing water for the manufacture of a ballast pipe has a mixing water treatment unit. Устройство для предварительной подготовки воды затворения для изготовления балластной трубы имеет узел обработки воды затворения.
The radar unit shall have an adjusting device for correcting any azimuthal angular error in the antenna mounting. З. Радиолокационная установка должна иметь устройство регулировки, позволяющее скорректировать любое отклонение по азимуту, обусловленное неточностью монтажа антенны.
In addition, the unit (32) for dividing into three frequency ranges is provided with frequency ranges corresponding to alpha, beta and theta brain rhythms and the colour action device (30) is embodied in the form of a TV or computer screen. Кроме того блок (32) разделения на три частотных диапазона выполнен с диапазонами частот, соответствующими альфа-, бета-, и тета- ритмам головного мозга, а устройство цветового воздействия (30) выполнено в виде экрана телевизора или монитора ЭВМ.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
BALL TRANSMISSION UNIT FOR A SPEED CONVERTER (VARIANTS) AND A STEP-BY-STEP GEAR BOX BASED THEREON ШАРИКОВЫЙ ПЕРЕДАЮЩИЙ УЗЕЛ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ СКОРОСТИ (ВАРИАНТЫ) И СТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ НА ЕГО ОСНОВЕ
The support unit is partially arranged within the cylindrical body of the shock absorber so as to be movable relative thereto. Опорный узел расположен частично внутри цилиндрического корпуса аппарата с возможностью перемещения относительно него.
The quarantine unit consists of cells with two, four and six places - each equipped with its sanitary facilities. В карантинном блоке имеются двухместные, четырехместные и шестиместные камеры, в каждой камере есть свой санитарный узел.
The stepped channel is provided with a packing unit embodied in the form of a sealing element and a stepped piston which is spring loaded with respect to the sealing element. В последнем установлен герметизирующий узел в виде уплотнительного элемента и ступенчатого поршня, подпружиненного относительно уплотнительного элемента.
The inventive folding access ramp comprises parallel guiding skids which are interconnected by means of transversal brace rods and a hinging attachment unit for securing one of the skids to a supporting surface. Складывающийся пандус содержит параллельные направляющие полозья, соединённые между собой поперечными стяжками, и узел шарнирного крепления одного из полозьев к опорной поверхности.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The new unit is drawing attention as an energy-saving model which dramatically reduces the high running cost which has long been a problem with central air conditioning. Новый агрегат привлекает внимание как энергосберегающая модель, значительно сокращающая высокие эксплуатационные расходы, которые давно были проблемой центрального кондиционирования воздуха.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
1 armoured sedan; 1 main deck loader; 1 ground power unit; 5 mine-resistant vehicles; 1 refrigerated truck; 1 grader; 1 excavator; 1 recovery truck; 2 trailer containers; 4 palletized lifting system modules 1 автомобиль типа седан с бронезащитой, 1 авиационный платформенный подъемник, 1 аэродромный пусковой агрегат, 5 миноустойчивых автотранспортных средств, 1 автомобиль-рефрежератор, 1 грейдер, 1 экскаватор, 1 грузовой автомобиль-эвакуатор, 2 контейнера-прицепа, 4 погрузчика-штабелера
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Projects empowering vulnerable groups of women on microcredit, information and communication technology and income generation and the emergency and conflict unit. Проекты расширения доступа уязвимых групп женщин к микрокредитованию, информационной и коммуникационной технологии и деятельности, обеспечивающей получение доходов, а также к Группе по чрезвычайным и конфликтным ситуациям.
In Administrative Services, it is proposed to create three positions in the Medical Section, four positions in the United Nations Volunteers Support Unit and two in the Welfare Unit. В административных службах предлагается учредить три должности в Медицинской секции, четыре должности в Группе поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций и две должности в Группе по обеспечению жизни и быта.
Encourages Member States in a position to do so to support UNDP and the Special Unit for South-South Cooperation in fully implementing the fourth cooperation framework for South-South cooperation. З. рекомендует государствам-членам, которые имеют возможности для этого, оказывать ПРООН и Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг поддержку в осуществлении в полном объеме четвертой рамочной программы сотрудничества Юг-Юг.
Although the Procurement Unit maintained soft copies of the records, hard copies of some files had not been fully compiled and relevant procurement records had not been sorted and reviewed for completeness. Хотя в Группе закупок хранятся копии документов в электронной форме, некоторые подборки материалов в бумажной форме оказались неполными, и соответствующая закупочная документация не была рассортирована и проверена на предмет ее полноты.
One Quality Control Assistant who will assist the Unit in ensuring that rations provided to the Mission comply with the United Nations standards for health, hygiene and calories Одна должность помощника по контролю качества, который будет оказывать Группе помощь в обеспечении того, чтобы поставляемые Миссии пайки соответствовали медицинским и гигиеническим стандартам и стандартам по калорийности, установленным в Организации Объединенных Наций
Больше примеров...