Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The policy and planning unit being established, as described below, will assist us in priority-setting. Как указано ниже, для определения приоритетов будет создано подразделение по вопросам политики и планирования.
Several areas such as forensics, the specialized units, investigations unit and the like are not covered at present by those initiatives. Ряд областей, такие как судебная медицина, специализированные подразделения, следственное подразделение и так далее, не охвачены в настоящее время этими инициативами.
It had created a Ministry of Social Affairs, as well as an inter-ministerial committee to promote the Convention and a unit responsible for gathering, analysing and publishing data concerning the situation of children. Были созданы министерство по социальным вопросам, а также межминистерский комитет по распространению информации о Конвенции и подразделение, отвечающее за сбор, анализ и публикацию данных о положении детей.
In addition, the CTC would appreciate learning whether the criteria for suspicious transactions under this circular are applicable to all the authorities in the country and elsewhere with whom the unit on money-laundering and suspicious cases has open channels of communication. Кроме того, КТК хотел бы знать, возможно ли применение критериев определения подозрительных операций, изложенных в этом циркуляре, в отношении всех соответствующих властей в стране и за ее пределами, с которыми подразделение по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев имеет открытые каналы коммуникации.
The Unit also represents the Police on New Zealand's Financial Action Task Force,, and provides training and advice for staff about financial intelligence. Кроме того, подразделение представляет Целевую группу по финансовым мероприятиям полиции Новой Зеландии и обеспечивает подготовку сотрудников и предоставление им рекомендаций относительно оперативной финансовой информации.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Ottawa, one unit, Axonite in transit. Оттава - одна единица, аксонит в пути.
If the containers are loaded on a transport unit or wagon, the carrying transport unit or wagon need not be marked, except when the marking affixed to the containers is not visible from the outside of this carrying transport unit or wagon. Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящая их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона.
As for Brazil, the new currency unit, the real, had been introduced as of 1 July 1994, initially with a parity relationship to the United States dollar, but had strengthened to 0.90 real to the dollar before the end of that month. В Бразилии с 1 июля 1994 года была введена новая денежная единица - реал, курс которого первоначально имел паритетное соотношение с долларом США, однако к концу указанного месяца возрос до 0,90 реала за доллар США.
37.2 Unit of measurement and number of units sold, to allow the customer to check the quantity received at invoice line level. 37.2 Единица измерения и количество проданных единиц товара, чтобы позволить заказчику проверить количество полученной продукции на уровне конкретной профильной позиции счета-фактуры.
Time is the only true unit of measure. Время - единственная единица измерения.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In line with the general spirit of the recommendation, however, the Division of Administration would periodically verify the market unit prices comparatively with the contract unit prices in order to ensure that the latter remained competitive. Однако с учетом общей направленности рекомендации Административный отдел будет периодически проверять рыночные удельные расценки и сопоставлять их с удельными расценками по контракту, с тем чтобы убедиться в том, что последние остаются конкурентоспособными.
UNESCO, which was coordinating activities for the International Year for the Culture of Peace, had set up a special unit for the provision of education to children in emergency situations. Со своей стороны, ЮНЕСКО как координатор мероприятий в рамках Международного года культуры мира создала у себя специальный отдел для контроля за учебно-просветительской работой среди детей, находящихся в чрезвычайных ситуациях.
However, the investigative unit of the Ministry of Defence was competent to investigate such offences committed within the jurisdiction of military units, while the investigative unit of the Ministry of Justice was competent to investigate those committed in prison establishments. При этом следственная группа министерства обороны уполномочена расследовать правонарушения, совершенные в рамках юрисдикции воинских частей, а следственный отдел министерства юстиции уполномочен расследовать правонарушения, совершенные в тюремных учреждениях.
With regard to the recommendation that the Government should establish a gender equality unit, she said that such bodies already existed within the Ministry of Labour and Social Protection, the Ministry of Justice, the Ministry of Internal Affairs and the General Prosecutor's Office. Что касается рекомендации о том, что правительству необходимо создать отдел по вопросу гендерного равенства, она говорит, что такие органы уже существуют в министерстве труда и социальной защиты, министерстве юстиции, министерстве внутренних дел и прокуратуре.
I was the head of the Mobile Emergency Psych Unit in New York. Я возглавляла мобильный экстренный психологический отдел в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
I personally selected him to run this unit. Я лично выбрал его -в запустить этот блок.
The promotional unit would perform on KCON Japan, music programs, and entertainment shows. Рекламный блок будет выступать на KCON Japan, музыкальных программах и развлекательных шоу.
The prison service has identified a 72-space discrete unit at the Ukonga Prison in Dar es Salaam which could be remodelled for use as accommodation for Somali piracy suspects. Тюремная служба выделила отдельный блок на 72 места в тюрьме Уконга в Дар-эс-Саламе, который можно переоборудовать для содержания подозреваемых в пиратстве из Сомали.
The inventive dental treatment toothbrush comprises a hollow plastic handle and a bristle or synthetic cleaning head arranged on the distal end of the handle, an optical unit provided with single-coloured or multicoloured light-emitting diodes and a power supply thereof. Зубная щетка с лечебным эффектом содержит полую пластиковую рукоятку и волосяную или пластмассовую чистящую головку, расположенную на дистальном конце рукоятки, оптический блок, содержащий светоизлучающие диоды одного или нескольких цветов, и блок питания светоизлучающих диодов.
WATER-METER COUNTING UNIT AND ELECTRIC CIRCUIT FOR SAID WATER METER СЧЕТНЫЙ БЛОК ВОДОСЧЕТЧИКА И ЕГО ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
It was like an ICU unit in the water. Всё это было похоже на отделение реанимации на воде.
A civil affairs unit will manage the mission's assistance on the non-military ceasefire monitoring functions and ensure coordination with monitoring by OHCHR and other United Nations agencies. Отделение по гражданским вопросам будет управлять оказываемой миссией помощью в отношении невоенных функций по наблюдению в связи с прекращением огня и обеспечивать координацию с наблюдением со стороны УВКПЧ и других учреждений Организации Объединенных Наций.
The UNDP Procurement Manual (sect. 9.5) requires units and country offices to evaluate a contractor's performance, in the event that the country office or unit wishes to retain the supplier in the future. В Руководстве ПРООН по закупкам (раздел 9.5) требуется, чтобы подразделения и страновые отделения оценивали работу подрядчиков на тот случай, если страновое отделение или подразделение пожелают воспользоваться услугами этого поставщика и в будущем.
We think Delta Unit Duster received money for operations that never occurred. Мы думаем отделение Дельта Пыльник получало деньги за операции, которых не было.
In its comments to the Central Evaluation Unit, WHO stated that its Regional Office for the Americas mentioned excellent experiences, in particular, the joint evaluation meeting of the United Nations system organized after Hurricane Mitch. В своих замечаниях Группе централизованной оценки ВОЗ отметила, что ее Региональное отделение для Северной и Южной Америки представило информацию о накопленном им богатом опыте, в частности о совещании системы Организации Объединенных Наций по проведению совместной оценки, организованном после урагана «Митч».
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
And you didn't know where that storage unit was. И ты не знал где находиться ячейка.
By proclaiming 1994 the International Year of the Family, the General Assembly acknowledged the significant role that another essential element of society - the families as the basic social unit - could play in the context of this process. Провозгласив 1994 год Международным годом семьи, Генеральная Ассамблея признала ту важную роль, которую может играть в контексте этого развития другой важный элемент общества - семья как основная ячейка общества.
The family, on its part must be recognised as a fundamental and vital social unit. Семья в свою очередь должна рассматриваться как основная и важнейшая ячейка общества.
Where a cell is shaded in a table, the information or transaction does not apply for that particular unit type. В том случае, если в таблице ячейка заштрихована, это означает, что данная информация или операция не касается данного конкретного вида единицы.
It was the unit next door! Это же соседняя ячейка!
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
The unit stayed in a previously prepared underground apartment at 11/13 Grzybowska Street. Отряд остановился в подготовленной ранее конспиративной квартире на ул. Грибовской 11/13.
Then some officer will come along, patch together a mixed unit, - and head off to make trouble. Потом вдруг появился какой-то офицер и собрал себе смешанный отряд, и ушёл, сэр.
It was an amazing act, and when the war ended, the 442nd returned to the United States as the most decorated unit of the entire Second World War. Это был удивительный поступок, и, когда война закончилась, 442-й вернулся в США как самый почётный отряд всей Второй мировой войны.
His unit came into the village, took all the men, old men, and all the boys over seven to the school and machine-gunned them. Его отряд пришел в деревню, забрали всех мужчин, стариков, и всех мальчишек старше семи, а потом расстреляли их.
It's a feeling you would not let yourself down and you would not let your comrades or your unit down. Чувствуешь, что не должен сам себя подвести а также своих товарищей и свой отряд.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Due to the increased activities in the Office of the Prosecutor, two P-2 French Translators are currently assigned to work closely with the investigation teams; thus, the unit requires an additional two translators who are highly skilled in translating complex legal texts and documents. В связи с расширением деятельности Канцелярии Обвинителя два французских переводчика на должностях уровня С-2 закреплены сейчас за следственными группами и тесно сотрудничают с ними; поэтому Секция нуждается в двух новых письменных переводчиках с большим опытом перевода сложных правовых текстов и документов.
The Administrative Law Section, located in the Office of Human Resources Management, comprises an Appeals Unit and a Disciplinary Unit. Секция административного права, входящая в Управление людских ресурсов, состоит из Апелляционной группы и Дисциплинарной группы.
The Investigation Unit produced a number of management implication reports to highlight vulnerabilities in UNHCR operations and to assist managers to adjust their actions as required. Секция по расследованиям подготовила ряд докладов об управленческих последствиях для привлечения внимания к факторам уязвимости в ходе операций УВКБ и для оказания содействия сотрудникам руководящего звена в корректировке их действий, если это необходимо.
(c) Personnel Section: 1 post as general support in the Local Staff Unit; с) Кадровая секция: 1 должность общего назначения в Группе по местному персоналу;
In addition, the Investigation Unit has sought to incorporate the lessons gleaned from investigations by proactively contributing to the new Management Learning Programme which will be a future requirement for all UNHCR managers. Кроме того, Секция по расследованиям предложила учесть уроки, извлеченные в ходе расследований, при разработке новой программы обучения навыкам управления, которая в будущем станет обязательной для всех административных работников УВКБ.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
2.3 Where the refrigeration unit itself or its (single) electric motor is removable. 2.3 Когда сама холодильная установка или ее (единственный) электродвигатель являются съемными .
Installation means a stationary technical unit where one or more activities are carried out on the same site and that could have a negative environmental impact. Установка - стационарный технический объект, на котором производятся один или несколько видов деятельности на одной промышленной площадке, которые могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду.
The Habitat Unit would not be launched until the automated factory aboard the ERV had signaled the successful production of chemicals required for operation on the planet and the return trip to Earth. Обитаемый блок не должен быть запущен до момента, когда автоматическая химическая установка на ERV сообщит об окончании производства химических компонентов топлива для операции на поверхности и возвращения на Землю.
In the Namar water wells complex there were not only pumping machines but also a 180 kg generator, a fuel store, a reservoir chlorination unit, buildings and related equipment. В состав колодезного комплекса "Намар" входили не только насосы, но и генератор мощностью 180 киловатт, топливное хранилище, установка для хлорирования воды с резервуаром, ряд зданий и соответствующее оборудование.
In 1964 it received a TG-16 auxiliary power unit, in 1968 its original engines were replaced by Ivchenko AI-20 engines, later this year it was reconfigured from an 89-seat plane into a 105-seat one. В 1964 году на самолёт была установлена вспомогательная силовая установка TG-16, а в 1968 году его оригинальные двигатели заменили на АИ-20, расширив ещё и число мест с 89 до 105.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
As its title indicates, this unit was set up to train and provide support for permanent government officials who had resigned and had no previous training enabling them to undertake a commercial or agricultural activity. Как на это указывает его название, этот орган был создан в целях подготовки и оказания поддержки штатным государственным служащим, добровольно оставившим службу и не имевшим предварительной подготовки, которая могла бы им позволить заниматься коммерческой или сельскохозяйственной деятельностью.
Every unit of Government at every level within the United States is committed, by law as well as by policy, to the protection of the individual's life, liberty and physical integrity. Каждый орган государственной власти любого уровня в Соединенных Штатах обязан в силу закона, а также проводимой политики обеспечивать охрану жизни, свободы и физической неприкосновенности человека.
The national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. Национальный орган по озону не в состоянии проверить показатели по потреблению ГХФУ.
According to the report, "a staff of auditors and investigators has been provided to the special board of inquiry as well as a special administrative unit". Как отмечалось в докладе, «специальный следственный орган был укреплен несколькими ревизорами и следователями, а также специальной административной группой».
At the specific recommendation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala, a Unit for the Analysis of Attacks against Human Rights Defenders in Guatemala was established by Government Agreement No. 103-2008 within the Criminal Investigation Division. По конкретной рекомендации Отделения в Гватемале Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека постановлением правительства Nº 103-2008 в Отделе уголовных расследований был создан орган по анализу посягательств на правозащитников в Гватемале.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
There was also a military unit on the left bank at one time that had a reduced copy of the bridge used for exercises. На левом берегу размещалась военная часть, в ней существовала уменьшенная модель моста для тренировки.
Part II of the annual report of the Executive Director for 2008 is entitled Report on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2008. Часть II годового доклада Директора-исполнителя за 2008 год называется «Доклад о рекомендациях Объединенной исполнительной группы в 2008 году».
The Unit was convinced that, if it was to fulfil its mandate and meet the needs of the participating organizations more effectively, further improvements must be made to its functioning and other changes enacted, some of which would probably require amendments to its statute. Группа действительно убеждена в том, что для более эффективного выполнения ее мандата и удовлетворения потребностей участвующих организаций она должна улучшить свою работу и внести коррективы, часть которых, безусловно, потребует внесения изменений в ее статут.
The functions of the Unit for the remainder of the 2004/05 period and during 2005/06 include the conduct of 10 audits currently identified in the missions concerned, the conduct of horizontal audits and the consolidation of 14 completed audits into 6 reports. Функции Группы на оставшуюся часть 2004/05 года и 2005/06 год будут включать проведение 10 запланированных ревизий в соответствующих миссиях, проведение горизонтальных ревизий и сведение результатов 14 проведенных ревизий в 6 отчетов.
That'll be easy, thanks to the nice people at Mom's Old Fashioned Video Surveillance Unit. Эта часть будет несложной, благодаря милым людям... изМамочкиногоСтарогоДоброго Отдела Видеонаблюдений.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I think I can see the unit. Я думаю, что я вижу устройство.
The electronic control unit can be any device which controls the CNG/LNG demand of the engine and establishes the cut-off of the automatic valve in case of a broken fuel supply pipe or in case of stalling of the engine, or during a crash. 2.1 Электронным блоком управления может быть любое устройство, регулирующее подачу КПГ/СПГ в двигатель и отключающее автоматический клапан в случае повреждения топливного трубопровода или в случае остановки двигателя либо аварии.
Outdoor Branching Unit was launched in June 2015. Устройство внешнего ответвления (Outdoor Branching Unit) на рынках с июня 2015 года.
The water purification system comprises a reverse osmosis membrane, a clean water discharge pipe, an overflow into a drain, a clean water tap, and a storage device comprising a filtered water storage unit and a hydro-automatic unit. Система очистки воды включает обратноосмотическую мембрану, отводящую трубку чистой воды, слив в дренаж, кран чистой воды и накопительное устройство, включающее узел хранения фильтрованной воды и блок гидроавтоматики.
A device to prevent immediate passage of flame shall be fitted to both the inlet and outlet of a vacuum pump/exhauster unit which may create sparks and which is fitted on a tank used for the carriage of flammable wastes. Пламегасительное устройство на входном и выходном патрубках вакуумного насоса/эксгаутера, при работе которого могут образовываться искры и который устанавливается на цистерне, используемой для перевозки легковоспламеняющихся отходов.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Each section is provided with a gas discharge unit and heaters. В каждой секции установлены узел отвода газа и нагреватели.
The unit associates with a ring of frequency of radio waves. Узел ассоциируется с кольцом частоты радиоволн.
Development and delivery of the Russian systems for European cargo vehicle ATV (refueling system, docking system, docking unit and the Russian systems control system); ensuring space vehicle integration into the ISS RS. создание и поставка российских систем для европейского грузового корабля ATV (система дозаправки, система стыковки, стыковочный узел и система управления российскими системами), обеспечение интеграции корабля с РС МКС.
The support unit is in the form of an elastomeric buffer consisting of a cylindrical body, which is filled with an elastomer, and a rod. Опорный узел выполнен в виде эластомерного амортизатора, состоящего из цилиндрического корпуса, заполненного эластомером, и штока.
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The charging materials are heated and loaded into a smelting unit having two separate, consecutively installed and interconnected smelting chambers. Шихтовые материалы подогревают, загружают их в плавильный агрегат, имеющем две отдельные последовательно установленные и соединенные между собой плавильные камеры.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
The second gas unit of similar generating capacity was completed early in 1998; it will be operated at full power upon completion of the extension of the transmission network at the end of 1999. Сооружение второго газового агрегата такой же мощности было завершено в начале 1998 года; этот агрегат будет эксплуатироваться на полную мощность после завершения расширения сети линий электропередач в конце 1999 года.
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Work is ongoing to develop full-range of mission templates (Human Resources Planning Unit in the Permanent Management and Support Service). Продолжается разработка полномасштабных типовых планов развертывания миссий в Группе планирования людских ресурсов Службы кадрового управления и поддержки.
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations Liquidation Unit develop a focused liquidation plan in respect of liquidation activities that become the responsibility of Headquarters. Комиссия рекомендует Группе ликвидации Департамента операций по поддержанию мира разрабатывать четкие планы ликвидации в отношении тех ликвидационных мероприятий, функции по осуществлению которых переходят к Центральным учреждениям.
For example, the Unit understands that there are cases in which contractual and/or loan personnel have been or are being assigned to supervising posts. Так, например, Группе известно о случаях, когда сотрудники, направляемые на работу по контрактам, и/или прикомандированные сотрудники назначались или назначаются на руководящие должности.
The internal standards and guidelines will be supplemented by a more detailed set of internal working procedures which should help the Unit improve its internal functioning and, therefore, increase the quality and performance of its work. Внутренние стандарты и руководящие принципы будут дополнены более подробным комплексом внутренних рабочих процедур, что должно позволить Группе повысить эффективность внутренних процедур и тем самым повысить качество и результативность ее работы.
In 1999, when all microfinance expertise in the UNDP group was consolidated into UNCDF, this unit was located in UNCDF; it was renamed UNCDF-Microfinance early in 2004. В 1999 году, когда весь опыт работы в сфере микрофинансирования в группе ПРООН был сосредоточен в ФКРООН, это подразделение находилось в Фонде; в начале 2004 года оно было переименовано в Группу ФКРООН по микрофинансированию.
Больше примеров...