Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
The Central Evaluation Unit, in collaboration with the Training Service of the Office of Human Resources Management, has developed a series of workshops on self-evaluation. Группа централизованной оценки в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки Управления людских ресурсов разработала тематику серии учебных семинаров по самооценке.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
The Central Evaluation Unit, in collaboration with the Training Service of the Office of Human Resources Management, has developed a series of workshops on self-evaluation. Группа централизованной оценки в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки Управления людских ресурсов разработала тематику серии учебных семинаров по самооценке.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The deployment of an additional infantry battalion, multi-role logistics unit and medium rotary-wing utility unit is expected by the end of the year. До конца года предполагается развернуть один дополнительный пехотный батальон, группу многоцелевого материально-технического обеспечения и вертолетное подразделение в составе средних вертолетов общего назначения.
We are also discussing the work of joint assessment teams that will determine whether a district or unit has met the criteria. Мы также обсуждаем деятельность совместных групп по оценке, которые позволят определить, отвечает ли данный округ или подразделение согласованным критериям.
The control unit has yet to be provided with the human and material resources and legal framework that will permit it to begin the important task of supervising all police services. Подразделение по вопросам контроля еще не обеспечено необходимыми людскими и материальными ресурсами и соответствующими правовыми рамками, которые позволили бы этому подразделению начать важную задачу по проверке всех служб полиции.
In addition, the Office of Human Resources Management recently created an outreach unit, which will work with the Office of the Special Adviser and others to increase recruitment of women and staff from unrepresented and underrepresented countries. Кроме того, некоторое время назад в Управлении людских ресурсов было создано подразделение по информационной работе, которое будет сотрудничать с Канцелярией Специального советника и другими органами в целях привлечения на работу большего числа женщин и персонала из непредставленных и недопредставленных стран.
Any allegation of brutality was investigated by a special unit of the police, and if it declined to pursue a case, that decision could be challenged by the Attorney General's office. По всем жалобам на жестокое обращение специальное подразделение полиции проводит расследования; решение последнего не возбуждать преследования может быть опротестовано в прокуратуре.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
If the infectious substances were released during carriage, the transport unit or hold space shall be decontaminated before it is re-used. Если во время перевозки произошла утечка инфекционных веществ, транспортная единица или трюмное помещение должны быть обеззаражены, прежде чем их можно будет вновь использовать.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The situation in Uruguay therefore differs from that in Argentina and Brazil, since the new currency unit had depreciated by some 100 per cent since its introduction. Поэтому ситуация в Уругвае отличается от ситуации в Аргентине и Бразилии, поскольку с момента своего введения новая денежная единица обесценилась примерно на 100 процентов.
A penalty unit is equivalent to AUS$110 under section 4A-A of the Cth Crimes Act 1914. Условная единица, согласно статье 4АА Закона 1914 года об уголовных преступлениях, составляет 110 австралийских долларов.
This unit was based on that recommended by the European Congress of Economists in Paris in 1867 and adopted by Japan in 1873 (the Argentine 5 peso fuerte coin was equivalent to the Japanese 5 yen). Эта денежная единица была основана на рекомендациях Европейского конгресса экономистов в Париже 1867 г., и была также принята в Японии в 1873 г. (монета в 5 аргентинских «сильных песо» была приравнена к японской монете в 5 иен).
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Division on Transnational Corporations and Investment of UNCTAD, which is now the central unit in the United Nations system for work on matters related to transnational corporations, carries out its tasks by a variety of means, including: Отдел по транснациональным корпорациям и инвестициям ЮНКТАД, который в настоящее время является центральным подразделением системы Организации Объединенных Наций по работе над вопросами, касающимися транснациональных корпораций, осуществляет свои функции в разнообразных формах, включая:
A Client Services Unit had been set up to achieve a better understanding of the Secretariat's needs and priorities, while a Project Management Office would centralize and coordinate the evaluation of ICT investments and projects. Были учреждены Группа по обслуживанию клиентов, которой было поручено изучать потребности и приоритеты Секретариата для обеспечения их лучшего понимания, а также Отдел управления проектами, функции которого будут включать централизацию и координацию проведения оценок инвестиций в ИКТ и проектов в этой области.
The Adaptation Strategies Unit organized two meetings of the Least Developed Countries Expert Group, which is entrusted with supporting the preparation, by least developed countries Parties, of national adaptation programmes of action. Отдел по стратегиям адаптации организовал два заседания Группы экспертов по наименее развитым странам, которой поручено содействовать разработке Сторонами, являющимися наименее развитыми странами, национальных программ действий по адаптации.
The mechanism for torture complaints consisted of the Police Oversight Authority, the Commission on Administrative Justice, the Internal Complaints Unit of the National Police Service and the National Commission on Human Rights. В состав механизма по рассмотрению жалоб о применении пыток входят Управление по надзору за деятельностью полиции, Комиссия по административной юстиции, Отдел рассмотрения внутренних жалоб Национальной полицейской службы и Национальная комиссия по правам человека.
Fraud Unit suspected it was an inside job. Отдел по борьбе с мошенничеством подозревал, что это кто-то из своих.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Pick another dozen women who have rotated through Charisse's unit - with similar records. Отберите дюжину женщин, которые прошли через блок Шериз с подобными обвинениями.
This is achieved by the fact that a laptop or other portable device consisting of a screen, keyboard, touchpad (mouse) and connectors, also contains a unit which enables cellular communication and access to the Internet. Это достигается тем, что ноутбук или другое портативное устройство, состоящее из экрана, клавиатуры, сенсорной панели (мыши), разъемов, дополнительно содержит блок, обеспечивающий работу сотовой связи и выход в Интернет.
The inventive device comprises a closed magnetic circuit, a central rod disposed inside the closed magnetic circuit, a control winding arranged on the central rod, a power winding and a control unit. Устройство имеет замкнутый магнитопровод, центральный стержень, расположенный внутри замкнутого магнитопровода, обмотку управления, расположенную на центральном стержне, сетевую обмотку и блок управления.
The filling unit shall comply with the external leak test and seat leak test at ambient -testing Заправочный блок должен выдерживать испытание на внешнюю утечку и испытание на утечку через седло клапана при температуре окружающего воздуха.
if the heat exchanger forms a single unit with the vehicle exhaust silencer, the external wall of the latter must be regarded as the zone complying with point 5.1 where any corrosion should occur. 5.2 если теплообменник составляет единый блок с глушителем транспортного средства, то внешняя стенка последнего должна рассматриваться как зона, соответствующая положениям пункта 5.1, где должна иметь место любая коррозия.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The Pantin unit can guard each ATM Отделение Пантена может охранять все банкоматы.
CRC noted that Malta had only one special unit providing residential psychiatric care for children up to the age of 17 and it expressed concern that the capacity for meeting the needs of children with mental health needs remained limited. КПР отметил, что на Мальте существует только одно специальное отделение по психиатрическому уходу на дому за детьми в возрасте до 17 лет и выразил обеспокоенность по поводу сохранения ограниченного потенциала для удовлетворения потребностей детей с расстройствами психического здоровья.
Mobile dental unit, Jordan valley Передвижное стоматологическое отделение, Иорданская долина
Signals unit: Australia 43 Отделение связи: Австралия 43
Horserd State Prison moreover has a treatment unit for female addicts only. Кроме того, в государственной тюрьме "Хорсерод" существует специальное отделение для лечения женщин, имеющих наркотическую или алкогольную зависимость.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Mr. Ismail (Brunei Darussalam) said that the family unit was essential to communities, national development and the moral fabric of society. Г-н Исмаил (Бруней-Даруссалам) говорит, что семейная ячейка имеет важное значение для общин, национального развития и моральных устоев общества.
From the perspective of development, if we are trying to think of new links of solidarity, the family unit can again serve as a model and an inspiration. С точки зрения развития если мы хотим установить новые отношения солидарности, то и здесь семейная ячейка может послужить нам моделью и источником вдохновения.
Given her Government's conviction that only on the basis of a rights-based, participatory approach in which the family unit had an important role to play, it supported family-oriented policies and recommended that related issues should be mainstreamed into the work of the United Nations family. Учитывая убежденность ее правительства в том, что семейная ячейка может играть важную роль только тогда, когда обеспечивается соблюдение прав и участие населения в жизни общества, она поддерживает ориентированную на семью политику и рекомендует учитывать связанные с этим вопросы в работе системы Организации Объединенных Наций.
The family unit consisting of the mother, the father and the unmarried children is the most common family structure in Jordan, accounting for 92.58 per cent of all families. Семейная ячейка, состоящая из матери, отца и холостых детей, является наиболее распространенной семейной структурой в Иордании, поскольку общее количество таких семей в Иордании составляет 92,58 процента.
The section consists of three main areas: (a) Supply and Asset Management Unit; (b) Contracts Management Cell; and (c) Food Rations Cell. В Секцию входят три основных подразделения: а) Группа снабжения и управления имуществом; Ь) Ячейка по управлению контрактами; и с) Ячейка по продовольственным пайкам.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
You have no idea what that can do to a unit. Вы не представляете, как это может повлиять на отряд.
I want you 3 to organize a military unit. Я хочу, чтобы вы трое организовали военный отряд.
Probably some new Praetorian guard unit. Вероятно, это новый отряд Преторианской гвардии.
The next day an opposition group attacked and overran an army unit near Romit, 20 kilometres east of Kofarnikhon, killing a number of soldiers and taking more than 100 prisoner. На следующий день отряд оппозиции атаковал и захватил позиции армейского подразделения вблизи Ромита в 20 километрах к востоку от Кофарнихона, в результате чего несколько солдат были убиты и более 100 военнослужащих попали в плен.
In June 1991, the Kumrovec SPU was transferred to Sljeme Peak north of Zagreb leaving Kumrovec base to the Zrinski Battalion, as well as the second special forces unit, the Frankopan Battalion. В июне 1991 года Кумровецкий специальный отряд полиции был переведён на гору Слеме к северу от Загреба, предоставив свою Кумровецкую базу Зринскому батальону и ещё одному спецподразделению - батальону «Франкопан».
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
In 2003, the Investigation Unit received 158 complaints. В 2003 году Секция по расследованию получила 158 жалоб.
Human Resources Unit, responsible for personnel management in the Support Office; секция кадров, которая будет отвечать за управление персоналом Бюро поддержки;
2.73 The Office of the Chief and the Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit, the Contractual Translation Unit and the Meetings Coordination Unit, are responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. 2.73 За осуществление данной подпрограммы и за достижение ее целей отвечают Канцелярия начальника и Секция планирования, координации и заседаний, в которую входят Группа по контролю за документацией, Группа контрактного письменного перевода и Группа по координации заседаний.
Legal Expert, International Investment and Multinational Enterprises Unit, State Secretariat for Economic Affairs, Federal Department of Economic Affairs Юридический эксперт, секция международных инвестиций и многонациональных компаний, государственный секретариат по экономическим вопросам, федеральный департамент по экономическим вопросам
The Assets Management Unit in the Fleet Operations Section is responsible for assigning and monitoring the entire fleet of vehicles and trailers throughout the mission area. Секция транспорта на базе материально-технического снабжения в Ньяле состоит из двух секций: Секции по использованию парка автотранспортных средств и Секции по обслуживанию автотранспортных средств.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
This particular unit can be used in military applications. Конкретно эта установка может использоваться в военных целях.
Dependent equipment, the refrigeration unit of which is powered by the engine of the vehicle Неавтономные транспортные средства, у которых холодильная установка приводится в действие их двигателем
The apparatus for the production of a dry building mixture based on expanded perlite comprises a unit for preparing an inert material, namely perlite. Установка для производства сухой строительной смеси на основе вспученного перлита включает узел подготовки инертного материала - перлита.
For example, if the unit works on another type of refrigerant the proven capacities of the type tested unit may not be delivered. Например, если установка работает на другом типе хладагента, то апробированный потенциал устройства испытанного типа может быть и не обеспечен.
SELF-CONTAINED POWER PLANT (VARIANTS) AND A WASTE-HEAT RECOVERY UNIT АВТОНОМНАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА (ВАРИАНТЫ) И УТИЛИЗАТОР ТЕПЛА ГАЗООБРАЗНЫХ ПРОДУКТОВ СГОРАНИЯ
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The unit is receiving guidance from the advisory body set up for that purpose on the recommendation of the South Pacific Forum. Руководство деятельностью группы осуществляет консультативный орган, который был создан для этой цели по рекомендации Южнотихоокеанского форума.
The responsible authority takes the necessary measures as described in this Regulation in order to ensure that the tyres retreaded in the respective production unit will meet with the requirements stated in this Regulation. Компетентный орган принимает указанные в настоящих Правилах необходимые меры для обеспечения того, чтобы шины, восстановленные на соответствующем производственном объекте по восстановлению шин, соответствовали предписаниям, изложенным в настоящих Правилах.
Fiji's National Ozone Unit had been one of the earliest members of the ODS Officers' Network of South-East Asia and the Pacific, supported by Sweden. Национальный орган по озону Фиджи стал одним из первых членов сети сотрудников по ОРВ, объединяющей страны Юго-Восточной Азии и тихоокеанского региона, которая осуществляет свою деятельность при поддержке Швеции.
An inter-ministerial unit should be created to monitor, analyse and control the environmental impacts of agriculture, and of genetically modified organizms. Следует создать межведомственный орган для мониторинга, анализа и контроля воздействия сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду и генетически измененных организмов.
In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. В Южном Судане сложная политическая ситуация и обстановка в плане безопасности помешали принятию нормативных положений об озоноразрушающих веществах, хотя и был создан национальный орган по озону и назначен сотрудник, который будет курировать эту проблему.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
In March 1960 he was appointed the first chief formed the 1st control NIIP-5 (military unit 44275) for testing and operation of rockets R-7, R-9 on low-boiling propellant components. В марте 1960 года назначен первым начальником сформированного 1-го управления НИИП-5 (войсковая часть 44275) для испытаний и эксплуатации ракет Р-7, Р-7А, Р-9 на низкокипящих компонентах топлива.
Slovenia, having formally decided to contribute to the force with a medical unit (27 men), joined the Steering Committee as of its meeting of 30 April. Словения, принявшая официальное решение предоставить в распоряжение сил медицинскую часть (27 человек), присоединилась к Руководящему комитету на заседании 30 апреля.
UNMIK Police International Investigations Unit handed over 36 cases, some of which relate to organized crime. Группа международных расследований полицейского компонента МООНК передала 36 дел, часть которых касается организованной преступности.
I'm not going back to the unit. Я не вернусь в часть.
Most of them identify themselves publicly and collectively as "United Self-Defence Groups of Colombia" and their strongest and best-known unit is the "Córdoba and Urabá Peasant Self-Defence Groups". Бóльшая часть таких групп в массе своей открыто причисляет себя к движению "Колумбийские объединенные силы самообороны", наиболее мощным и известным ядром которых являются "Крестьянские комитеты самообороны Кордовы и Урабы".
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The mobile unit you've called is not responding. Мобильное устройство вы назвали не отвечает.
I am light transport unit Mary Ann. Я - лёгкое транспортное устройство Мэри-Энн.
"Main storage": the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. "Оперативная память": основное запоминающее устройство для данных или команд, обеспечивающее быстрый доступ к центральному процессору.
The electronic control unit can be any device which controls the CNG/LNG demand of the engine and establishes the cut-off of the automatic valve in case of a broken fuel supply pipe or in case of stalling of the engine, or during a crash. 2.1 Электронным блоком управления может быть любое устройство, регулирующее подачу КПГ/СПГ в двигатель и отключающее автоматический клапан в случае повреждения топливного трубопровода или в случае остановки двигателя либо аварии.
10A-2.2 If the second steering apparatus control unit or manual drive is not automatically brought into service, it shall be possible for the helmsman to bring it into service simply and rapidly by means of a single manipulation. 10А-2.2 Если второе устройство управления рулевой машиной или ручной привод не приводится в действие автоматически, должна быть предусмотрена возможность для рулевого привести его в действие быстрым и простым способом с помощью одной манипуляции.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º.
METHOD FOR LOCATING A RADIO CENTER, SYSTEM FOR LOCATING A RADIO CENTER AND DATA PROCESSING UNIT СПОСОБ ЛОКАЦИИ РАДИОУЗЛА, СИСТЕМА ЛОКАЦИИ РАДИОУЗЛА И УЗЕЛ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока.
The inventive burner device for a boiler furnace comprises and air pipe (1) which is provided with a swirler (2) and forms the burner body and a fuel supply unit (3) disposed inside the air pipe (1). Горелочное устройство для топки котла содержит воздушную трубу (1) с завихрителем (2), образующую корпус горелки, внутри воздушной трубы (1) по оси установлен топливоподающий узел (3).
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
The Mission supported and maintained 649 high frequency radios and 4,492 very high frequency repeaters and transmitter/receiver units (one unit is a combined transmitter and a receiver) Миссия обеспечивала функционирование и техническое обслуживание 649 радиоприемников ВЧ-связи и 4492 ретрансляторов ОВЧ-связи и передатчиков приемников (1 агрегат совмещает функции передатчика и приемника).
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
An Administrative Assistant (GS (OL)) that will be shared with the Audit Response Unit is required to assist with data entry into the Board of Inquiry database and to provide administrative support to the Unit. Административный помощник (ОО (ПР)), который по совместительству будет также обслуживать Группу по выполнению рекомендаций ревизоров, требуется для введения информации в базу данных Комиссии по расследованию и предоставления административной поддержки Группе.
On the basis of the information available as of late February 2000, the Central Evaluation Unit could not determine when the Note would be approved. Судя по информации, поступившей к концу февраля 2000 года, Группе централизованной оценки пока не известно, когда будет утверждена эта Записка.
As discussed in paragraphs 11-13 above, OIOS recognized that the staffing shortage in the Administrative Law Unit was one of the causes of the delays in preparing respondents' replies. Как говорилось в пунктах 11 - 13 выше, УСВН признало, что одной из причин задержек в представлении ответчиком своих ответов является нехватка сотрудников в Группе административного права.
A Joint Environment Unit has been mandated to improve the international response to ecological disasters by acting as a broker between affected and donor countries, as a clearing-house for information and as a switchboard for disaster notification and alert. Объединенной экологической группе было поручено улучшить международное реагирование на экологические бедствия, взяв на себя роль посредника между пострадавшими странами и странами-донорами, а также роль центра по обмену информацией и уведомлению и оповещению о бедствиях.
She informed the Working Group about the establishment of a new OHCHR Unit dedicated to working on the Millennium Development Goals and noted that MDGs offered possibilities for a practical and concrete approach to the right to development. Она сообщила Рабочей группе о создании нового Отдела УВКПЧ, который призван заниматься вопросами Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и отметила, что ЦРДТ позволяет применять к праву на развитие практические и конкретные подходы.
Больше примеров...