Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The engineering unit from Pakistan had continued with construction work for logistical and accommodation purposes, while the demining unit from Sweden was proceeding with the demining of those areas needed for the future deployment of United Nations civilian and military personnel. Инженерное подразделение из Пакистана продолжало выполнять строительные работы, необходимые для решения задач, связанных с материально-техническим обеспечением и расселением персонала, а группа разминирования из Швеции приступила к разминированию тех районов, которые предполагается использовать для будущего развертывания гражданского и военного персонала Организации Объединенных Наций.
More detailed compliance reports could still be undertaken by the Central Evaluation Unit, at the request of CPC. По просьбе КПК Группа централизованной оценки может по-прежнему готовить более подробные доклады о выполнении решений.
The Unit will support the development of multi-year funding agreements. Группа будет поддерживать разработку многолетних соглашений о финансировании.
The Unit will prepare communications security plans and provide advice on secure radio and telecommunications. Группа подготовит план обеспечения безопасности связи и будет готовить рекомендации по вопросам безопасности радиосвязи и телекоммуникаций.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The Board therefore recommended that procurement action should be effectively planned to discourage the requisitioning units from pressurizing the purchasing unit to purchase items under a certificate of urgency. В связи с этим Комиссия рекомендовала осуществлять эффективное планирование мероприятий по закупке, с тем чтобы не допускать давления на подразделение, занимающееся закупками, со стороны подразделений, готовящих требования, относительно закупки товаров на основании свидетельства об их чрезвычайной необходимости.
The Unit takes a strategic and results-based approach to this end, facilitating the development and implementation of a joint strategic plan for the Group that includes specific objectives, outputs and activities to enhance overall efficiency and coordination in United Nations rule of law activities. В связи с этим Подразделение применяет стратегический подход, ориентированный на конкретные результаты, оказывая помощь в разработке и реализации совместного стратегического плана Группы с указанием конкретных целей, мероприятий и направлений деятельности, способствующих повышению общей эффективности и координации в Организации Объединенных Наций в области верховенства права.
Organizational unit: Management Policy Office Организационное подразделение: Управление по политике в области управления
Responsible unit(s) Ответственные подразделения (подразделение)
According to Lieutenant Colonel Pili Pili himself, his unit had only fought in one light skirmish lasting two days and involving around a dozen of his soldiers since deployment in 2007. По заявлению самого подполковника Пили Пили, его подразделение с момента развертывания в 2007 году провело лишь один малоинтенсивный бой, который продолжался два дня и в котором участвовало около десятка солдат.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The currency unit is the Nuevo Sol (PEN). Денежная единица - новый соль (ПЕН).
However, an entity may decide to account for its assets using a smaller unit of account. Вместе с тем хозяйственная единица может принять решение об учете своих активов на основе использования более мелкой единицы учета.
The consumption discount rate should account for the possibility that, as consumption grows, the marginal unit of consumption may be considered to have less social value. Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
First, for several aspects of service delivery, the unit of observation has changed over time, for instance as reflected in the evolving coverage of reports on the pattern of conferences. Во-первых, по ряду аспектов оказываемого обслуживания единица наблюдения менялась с течением времени, что, например, выразилось в изменении сферы охвата докладов о плане конференций.
In the game, the RahXephon is a very powerful unit, with the power of a Super Robot but much of the agility of a Real Robot; although not quite as overwhelming as the Zeorymer, it is one of the more effective units. В игре, РаЗефон довольно мощная боевая единица, с силой Супер Робота, но более ловкий, чем Настоящий Робот; несмотря на то, что менее подавляющий, чем Zeorymer, это один из самых эффективных роботов в игре.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. Министерство образования использует свой инспекционный отдел для мониторинга этих аспектов кампании, проводимой в рамках системы образования.
Even though there were certain factors which the Division could not have anticipated, such as the explosion of the LAN, the Office believes that if the Division had developed a more thorough scope of its service requirements, the unit cost could have been reduced. Даже принимая во внимание некоторые факторы, которые не мог предвидеть Отдел, такие, как бурный рост ЛВС, Управление считает, что если бы Отдел провел более тщательную работу по определению масштабов своих потребностей в области обслуживания, удельные затраты могли бы быть сокращены.
In order to concentrate the meetings support services in a single programme, the operational component of the Planning and Meetings Servicing Section and the Journal unit will be relocated to the Meetings and Publishing Division. Для сосредоточения функций по обслуживанию заседаний в рамках одной программы оперативный компонент Секции планирования и обслуживания заседаний и Группа по выпуску Журнала будут переведены в Отдел обслуживания заседаний и издательской деятельности.
Among these are: the Family Planning Unit; School Health Services, Adolescent Health Care, HIV/AIDS, Research Unit, and the Bahamas Family Planning Association. К ним относятся Отдел планирования семьи, Школьная служба здоровья, служба здоровья подростков, Отдел исследований ВИЧ/СПИДа и Багамская ассоциация планирования семьи.
An Anti-Human Trafficking Unit was established in the Department of Justice and Equality in February 2008 to ensure that the Irish State's response to human trafficking is coordinated, comprehensive and holistic. В феврале 2008 года Министерство юстиции и по вопросам равенства прав создало Отдел по борьбе с торговлей людьми с целью обеспечить согласованность, целостность и комплексность мер по решению проблемы торговли людьми, принимаемых ирландским государством.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The generating unit and the propulsion magnet can be mounted separately on mutually movable parts of a mechanical device. Генерирующий блок и приводной магнит могут монтироваться раздельно на взаимно движущихся частях механического устройства.
Whether its wall will stand the outside unit of split-system? Выдержит ли его стена внешний блок сплит-системы?
The prison service has identified a 72-space discrete unit at the Ukonga Prison in Dar es Salaam which could be remodelled for use as accommodation for Somali piracy suspects. Тюремная служба выделила отдельный блок на 72 места в тюрьме Уконга в Дар-эс-Саламе, который можно переоборудовать для содержания подозреваемых в пиратстве из Сомали.
The device comprises an optical disc positioning system, two sources of radiation with the wavelengths λl and λ2, a focusing system, an illumination system, focusing system positioning means, a spectrum splitter, an optical sensor, and a control unit. Устройство включает систему позиционирования оптического диска, два источника излучения с длинами волн λl и λl, фокусирующую систему, осветительную систему, средства позиционирования фокусирующей системы, спектроделитель, а также фотоприемник и блок управления.
You will be relocated to the Intensive Management Unit and placed on death watch for the duration of your incarceration. Вас переведут в блок особого надзора под специальное наблюдение для смертников на период вашего пребывания в заключении.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Foreign prisoners expelled from Hungary as a punishment were taken to the "foreigners unit". Иностранные заключенные, выдворяемые в качестве наказания, направляются в "отделение для иностранцев".
She was assigned to our unit for the mission. Она была передана в наше отделение для этой миссии.
My Government expresses the hope that the Kigali Office will run smoothly as a professional unit in the foreseeable future. Правительство моей страны выражает надежду на то, что отделение в Кигали сможет нормально функционировать в качестве профессионального подразделения уже в ближайшем будущем.
December 15, 2005 - Carrier Commercial Services, a unit of United Technologies Corp., announced that new variable speed drive (VSD) technology for small heating and cooling air-handling units was placed in a U.S. Capitol building in Washington, D.C. 15 декабря 2005 - коммерческие службы Carrier, отделение Корпорации объединенных технологий, сообщила о том, что новая система регуляции скорости двигателей (VSD) для небольших устройств нагревания и охлаждения воздуха была установлена в здании Капитолия в Вашингтоне, округ Колумбия.
If there are other inmates below the age of 18, it is assessed specifically whether it is appropriate to place them in the same unit, and whether association between them in general is appropriate. Если в этом отделении содержатся другие заключенные в возрасте до 18 лет, то проводится конкретная оценка на предмет определения того, следует ли их помещать в одно и то же отделение и целесообразно ли в целом поддержание между ними контактов.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Given her Government's conviction that only on the basis of a rights-based, participatory approach in which the family unit had an important role to play, it supported family-oriented policies and recommended that related issues should be mainstreamed into the work of the United Nations family. Учитывая убежденность ее правительства в том, что семейная ячейка может играть важную роль только тогда, когда обеспечивается соблюдение прав и участие населения в жизни общества, она поддерживает ориентированную на семью политику и рекомендует учитывать связанные с этим вопросы в работе системы Организации Объединенных Наций.
The family unit remains an integral factor in the development of physically and mentally sound human beings and their communities. Семья как ячейка общества по-прежнему играет незаменимую роль в обеспечении нормального физического и умственного развития человека и общества.
Unit 117 was rented out to a guy named John Glover. Ячейка 117 была сдана в аренду парню по имени Джон Гловер
It was the unit next door! Это же соседняя ячейка!
The family unit consisting of the mother, the father and the unmarried children is the most common family structure in Jordan, accounting for 92.58 per cent of all families. Семейная ячейка, состоящая из матери, отца и холостых детей, является наиболее распространенной семейной структурой в Иордании, поскольку общее количество таких семей в Иордании составляет 92,58 процента.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Beckman has a containment unit en route to move it out. У Бекман есть отряд прикрытия на маршруте отхода.
The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training. Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку.
Along with some improvised conversions, the three prototypes were formed into one unit and sent to first the Baltic and then to the Western Front. Вместе с несколькими импровизированными броневиками три прототипа были соединены в один отряд и посланы сперва на Балтику, а затем на Западный фронт.
Jacob Ripkin Broadsky - he trained counter- snipers in the Gulf, then he moved to a hostage rescue unit in Texas. Джейкоб Рипкин Бродский он тренировался по борьбе с снайперами в Персидском заливе, после чего был переведен в отряд по спасению заложников в Техасе.
The unit and the world remain on high alert following Cobra Commander's final vow. Отряд "Джи АйДжо" и весь мир хорошо помнят последнюю угрозу Командира Кобры:
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Algeria has recently established, by regulatory means, a financial intelligence unit. Согласно соответствующим положениям в Алжире создана Секция обработки финансовой информации.
The section consists of three units, the Risk Unit, Compliance Unit, and Legal Unit. Секция состоит из трех подразделений: Группы оценки рисков, Группы обеспечения соблюдения установленных требований и Юридической группы.
The Regional Coordination Section consists of the Regional Support Unit, the Information and Planning Unit, the Current Logistics Operations Unit and the Planning Unit. Секция региональной координации состоит из Группы региональной поддержки, Группы по вопросам информации и планирования, Группы оперативного материально-технического обеспечения и Группы планирования.
Head, Unit for Strategy and Anti-Corruption Measures and Analysis, Ministry of Justice Руководитель, секция по стратегии и мерам борьбы с коррупцией и аналитической работе, министерство юстиции
Head, Unit for Preventing Crime and Corruption, Department for the Reform of the Judiciary and Countering Corruption, Ministry of Justice Руководитель, секция по предупреждению преступности и коррупции, департамент по реформированию судебной системы и борьбе с коррупцией, министерство юстиции
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
High-performance adsorption unit with added activated charcoal particles (electrodynamic venturi). Высокоэффективная адсорбционная установка с добавлением частиц активированного угля (электродинамический расходомер Вентури).
The unit in Australia also produces 6 MW of electricity through a steam turbine in addition to methane destruction. Установка, эксплуатируемая в Австралии, не только обеспечивает уничтожение метана, но и производит 6 МВт электроэнергии с помощью паровой турбины.
The TERMIT unit is used for plasma cutting of metal sheets. Установка "TERMIT" осуществляет газовую плазменную резку листового металла.
It is therefore proposed that new premises for the Unit be constructed to improve the coordination of security coverage; (d) Installation of an emergency generator for the exclusive use of the Security and Safety Unit. Поэтому в целях более эффективной координации мероприятий по охране комплекса предлагается построить новое помещение для Группы; d) установка генератора на случай чрезвычайных ситуаций, который будет предназначен исключительно для использования Группой безопасности и охраны.
Multi-temperature refrigeration unit: Cooling or heating appliances for a multi-temperature equipment Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные приспособления для транспортных средств с разными температурными режимами.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The national ozone unit had later informed UNEP that approval of the regulatory measures was awaiting final adoption by the Cabinet. Впоследствии национальный орган по озону проинформировал ЮНЕП о том, что ожидается окончательное утверждение кабинетом министров регламентационных мер.
Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. Эстония указала, что из обязанности уведомлять национальный орган финансовой разведки о подозрительных операциях, связанных с отмыванием денег или финансированием терроризма, предусмотрено исключение для нотариусов, аудиторов и адвокатов, ведущих дело.
Two suspicious activity reports related to suspect terrorist financing were filed with the competent authority, the financial investigation unit, and both were forwarded to the Prosecutor's Office, and this led to bilateral cooperation with the country concerned. Два сообщения о подозрительной деятельности, которые касались предполагаемого финансирования терроризма, были поданы в компетентный орган, Группу финансовых расследований, и были препровождены Генеральной прокуратуре, и на основании этих материалов было налажено двустороннее сотрудничество с соответствующей страной.
National Ozone Unit, Ministry of Environment of Mongolia/UNEP DTIE Национальный орган по озону, министерство окружающей среды Монголии/ОТПЭ ЮНЕП
A disaster relief unit of this kind would be similar in legal status to, for example, the United Nations Force in Cyprus (UNFICYP) [...] Такой орган будет иметь правовой статус, аналогичный, например, статусу Вооруженных сил Организации Объединенных Наций на Кипре (ВСООНК) [...] .
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
After being wounded, twice, he was evacuated and later returned to his unit, serving as company commander during the last two weeks of the operation. Будучи ранен дважды он был эвакуирован и позже вернулся в свою часть, возглавляя роту в последние две недели сражения.
There was also a military unit on the left bank at one time that had a reduced copy of the bridge used for exercises. На левом берегу размещалась военная часть, в ней существовала уменьшенная модель моста для тренировки.
Part II of the annual report of the Executive Director for 2008 is entitled Report on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2008. Часть II годового доклада Директора-исполнителя за 2008 год называется «Доклад о рекомендациях Объединенной исполнительной группы в 2008 году».
I'm not going back to the unit. Я не вернусь в часть.
What unit is this? Какая... какая это часть?
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Sustainability The unit is able to operate independently and conduct special operations for sustained periods without external assistance. Устройство может работать самостоятельно и проводить специальные операции в течение продолжительных периодов времени без внешней помощи.
So he follows Wendy, she leads him to the storage unit, and then he kills her. Таким образом, он следует Венди, она ведет его устройство для хранения, затем он убивает её.
(a) A particulate trap fitted to compression ignition engines as a separate unit or integrated into a combined emission control device; а) уловителя взвешенных частиц, установленного в качестве отдельного блока или встроенного в комбинированное устройство контроля за выбросами, на транспортных средствах, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия;
The unit is activated, Deela. Дила, устройство активизировано.
The device comprises the following electrically interconnected components: a charging unit (8), a unit (9) of storage capacitors (10) and a discharge unit provided with electrodes (11, 12). Аппарат (З) содержит электрически взаимосвязанные между собой зарядное устройство (8), блок (9) накопительных конденсаторов (10) и разрядный блок, оснащенный электродами (11) и (12).
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Each section is provided with a gas discharge unit and heaters. В каждой секции установлены узел отвода газа и нагреватели.
BALL TRANSMISSION UNIT FOR A SPEED CONVERTER (VARIANTS) AND A STEP-BY-STEP GEAR BOX BASED THEREON ШАРИКОВЫЙ ПЕРЕДАЮЩИЙ УЗЕЛ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ СКОРОСТИ (ВАРИАНТЫ) И СТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ НА ЕГО ОСНОВЕ
The support unit is partially arranged within the cylindrical body of the shock absorber so as to be movable relative thereto. Опорный узел расположен частично внутри цилиндрического корпуса аппарата с возможностью перемещения относительно него.
The valve unit are installed in a test fixture corresponding to the manufacturer's specifications for installation. Клапанный узел устанавливают на испытательную арматуру в соответствии с указаниями изготовителя.
And each unit's damped by the inclined telescopic struts. А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
The second gas unit of similar generating capacity was completed early in 1998; it will be operated at full power upon completion of the extension of the transmission network at the end of 1999. Сооружение второго газового агрегата такой же мощности было завершено в начале 1998 года; этот агрегат будет эксплуатироваться на полную мощность после завершения расширения сети линий электропередач в конце 1999 года.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Subsequently, in February 1995, the Centre identified a vacant P-5 post for redeployment to the administrative unit. Впоследствии, в феврале 1995 года, Центр нашел вакантную должность С-5 для передачи административной группе.
The Language Unit will require the addition of three new P-3 posts for internationally recruited interpreters and translators. Группе языковой подготовки требуются три новые должности С-З для набираемых на международном уровне устных и письменных переводчиков.
One additional international staff at the General Service (Other level) would provide the necessary additional support to this new Indigenous Affairs Unit. Необходимую дополнительную поддержку этой новой группе по вопросам коренного населения будет обеспечивать еще один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды), набираемый на международной основе.
A State Decree was implemented in 2003 requiring the designated financial service providers to report all transactions possibly related to the financing of terrorism to the Aruban Financial Intelligence Unit. В 2003 году был принят государственный декрет, в соответствии с которым все уполномоченные поставщики финансовых услуг обязаны сообщать группе финансовой разведки Арубы о всех операциях, которые, возможно, связаны с финансированием терроризма.
In its judgement, the Court held that the Civil Guards had assaulted the complainant with a view to obtaining a confession about his activities and the identities of other individuals belonging to the Bizkaia combat unit. В своем решении суд констатировал, что служащие гражданской гвардии напали на заявителя для получения от него показаний о его деятельности и других лицах, принадлежащих к Бискайской боевой группе.
Больше примеров...