Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Community Cohesion Unit will work closely with REU and other key government departments. Группа по вопросам сплоченности общин будет осуществлять свою деятельность в тесном сотрудничестве с ГРР и другими ключевыми правительственными ведомствами.
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
The Unit will explore, together with the executive heads of the participating organizations, the possibility of obtaining extrabudgetary resources in conformity with paragraph 12 of resolution 48/221. Вместе с административными руководителями участвующих организаций Группа изучит возможность мобилизации внебюджетных ресурсов в соответствии с пунктом 12 резолюции 48/221.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
AFHR unit for administration, finance and human resources ARCE АФЛР Подразделение по административной работе, финансам и людским ресурсам
In order to improve the security situation, the Secretary-General proposed to deploy a United Nations infantry unit in Zambezia Province; the implementation of the proposal would not affect the overall strength of the ONUMOZ military component. Для улучшения положения в области безопасности Генеральный секретарь предложил развернуть пехотное подразделение Организации Объединенных Наций в провинции Замбезия; осуществление этого предложения не скажется на общей численности военного компонента ЮНОМОЗ.
Organizational unit: Statistics Division Организационное подразделение: Статистический отдел
On 12 November, an IDF undercover unit captured two alleged ringleaders of the Tzurif "terror" cell and another Hamas suspect at a roadblock near Nablus. 12 ноября секретное подразделение ИДФ задержало на блокпосту неподалеку от Наблуса двух предполагаемых руководителей группы "террора" Цуриф и еще одного человека, подозревавшегося в причастности к движению ХАМАС.
To streamline the overall land transportation of food deliveries within the subregion, WFP has created a special section within the Rwanda Country Office, the Transport Coordination Unit, whose task is to coordinate all WFP transportation assets and food deliveries within the subregion. С тем чтобы упорядочить операции по перевозке продовольственных грузов наземным транспортом в субрегионе, МПП создала в рамках Отделения в Руанде специальное подразделение - Транспортно-координационную группу, призванную обеспечить координацию всех транспортных операций МПП и поставок продовольствия в субрегионе.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
This unit of measure is convenient because a supernova typically releases about one foe of observable energy in a very short period (which can be measured in seconds). Единица используется для описания взрывов сверхновых, которые обычно выделяют около одного foe наблюдаемой энергии в течение короткого периода времени (измеряемого секундами).
Unit of measure representing the movement of a train over one kilometre. Единица измерения, соответствующая передвижению поезда на один километр.
Charge time is increased once every CT unit (a measure of time in battles) by an amount equal to the unit's speed statistic. Время заряда (далее просто СТ) увеличивается с каждой СТ-единицей (единица измерения времени в битвах) в количестве, равном параметру скорости персонажа.
The currency unit is the euro. Единица валюты - евро; один евро равен 100 центам.
A 30 second unit of time will be applied for billing of the calls lasting less than 30 second duration. Для тарификации звонков до 30 секунд применяется полная тарифная единица времени - 30 секунд.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In the judiciary, a Women and Gender Analysis Unit was set up in 2006. В Судебном управлении в 2006 году был создан Отдел по делам женщин и анализу гендерных проблем.
In addition, the Unit on IP-related crimes gets help from the Centre of Expertise of the Ministry of Interior, which provides some training to the Police officers regarding the identification of counterfeit and pirated goods. Кроме того, Отдел уголовных преступлений, связанных с ПИС, получает помощь от Центра экспертизы министерства внутренних дел, который обучает полицейских работников методам определения контрафактной и пиратской продукции.
The Committee takes note that the Special Administrative Unit for Migration of Colombia is the State party's oversight agency for migration-related matters. Комитет принимает к сведению тот факт, что Специальный административный отдел по миграции Колумбии является надзорным и контрольным органом государства-участника в сфере миграции.
In 2006, 55.5 per cent of students enrolled were women, while 44.4 per cent were men (source: Development and Statistics Unit, 2007). В 2006 году доля девушек составляла 55,5%, против 44,4% по юношам (источник: Отдел развития и статистики, 2007 год).
Further, the Division, in cooperation with the Government of Austria and the Training Unit of the United Nations Peace Forces (UNPF), organized the Third Workshop for United Nations Civilian Police (CIVPOL) Station Commanders of UNPF. Кроме того, Отдел в сотрудничестве с правительством Австрии и Группой по подготовке кадров Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) организовал третий практикум для начальников участков гражданской полиции (СИВПОЛ) МСООН.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The counting unit is capable of receiving the aforesaid complex signal via the communication channel, processing it and storing and displaying heat consumption data. Счетный блок выполнен с возможностью приема по каналу связи вышеуказанного комплексного сигнала, его обработки, хранения и индикации данных о расходе тепла.
It comprises a feed unit (2), an electrical signal generator (3), an electrical signal control unit (4), and a voltage converter (5), connected in series and combined in a common unit (1). Содержит последовательно соединенные блок питания 2, генератор электрического сигнала 3, блок регулировки электрического сигнала 4, преобразователь напряжения 5, объединенные в общий блок 1.
This counter displays the peak number of AppDomains loaded since the start of this application. AppDomains (application domains) provide a secure and versatile unit of processing that the CLR can use to provide isolation between applications running in the same process. Этот счетчик показывает пиковое число доменов приложений, загруженных с момента запуска данного приложения. AppDomains (домены приложений) предоставляют собой безопасный и гибкий блок обработки, который CLR может использовать для разграничения приложений, выполняющихся в одном процессе.
Control unit for 5280 devices Блок управления для моделей 5280
Many aspects of the MicroBlaze can be user configured: cache size, pipeline depth (3-stage, 5-stage, or 8-stage), embedded peripherals, memory management unit, and bus-interfaces can be customized. Для конфигурирования доступны различные параметры MicroBlaze: могут быть отдельно специфицированы размер кэш, длина конвейера (3 или 5-уровневый), встроенная периферия, блок управления памятью, шинные интерфейсы и так далее (всего более 70 параметров).
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
So this is a newborn intensive care unit in Kathmandu, Nepal. Это отделение интенсивного ухода за новорождёнными в Катманду, Непал.
In support of the mission's good offices and political functions, the unit will have adequate capacity to monitor, analyse and report on political, civil, social, economic and other relevant issues. В поддержку функции миссии по оказанию добрых услуг и политических функций отделение будет иметь надлежащие возможности для отслеживания, анализа и сообщения в отношении политических, гражданских, социальных, экономических и других смежных вопросов.
At the level of hospital care, the number of beds in the Paediatric Unit was increased in 1993, and a Special Care Unit for the Newly Born was set up. Что касается больничной помощи, то в 1993 году возросло количество койко-мест в педиатрическом отделении, и было создано специальное отделение по уходу за новорожденными.
In a similar move, a Jammu unit of Sri Ram Sena appealed to Indian and Russian authorities to forestall the impending Gita ban "for the betterment of Indo-Russia relations". В Джамму, региональное отделение партии «Шрирам сена» обратилось к индийским и российским властям с просьбой не допустить запрета «Бхагавад-гиты» ради «улучшения индийско-российских отношений».
Special Missions Unit, Damascus Отделение по особым заданиям, Дамаск
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations reaffirmed that the family is the basic unit of society and as such should be strengthened. На второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, правительственные делегации подтвердили, что семья есть основная ячейка общества и что ее следует укреплять.
Tuvaluans value their culture and tradition and the traditional social unit of Tuvalu is in many folds. Жители Тувалу бережно относятся к своей культуре и традициям, и традиционная социальная ячейка в Тувалу является многоплановой.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
And we are a family unit. Мы же семейная ячейка.
The section consists of three main areas: (a) Supply and Asset Management Unit; (b) Contracts Management Cell; and (c) Food Rations Cell. В Секцию входят три основных подразделения: а) Группа снабжения и управления имуществом; Ь) Ячейка по управлению контрактами; и с) Ячейка по продовольственным пайкам.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Air unit, you're cleared for an inbound run on Sector 7. Воздушный отряд, вы можете начинать атаку сектору 7.
Unfortunately, the rest of my unit is not, having been killed by a drone. К несчастью остальной мой отряд - нет, были убиты дроном.
Captain, we've surrounded a small unit that fell behind. Каптиан, мы окружили небольшой отставший отряд.
Unit two standing by. Отряд два, прием.
Kick him up to Samson Unit. Направим его в Отряд Самсона.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Head, Proceeds of Crime Unit, Crown Prosecution Service Руководитель, секция по конфискации преступных доходов, Королевская прокурорская служба
Human Resources Management Section (formerly Human Resources Section and including the United Nations Volunteers Support Unit) Секция управления людскими ресурсами (бывшая Секция людских ресурсов, в которую была включена Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций)
Although not seeking to emulate the full range of functions performed in New York in the immediate term, the Unit should increase its capacity to ensure that it has the potential to be ready for business continuity purposes. Хотя данная секция в ближайшей перспективе не стремится взять на себя полный спектр функций, выполняемых в Нью-Йорке, она должна наращивать свой потенциал для обеспечения готовности к непрерывному осуществлению рабочих процессов.
This component of subprogramme 3 is the responsibility of the Human Resources Policy Service, comprising the Conditions of Service Section, the Administrative Law Unit and the Policy Support Unit, of the Office of Human Resources Management. Ответственность за осуществление этого компонента подпрограммы 3 несет Служба кадровой политики Управления людских ресурсов, в состав которой входят Секция по условиям службы, Группа административного права и Группа по вопросам политики.
The Ministry of Public safely and security has established an-anti trafficking section in the crime unit, responsible also for addressing terrorism, narcotics and money laundering. В министерстве общественной безопасности в рамках подразделения по борьбе с преступностью, которое также занимается вопросами борьбы с терроризмом, наркотиками и отмыванием денег, была учреждена секция по борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The Mobile Mammography Unit was purchased to specially provide screening for rural women. Передвижная маммографическая установка была закуплена специально для обследования сельских женщин.
For example, if the unit works on another type of refrigerant the proven capacities of the type tested unit may not be delivered. Например, если установка работает на другом типе хладагента, то апробированный потенциал устройства испытанного типа может быть и не обеспечен.
The equipment, which has been repaired and/or has had its refrigeration unit revised, shall be brought to the test location empty of any load. Транспортное средство, предварительно приведенное в исправность, и/или его рефрижераторная установка после соответствующего технического осмотра пригоняются в порожнем состоянии на место проведения испытания.
Magnetodynamic unit MDU-26-C-6.3-2 for steel casting is designed for induction heating, storageand periodic discharge of steel portion under the action of electromagnetic steel and with the temperature of up to 1600ºC into the mould of electroslag surfacing plant for rolling mill rolls. Установка магнитодинамическая для разливки стали МДУ-26-С-6,3-2 предназначена для индукционного подогрева, хранения и периодической выдачи, под действием электромагнитных сил, порции стали с температурой до 1600ºC в кристаллизатор установки электрошлаковой наплавки прокатных валков.
Reverse Osmosis Water Purification Unit Водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The organs above it or the security department concerned shall also promptly notify the organ or unit which made the erroneous determination and shall demand an immediate correction. Вышестоящие органы или соответствующий департамент органов безопасности также оперативно информирует орган или подразделение, вынесшие неправильное решение, и требуют его незамедлительного исправления.
Belgium, referring to its federal structure, informed the meeting that each federal unit was preparing its own report and stated that it would be difficult to prepare only one official report, particularly in the light of the proposed word limit. Бельгия, ссылаясь на свое федеративное устройство, проинформировала совещание о том, что каждый федеральный орган готовит свой собственный доклад, и заявила о трудности подготовки единственного официального доклада, в частности с учетом предлагаемых ограничений по объему документации.
The national ozone unit had advised that there was one known importer of the substance and that the importer and the user, which was in the telecommunications sector, had been informed that no further imports would be allowed. Национальный орган по озону сообщил, что, как известно, имеется один импортер данного вещества и что импортер, он же потребитель, из телекоммуникационного сектора был уведомлен о том, что не будут разрешены никакие дальнейшие импортные поставки.
An inter-ministerial unit should be created to monitor, analyse and control the environmental impacts of agriculture, and of genetically modified organizms. Следует создать межведомственный орган для мониторинга, анализа и контроля воздействия сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду и генетически измененных организмов.
The organ having registered the unit or the court interrupts the broadcasting or publishing activity if the unit violates again, within a year, the requirements of article 5 (1) of the Act. Орган, зарегистрировавший средство массовой информации, либо суд прекращает его выпуск или издание в случае повторного, в течение года, нарушения требований части первой статьи 5 Закона.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
In '91, my unit got deployed to Saudi Arabia. В 91-м моя часть отправилась в Саудовскую Аравию.
According to those soldiers, a subsection of their unit had been transferred to Minova in May 2004. По словам этих солдат, в мае 2004 года часть их подразделения была переведена в Минову.
In addition, one formed police unit will be redeployed from Abidjan to Boundiali, in the north-west, to provide security for the increased number of United Nations police as well as other UNOCI personnel and equipment to be deployed to the north. Кроме того, одно сформированное полицейское подразделение будет передислоцировано из Абиджана в Бундиали в северо-западной части страны для обеспечения безопасности все большего числа сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, а также других сотрудников и имущества ОООНКИ, которые будут направлены в северную часть страны.
Share of proceeds for AAU/RMU/new unit issuance Часть поступлений от ввода в обращение ЕУК/ЕА/новых единиц
The decision to evacuate passengers by moving them into the intact part of a train, splitting this part, and pulling it out with a traction unit should be based on time calculation and quick evaluation of each particular emergency situation. Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда, о ее отцеплении и буксировке тяговым локомотивом должно приниматься на основе расчета времени и оперативного анализа каждой конкретной аварийной ситуации.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
If you buy an Interceptor that you can program a phone number in the unit, this is called the master code. Если вы покупаете перехватчик, что вы программируете телефон в устройство, то это называется мастер-код.
The device has a unit for attaching to a bottle neck and a throttle valve which is connected by means of the inlet channel thereof to the axial through channel of the nozzle. Устройство имеет узел крепления горловины бутылки и дроссельный вентиль, который соединен своим входным каналом со сквозным осевым каналом насадка.
The spectrophotometer of the invention includes a spray dispenser assembled in the case, a lighting device, a measurement unit and a control device with a set of outputs connected to a gas distribution unit and to the inputs of the supply device. Спектрофотометр содержит установленные в корпусе атомизатор, осветительное устройство, измерительный блок, устройство управления, группа выходов которого соединена с газораспределительным блоком и входами блока питания.
The terminal provides high thermal insulation shell, allowing operation at temperatures down to -40 C. Double-heat the glass and the additional protective coating shell reliably protect the unit from vandalism. В терминале предусмотрена повышенная термоизоляция корпуса, позволяющая проводить эксплуатацию при температурах до -40 С. Двойное каленое стекло и дополнительная защитная покраска корпуса надежно защищают устройство от актов вандализма.
CLOSURE DEVICE WITH A WITHDRAWABLE DISPENSING UNIT УКУПОРОЧНОЕ УСТРОЙСТВО С ВЫДВИЖНЫМ РАЗЛИВОЧНЫМ УЗЛОМ
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
LIGHT-EMITTING DIODE LIGHTING DEVICE AND SUPPORT UNIT FOR SAID DEVICE СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕТИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО И ОПОРНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
The guides have means for securing them on the door of a transport vehicle in such a way that the door handle and lock are covered and a composite sealing unit designed according to a shape shown in fig. 3. Направляющие имеют средство крепления на двери автомобильного транспорта с возможностью накрытия ручки и замка двери, и составной уплотнительный узел, выполненный по форме, как показано на фиг З.
The insert (4) and the sealing unit (10) consist of two parts, the jointing plane of which passes along the axial channel (11) of the sealing unit (10) and through the pass channel (6) of the insert. Вкладыш (4) и герметизирующий узел (10) выполнены составными из двух частей, имеющих плоскость разъема, проходящую вдоль осевого канала (11) герметизирующего узла (10) и через проходной канал (6) вкладыша.
The fumigation method consists in depressurising a composition container and in supplying said composition to the diffusing unit of the device. Способ фумигации предусматривает разгерметизацию емкости с композицией и подачу композиции в диспергирующий узел устройства.
The time of ultrasonic signal transmission counter the flow is calculated by a unit (14) for computing a time of ultrasonic signal transmission counter the flow. Узел вычисления времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока (14) осуществляет вычисление времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The weapons obtained by the Government of Liberia were not handed over to UNMIL for destruction as required, nor to the forensics unit of the Liberia National Police for further investigation. Оружие, приобретенное правительством Либерии, не было передано ни МООНЛ для уничтожения, как это требуется, ни криминалистической группе Либерийской национальной полиции для проведения дальнейшего расследования.
The planning team assisted the African Union strategic planning and management unit in preparing for the deployment of additional battalions from Uganda and Burundi and in liaising with African Union troop-contributing countries to facilitate additional contributions. Группа планирования оказывала Группе стратегического планирования и управления Африканского союза содействие в подготовке развертывания дополнительных батальонов из Уганды и Бурунди и поддержании связей со странами - членами Африканского союза, предоставляющими войска, стремясь заручиться дополнительной поддержкой.
A lack of resources, both human and material, in the Serious Crimes Unit has continued to prevent investigations from being undertaken in connection with the overwhelming majority of crimes against humanity committed in 1999. Нехватка как людских, так и материальных ресурсов в Группе по расследованию серьезных преступлений продолжает мешать проведению расследований, предпринимаемых в связи с подавляющим большинством преступлений против человечества, совершенных в 1999 году.
Non-mandated tasks were routinely assigned to and performed by the Conduct and Discipline Unit compounding its workload and reducing its effectiveness Группе по вопросам поведения и дисциплины регулярно поручаются - и выполняются ею - не предусмотренные ее мандатом задания, что увеличивает ее рабочую нагрузку и снижает ее эффективность
UNDP's technical assistance programmes comprise support to the Southern African Development Community (SADC) Water Coordination Unit, including the development of national water project profiles, and support to the SADC Department of Water Affairs in the implementation of RSAP. Осуществляемые ПРООН программы технической помощи включают оказание поддержки Координационной группе САДК по водным ресурсам, включая подготовку описаний национальных проектов по использованию водных ресурсов и оказание поддержки департаменту САДК по водным ресурсам в осуществлении РСПД.
Больше примеров...