Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Accordingly, the structure of the Commission reflects this central task, employing a large Public Education Unit. Соответственно эта центральная задача находит отражение в структуре Комиссии, в которую входит Группа по вопросам просвещения населения.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Soldiers from different countries operate almost as a single unit with shared objectives, similar methods, compatible equipment, and complementary skills. Солдаты из разных стран действуют почти как единое подразделение, с общими целями, сходными методами, совместимым оборудованием и взаимодополняющими навыками.
They pulled that unit from a near riot in Ancoats for you. Они вытащили это подразделение из близлежащих беспорядков в Анкотсе ради тебя.
A Zambian unit of 300 personnel was deployed to the south-eastern region in December 1995. В юго-восточном регионе в декабре 1995 года было развернуто замбийское подразделение из 300 военнослужащих.
The Committee welcomes the fact that, in response to its previous recommendation, IMIS and the information technology services now operate as one organizational unit - the Information Technology Services Division. Комитет приветствует тот факт, что во исполнение его прежней рекомендации ИМИС и информационно-технические службы в настоящее время функционируют как одно организационное подразделение - Отдел информационно-технического обслуживания.
The coordinating department or unit would engage relevant departments within the ministry of education, other ministries and concerned national actors in the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. Координирующий департамент или подразделение будет привлекать соответствующие департаменты министерства образования, других министерств и соответствующих национальных субъектов к разработке и реализации национальной стратегии осуществления и контролю за этим процессом.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Torques and moments: Nm; Areas: cm2; Pressures: kPa; Lengths: unit specified in each case. 2.1.4 крутящий и прочие моменты: Нм, 2.1.5 площадь: см2, 2.1.6 давление: кПа, 2.1.7 линейные размеры: единица измерения уточняется в каждом отдельном случае.
the sums a unit, organisation or sector reports having paid or committed themselves to pay to another unit, organisation or sector for the performance of R&D during a specific period. суммы, которые единица, организация или сектор согласно их отчетности выплатили или обязались выплатить другой единице, организации или сектору для проведения НИОКР в течение конкретного периода времени.
In 5.3.2.1, it was decided to delete Notes 1 and 2 but to reincorporate Note 1 as Note 2 to the heading of Chapter 5.3, to indicate that the term "transport unit" was used throughout the chapter in the sense of ADR. В пункте 5.3.2.1 было решено исключить примечания 1 и 2, но включить примечание 1 в качестве примечания 2 под заголовком главы 5.3 для указания того, что термин "транспортная единица" соответствует его толкованию согласно ДОПОГ по всему тексту этой главы.
Unit of measurement: The number of motor vehicles by fuel type and share in each category in the total road motor vehicle fleet. Единица измерения: число механических транспортных средств, использующих соответствующий вид топлива, и доля каждой категории в общей численности парка дорожных механических транспортных средств.
Unit of measure: number of staff Единица измерения: число сотрудников
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Unit runs an anonymous and confidential HIV testing service and an interactive computerized hotline for the public. Отдел имеет службу анонимной и конфиденциальной диагностики инфицирования ВИЧ и линию экстренной интерактивной электронной связи для широкой публики.
The Ministry of Justice SGBV Crimes Unit's public education and outreach work will seek to raise awareness on domestic violence issues. Отдел по преступлениям СНПП Министерства юстиции ведет разъяснительную работу с целью повышения осведомленности о проблемах насилия в семье.
(a) The Investment Unit, which is responsible for the domestic and foreign exchange desks; а) инвестиционный отдел, который отвечает за операции в национальной и иностранной валюте;
Each regional division is headed by a director who reports to the Under-Secretary-General through an Assistant Secretary-General in the Department, while the Policy Planning Unit reports to the Under-Secretary-General through his Office. Каждый региональный отдел возглавляет директор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря через помощника Генерального секретаря в Департаменте, в то время как Группа планирования политики подотчетна заместителю Генерального секретаря через его Канцелярию.
Each of the management evaluations received by the Management Evaluation Unit requires the Field Personnel Division to respond formally to the Unit, including providing specific facts, documentation, applicable rules and analysis of the matter. В связи с каждой управленческой оценкой, полученной Группой управленческой оценки, необходимо, чтобы Отдел полевого персонала представлял Группе официальный ответ, включая представление конкретных фактов, документации, применимых правил и проведение анализа данного вопроса.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The unit was located right by the seashore far from other prison buildings and was surrounded by a tall wall. Этот блок расположен прямо на берегу океана вдали от других тюремных зданий и окружен высокой стеной.
I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow. Я не могу помочь вам в этом, но я принесу новый блок завтра.
Power supply unit is combined with cord and a plug. Выносной блок питания конструктивно совмещен с сетевой штепсельной вилкой на шнуре светильника.
The device has a casing fixed in the upper part of a door opening in a vehicle body, a ventilation unit arranged in said casing and having an air-distributing diffuser box, a unit for controlling the fans, and a protective filter. Устройство имеет кожух, прикрепленный в верхней части дверного проема кузова транспортного средства, размещенный в нем блок вентиляции с воздухораздаточным диффузорным коробом, блок управления вентиляторами и защитный фильтр.
From this data, the control unit computes the'parameters for the active suspension settings in order to provide the highest level of comfort. Исходя из полученных данных, блок управления вычисляет параметры для активной настройки подвески автомобиля для того, чтобы обеспечить высокий уровень комфорта.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The National Hospital has an AIDS unit and AIDS education is the focus of many projects. В национальной больнице имеется отделение для больных СПИДом, а просвещение по вопросам СПИДа находится в центре внимания многих проектов.
His unit then reportedly captured the height. В итоге его отделение захватило высоту.
The United Nations will assist the Commission through a liaison and support unit to coordinate international observers, similar to the unit set up for last year's presidential election. Организация Объединенных Наций будет оказывать содействие комиссии через отделение связи и поддержки, созданного для координации деятельности международных наблюдателей, аналогичного тому, который был создан для проведения президентских выборов в прошлом году.
Why the first unit is always in the front? Run with light equipment. Почему первое отделение всегда впереди идет, налегке, да еще час курит, пока мы корячемся.
The patient was admitted to cardiac intensive care unit at a general hospital diagnosed for acute transmural myocardial infarction. Больная была госпитализирована в кардиореанимационное отделение многопрофильного стационара с диагнозом острого трансмурального инфаркта миокарда.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
No individual, no community, no economic unit can live in isolation from others. Ни один человек, ни одна община, ни одна экономическая ячейка не может развиваться в изоляции от себе подобных.
The starting-point for tackling social problems and achieving social integration and harmony was the basic unit of society, the family. Исходным моментом для решения социальных проблем и достижения социальной интеграции и гармонии является основная ячейка общества - семья.
Where a cell is shaded in a table, the information or transaction does not apply for that particular unit type. В том случае, если в таблице ячейка заштрихована, это означает, что данная информация или операция не касается данного конкретного вида единицы.
Particular attention will be paid to poverty alleviation and productive employment, including the family as a basic unit for social cohesion, while also emphasizing good governance and human rights as means of promoting sustainable human development. Особое внимание будет уделяться борьбе с нищетой и обеспечению продуктивной занятости, причем семья будет рассматриваться как основная ячейка общества, обеспечивающая его монолитность, и одновременно с этим
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
The good news is there's an American unit heading to pick you up. На счастье, рядом находится американский отряд, который готов вас забрать.
Captain, we've surrounded a small unit that fell behind. Каптиан, мы окружили небольшой отставший отряд.
Phyllis, get a unit to Clay Street, get the area cleared just in case. Филлис, пошли отряд на Клэй Стрит, пусть проведут эвакуацию на всякий случай.
Night Owl 5, we've got a unit of Seabees building an airstrip. Ночная Сова 5, у нас отряд стройбата строит взлётно-посадочную полосу.
It's a feeling you would not let yourself down and you would not let your comrades or your unit down. Чувствуешь, что не должен сам себя подвести а также своих товарищей и свой отряд.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A multicultural business unit was set up within the Federal Department of Employment, Labour and Industrial Relations in July 2001. В июле 2001 года в рамках Государственной федеральной службы по вопросам занятости, труда и социального партнерства была создана Секция по вопросам многонационального предприятия.
Budget and Finance Section (Trust Fund Unit) Бюджетно-финансовая секция (Группа по целевым фондам)
Vice-Head, International Criminal Law Unit, Federal Office of Justice Заместитель начальника, секция международного уголовного права, бюро юстиции
The Division would include the Office of the Director, an Audit Response and Board of Inquiry Section, a Headquarters Conduct and Discipline Unit and a Field Procurement Oversight Section. В состав этого отдела будут входить канцелярия директора, Секция по выполнению рекомендаций ревизоров и Комиссии по расследованию, Группа по вопросам поведения и дисциплины и Секция надзора за закупками для полевых операций.
The United Nations Mission in Liberia (UNMIL), Human Rights and Protection Section, Child Protection Unit, submitted information directly to OHCHR, stating that child abduction has been one of the most systematic human rights abuses that has afflicted Liberia throughout its 14-year civil war. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), Секция по вопросам прав человека и защиты, Сектор защиты прав ребенка представили информацию непосредственно УВКПЧ, согласно которой похищение детей является одним из наиболее систематических нарушений прав человека в Либерии на протяжении всей 14-летней гражданской войны.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The Processing unit is operating directly on research areas during summer season. Установка эксплуатируется непосредственно на поисковых участках горных работ в летний сезон.
b) TORBED reactor has a capacity of up to 5,000 tons of soils and sediments per month, although this pre-treatment unit is still in the development stage; and Ь) мощность реактора TORBED составляет до 5000 тонн грунтов и осадочных отложений в месяц, однако эта установка предварительной обработки до сих пор находится в стадии разработки; и
the individual capacity of each refrigeration evaporator, with the smallest liquefied gas tank that can be fitted with the liquefied gas refrigeration unit, and индивидуальной холодопроизводительности каждого испарителя холодильной установки производится на базе наименьшей емкости для сжиженного газа, которой может оснащаться холодильная установка, работающая на сжиженном газе;
Address: ...Refrigeration unit presented by: ... ... ... Название: Адрес: Холодильная установка представлена:
The inventive fire fighting plant comprises at least one water tank, a unit for producing superheated water for fire fighting which is provided with a heat exchanger having a burner, a water and superheated water supply pipelines and safety and shutoff valves. Установка пожаротушения содержит, по меньшей мере, одну емкость для воды, установку для получения перегретой воды для тушения пожара, имеющую теплообменник с горелкой, трубопроводы подачи воды и перегретой воды с краном и водяным насосом, предохранительную и запорную арматуру.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
He would like to know whether there was a special inspections unit and whether annual reports were presented. Он хотел бы знать, существует ли специальный инспекционный орган и ежегодные инспекционные отчеты.
FIVE. - Where an investigative agency of the Prosecution Service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the Prosecution Service investigation unit shall observe the following procedure: ПЯТОЕ. - В тех случаях, когда следственный орган прокуратуры располагает информацией о том, что обвиняемый в участии в совершении преступления является иностранным гражданином, глава следственной группы прокуратуры должен действовать по следующей процедуре:
The Unit's Risk Evaluation Committee, an inter-institutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. Комитет этого подразделения по оценке рисков, представляющий собой межучрежденческий орган, оценивает потребность в защите и определяет соответствующие защитные меры.
The Brazilian unit, the Financial Activities Control Council, exchanges information with its counterparts based on the principle of reciprocity. Бразильский орган обменивается информацией с аналогичными органами других стран на условиях взаимного содействия.
First, the Financial Investigation Unit has the necessary legal tools to carry out its mandate. Прежде всего необходимо отметить, что для выполнения указанных задач существует необходимая правовая база и создан орган, специфика которого отвечает необходимым требованиям для выполнения таких задач.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
It's the smallest unit of a picture that can be controlled. Это самая маленькая часть картинки, которая может быть отображена.
A properly equipped medical unit has been opened at the young offenders' institution; введена в эксплуатацию должным образом оснащенная медицинская часть воспитательного учреждения для несовершеннолетних;
When the survivors of the 7th Regiment rejoined the division on or about 12 August, the once powerful 3rd Division was reduced to a disorganized unit of only about 2,500 troops. Когда 12-го августа остатки 7-го полка присоединились к дивизии, эта некогда мощная часть сократилась и превратилась в дезорганизованное формирование из 2500 бойцов.
Secondment or transfer to another military unit or facility of military conscripts who may pose a threat to the protected person. командирование или перевод военнослужащего, проходящего военную службу по призыву, от которого может исходить угроза защищаемому лицу, в другую воинскую часть, другое военное учреждение.
The Accounts Unit undertakes one part of the accounting process: it manages on a monthly basis the manual reconciliation between payable and actual contributions from the member organizations; the Unit also books custodian bank charges. Последняя осуществляет одну часть процесса бухгалтерского учета: она ежемесячно проводит ручную выверку размера подлежащих выплате и фактически поступивших взносов от участвующих организаций; Группа ведет также учет комиссионных сборов банков, являющихся хранителями активов Фонда.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The value of direct voltage supplied to the charging unit is set within a range of 300-150 volts. Величину постоянного напряжения, подаваемого на зарядное устройство, устанавливают в пределах 300-150 вольт.
You must patch the telephone device back through the console unit. Вы должны провести телефонное устройство внутрь... через... консоль.
The membrane purification unit used is the liquid purification device according to the invention. В качестве блока мембранной очистки используют устройство для очистки жидкости согласно изобретению.
METHOD AND DEVICE FOR FORMING THE LIGHT DISTRIBUTION OF A LIGHTING UNIT СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СВЕТОРАСПРЕДЕЛЕНИЯ СВЕТОВОГО ПРИБОРА
The Zirkonzahn polymerizing lamp is a light curing unit used to photo-polymerize resins... Это устройство представляет собой технический продукт высокого класса, которое предназначено для моментального...
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The control unit can also be in the form of a power regulator. Также узел управления может быть выполнен в виде регулятора мощности.
The inventive payment-processing unit comprises a table for placing goods and a scanner positioned thereabove. Кассовый узел включает в себя стол для размещения товара и сканер, расположенный над столом.
The second seal there is a power center of public consciousness, unit of infra-red frequency. Вторую печать есть энергетический центр общественного сознания, узел инфракрасной частоты.
An outlet unit for an air collector (2) and a method for operating the proposed system are also proposed. Также предлагается узел выхода воздушного коллектора (2) и способ работы предлагаемой системы.
Development and delivery of the Russian systems for European cargo vehicle ATV (refueling system, docking system, docking unit and the Russian systems control system); ensuring space vehicle integration into the ISS RS. создание и поставка российских систем для европейского грузового корабля ATV (система дозаправки, система стыковки, стыковочный узел и система управления российскими системами), обеспечение интеграции корабля с РС МКС.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was destroyed in roughly three minutes. Агрегат был уничтожен примерно за три минуты.
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
The IDROSPLIT module and the condensing unit together make up a low power consumption water chiller that offers a sufficient water flow to supply several terminal units. Модуль IDROSPLIT и конденсаторный агрегат вместе составляют экономичный водоохладитель, который обеспечивает эффективный поток воды для обслуживания нескольких терминалов. Тепловой напор через испаритель может быть ограничен до 2.5.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Administrative Assistant (Pass and Identification Unit) Административный помощник в Группе выдачи пропусков и удостоверений личности
I wish to express my deep gratitude to the Special Unit for South-South Cooperation for its efforts to provide substantive and technical support to the preparatory process for the Conference, as called for by the resolution. Я хотел бы выразить свою глубокую признательность Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг за ее усилия по предоставлению оперативно-функциональной и технической поддержки в процессе подготовки к Конференции в соответствии с резолюцией.
Two national General Service posts are proposed for establishment in the Campus Support Section, both of them in the Communications and Technical Services Unit. В Секции организационной поддержки предлагается создать две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, обе из которых будут находиться в Группе связи и технического обслуживания.
The Board also recommended that the Central Monitoring and Inspection Unit should establish closer liaison with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts with a view to using the periodic performance reports as an input for future budget formulation. Комиссия также рекомендует Группе централизованного контроля и инспекции наладить более тесные связи с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в целях использования содержащейся в периодических докладах об исполнении программ информации при разработке будущих бюджетов по программам.
One delegation requested that in the annual report on evaluation and oversight, UNDP make specific comments on the actions it had taken on Board of Auditors, Joint Inspection Unit, Office of Internal Oversight Services, and internal audit/investigation reports and recommendations. Одна из делегаций просила, чтобы в годовом докладе об оценке и надзоре ПРООН предусмотрела конкретную информацию о предпринятых ею действиях в Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группе и Управлении служб внутреннего надзора, а также о принятых ею мерах по докладам о внутренней ревизии/проверке и сделанным рекомендациям.
Больше примеров...