Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Finally, the Joint Inspection Unit has made a number of recommendations for the consideration of Member States in the present report. И наконец, в настоящем докладе Объединенная инспекционная группа представляет на рассмотрение государств-членов ряд рекомендаций.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
When the United Nations is unable to provide accommodation to an equivalent standard and the unit rents a suitable structure, the unit will be reimbursed the actual rental cost on a bilateral special case arrangement between the troop-contributing country and the United Nations. В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить расквартирование на эквивалентном уровне и подразделение арендует приемлемое для него помещение, ему компенсируются фактические расходы по аренде на основе специального двустороннего соглашения между страной, предоставляющей войска, и Организацией Объединенных Наций.
To strengthen UNICEF work and strategic approach in relation to risk reduction and post-crisis recovery, a dedicated unit has been established and made fully operational. Для укрепления деятельности ЮНИСЕФ и стратегического подхода к снижению уровня риска и обеспечению посткризисного восстановления было создано и функционирует в полном объеме специализированное подразделение.
An explosive ordnance disposal unit should be created from basic generic explosive ordnance disposal teams and sized according to the operational needs of a particular mission. Конкретное подразделение по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов должно создаваться на основе базовых типовых групп такого рода, а численность его личного состава должна устанавливаться с учетом оперативных потребностей конкретной миссии.
The Committee notes that proposals are made to reclassify a post upwards followed by a second proposal to transfer to another unit the same post at its original lower level. Комитет отмечает, что есть случаи, когда сначала предлагается реклассифицировать должность в сторону повышения, а затем предлагается передать эту же должность в другое подразделение при сохранении ее более низкого первоначального уровня.
(Man) Unit 1234 arriving on scene. Подразделение 1234 едет на место.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
GWP unit of accounting may be the most appropriate? выраженная в ПГП единица учета, возможно, будет наиболее приемлемой?
5.4.1.4.2 No change proposed, it being understood that "transport unit" refers to ADR transport units. 5.4.1.4.2 Каких-либо изменений не предлагается, поскольку понимается, что "транспортная единица" означает транспортные единицы ДОПОГ.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Monetary unit: Cayman dollar, pegged to the United States dollar (CI$ 1 = US$ 1.20) Денежная единица: доллар островов Кайман, курс которого увязывается с курсом доллара США (1 долл. островов Кайман = 1,2 долл. США)
Piped gas available in the housing unit (1.0) Жилищная единица газифицирована
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In addition, the programme development and technical cooperation division was in the process of further clarifying the managerial and administrative responsibilities of its middle management, such as directors and unit chiefs, so that the necessary accountability could be established at an appropriate level within the division. Наряду с этим Отдел разработки программ и технического сотрудничества занимался дальнейшим разъяснением управленческих и административных обязанностей руководящих сотрудников среднего звена, таких как директора и руководители отделов, в целях обеспечения в рамках Отдела необходимой системы подотчетности на соответствующем уровне.
The Unit has a designated person to liaise between employers and workers, and has undertaken various activities during 2012 with a view to updating and improving sustained long-term policies and measures in the administration of labour migration. Одному из штатных сотрудников поручено поддерживать связь с работодателями и трудящимися; в течение 2012 года Отдел провел ряд мероприятий, направленных на обновление и устойчивое долгосрочное улучшение мер политики и действий в области трудовой миграции.
The Human Rights Unit currently has 30 specialized prosecutors, 25 investigators attached to the Technical Investigation Unit, 5 DAS investigators and 3 investigators from the Judicial Intelligence Department. В настоящее время Национальный отдел по правам человека насчитывает 30 специальных инспекторов, 25 следователей Службы технических расследований, 5 следователей Административного управления безопасности и 3 следователя Управления судебной разведки.
Senegal has adopted a national plan of action against all forms of trafficking and set up the National Unit to Combat Trafficking in Persons, especially Women and Children, mandated to coordinate the implementation of public policy in this area. Сенегал утвердил национальный план действий против всех форм незаконной торговли и создал Национальный отдел по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, которому поручено координировать осуществление государственной политики в этой области.
Hello, Cyber Unit. Привет, отдел кибер-преступлений.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Stand aside while this peasant unit is freed. Отойдите в сторону в то время как этот мужик блок освобождается.
It consisted of 10 units, nine of them for male prisoners and one (unit 5) for female detainees. Она состоит из десяти блоков, девять из которых предназначены для содержания заключенных-мужчин, а один (блок 5) - задержанных-женщин.
Just sent to the unit, good love, good love my colleagues, all fluttering in the house to see things! Только что отправил в блок, хорошая любовь, хорошая любовь мои коллеги, все трепетали на дом, чтобы увидеть вещи!
Said unit for setting the game parameters is embodied in such a way that it makes it possible to modify at least one of said time intervals and a symbol population. Блок установки игровых параметров выполнен с возможностью изменения по меньшей мере одного из вышеуказанных интервалов времени и совокупности обозначений.
The device comprises a housing equipped with a starting emulsion feed pipe, at least two pipes for separate discharge of the components of the emulsion, and a filter unit arranged inside the housing, said filter unit comprising layers of coalescent filter material. Устройство включает корпус, снабженный патрубком подачи исходной эмульсии, хотя бы двумя патрубками раздельного вывода компонентов эмульсии, и расположенный внутри корпуса фильтрующий блок, содержащий слои фильтрующего коалесцентного материала.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
In addition, a specialized unit for dispensing human rights training to prison system staff is being established under the Ministry of Justice. Кроме того, отметим, что в настоящее время в учебном центре министерства юстиции создается специализированное отделение по подготовке персонала пенитенциарной системы по правам человека.
At the National Theatre in Pristina, there are two organizational units - the Serbian drama unit and the Albanian drama unit; however, the Albanian drama unit has a larger number of actors and other artistic and technical personnel. Национальный театр в Приштине состоит из двух отделений: отделения сербскую драмы и отделения албанскую драмы; вместе с тем отделение албанской драмы является более крупным с точки зрения числа занятых актеров и иного артистического и технического персонала.
The neonatal intensive care unit at AIMS hospital is the only clinic in south India focused on improving the chances of premature babies surviving. Отделение неонатальной и интенсивной терапии в госпитале ИМНА является в южной части Индии единственным отделением, специализирующемся на повышении шансов выживания недоношенных детей.
The unit will have a high prescribed number of staff, including educationally trained staff, and will offer activities particularly suited for this young target group. Это отделение будет иметь большой штат персонала, включая специально подготовленных воспитателей для осуществления мероприятий, специально разработанных для этой целевой группы несовершеннолетних.
The Victims and Witnesses Unit was established in an attempt to alleviate these anxieties as far as possible and to create an environment for victims and witnesses in which they can give their testimony with dignity and in safety. Отделение по делам жертв и свидетелей было создано с целью ослабить, насколько возможно, эти опасения и создать для жертв и свидетелей такую обстановку, в которой они могут давать свои показания с достоинством и в безопасности.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Once the family unit is reconstructed and the weak and most afflicted given care, they can provide the foundation for development efforts on a wider scale. Как только будет восстановлена семейная ячейка, а слабые и самые обездоленные будут окружены заботой, они смогут обеспечить основу для более широкой деятельности в области развития.
The family, as the basic unit of society and in its educative role during child-rearing, is vital to the promotion of social integration and social cohesion. Семья как базовая ячейка общества и воспитатель детей имеет жизненно важное значения для содействия социальной интеграции и социальной сплоченности.
This unit was the Naval Security Coordination Team OP-06D, unofficially named Red Cell. Единица была командой координации охраны Военно-Морских Сил OP-06D, неофициально именуемой Красная Ячейка.
Each square grid cell constitutes a geographic region, a territorial unit and a tool for the territorial classification of data. Каждая квадратная ячейка сетки обозначает географический район, территориальную единицу и инструмент территориальной классификации данных.
And we are a family unit. Мы же семейная ячейка.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Get a unit over to Surrillo's house. Отправьте отряд к дому Сурилльо.
By the time my unit was called in on the second day, they'd set up a triage outside the building. К тому времени, как на второй день вызвали мой отряд, возле здания был полевой госпиталь.
It's a feeling you would not let yourself down and you would not let your comrades or your unit down. Чувствуешь, что не должен сам себя подвести а также своих товарищей и свой отряд.
For the next 20 hours, Zvika Force, as he came to be known on the radio net, fought running battles with Syrian tanks-sometimes alone, sometimes as part of a larger unit, changing tanks half a dozen times as they were knocked out. «В течение 20 часов "отряд Цвики", как он назывался по радиосвязи, меняя позиции и маневрируя, воевал с сирийцами - иногда один, иногда в составе более крупного отряда, меняя танки полдюжины раз, так как они выходили из строя из-за повреждений.
If you screw me, I'll make sure the Gang Unit puts you to bed for the next year. Если ты меня обманешь, я убеждусь в том что боевой отряд обеспечит тебе год в больничной койке.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. В 2007 году была учреждена Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля в качестве подразделения Службы комплексной поддержки.
In May 2005, a risk assessment mission to Sri Lanka was undertaken jointly by the Internal Audit Service and the Inspection Unit. В мае 2005 года Служба внутренней ревизии и Инспекционная секция провели совместную миссию в Шри-Ланке по оценке рисков.
In May 2003, the Domestic Violence Unit was set up within the Ministry of Social Development. В мае 2003 года в Министерстве социального развития была создана секция по вопросам насилия в семье.
The first crushing and processing unit was commissioned in 1933. В 1950 году была принята в эксплуатацию построенная по проекту Харьковского института «Южгипроруда» третья секция ДОФ-1 производительностью 2 млн.
UNMIT (Security Sector Support Section, Political Affairs Office, Military Liaison Group, Human Rights and Transitional Justice Office/OHCHR, Administration of Justice Support Section, Gender Affairs Unit), UNDP, UNIFEM ИМООНТ (Секция по поддержке сектора безопасности, сотрудник по политическим вопросам, Группа военной связи, Бюро по правам человека и правосудию в переходный период/УВКПЧ, Секция содействия отправлению правосудия, Группа по гендерным вопросам), ПРООН, ЮНИФЕМ
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
This particular unit can be used in military applications. Конкретно эта установка может использоваться в военных целях.
Its objective is to check that the refrigeration unit controls thermostat settings in each compartment correctly. Его цель заключается в проверке того, чтобы холодильная установка обеспечивала правильную регулировку настройки термостата в каждой камере.
Installation means a stationary technical unit where one or more activities are carried out on the same site and that could have a negative environmental impact. Установка - стационарный технический объект, на котором производятся один или несколько видов деятельности на одной промышленной площадке, которые могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду.
The process of steel melting is carried out in open-hearth furnaces. The plant also has a FUCHS SISTEM TECHNIK unit of off-furnace treatment, which was launched in 2000. Выплавка стали производится в мартеновских печах, имеется установка внепечной обработки фирмы FUCHS SISTEM TECHNIK, пущенная в 2000 году.
LIGHTING UNIT AND METHOD FOR USING SAME ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И СПОСОБ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
A possible exception is the evaluation function in the Joint Inspection Unit, as this body has recently focused more on audit and internal oversight. Одним из возможных исключений является функция оценки в рамках Объединенной инспекционной группы, поскольку этот орган в последнее время в большей мере сосредоточивает внимание на проведении проверок и внутреннем надзоре.
or "Are you a Gender-Responsive Local Government Unit? ", или" Учитывает ли представляемый вами местный орган власти гендерную проблематику в своей работе? ".
A national judicial unit for the protection of children had been founded, pending the establishment of special courts for minors. Был сформирован национальный судебный орган по защите детей, который будет действовать до тех пор, пока не будут созданы специальные суды по делам несовершеннолетних.
Certain spiritual guides disagree with such accreditation by the Ministry through the above Unit, arguing that the State is secular and therefore has no competence to issue the relevant cards. Следует отметить, что ряд духовных проповедников народа майя не согласны с практикой аккредитации духовных проповедников по линии Отдела святых мест Министерства культуры и спорта, аргументируя это тем, что светский государственный орган не уполномочен выдавать соответствующие удостоверения.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
These resources are redeployed from subprogramme 1 as part of the resources of the Policy Planning Unit. Эти ресурсы перераспределяются из подпрограммы 1 как часть ресурсов Группы планирования политики.
However, AOSIS was concerned that much of the staff in the Unit were not on full contracts, but were funded through voluntary contributions from donors. Вместе с тем, члены АОСИС обеспокоены тем, что большая часть сотрудников этой Группы не имеют полных контрактов, а финансируются за счет поступающих от доноров добровольных взносов.
Points accomplished and demonstrated for this separate technical unit: Приложение 1, часть 2, добавление 3
I'm part of a special surveillance unit that's been tracking the man Часть особой группы слежения, ловившей человека
They were calling my unit up to Afghanistan. Мою часть перебрасывали в Афганистан.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I get my unit in the next few weeks. Я получу своё устройство в ближайшие несколько недель.
Zoe, this is a storage unit! Зои, это устройство для хранения!
There's also a trigger unit. Есть ещё пусковое устройство.
Vehicle Unit (6), бортовое устройство (6),
DEVICE FOR SCREENING A TOUCH-SENSITIVE MAGNETOCARDIOGRAPH UNIT УСТРОЙСТВО ЭКРАНИРОВАНИЯ СЕНСОРНОГО БЛОКА МАГНИТОКАРДИОГРАФА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The control unit can also be in the form of a power regulator. Также узел управления может быть выполнен в виде регулятора мощности.
Saved us replacing the whole unit. Избавил нас от необходимости менять узел целиком.
The stopper unit is in the form of detachable vertical posts which ensure that the upper platform is fixed in a raised position. Стопорный узел выполнен в виде съемных вертикальных стоек, обеспечивающих фиксацию верхней платформы в поднятом положении.
The inventive device comprises a set of lenses, a body with eye ends, pivotable covers, pivotable discs and a unit for setting a distance between the centers of the eyes. Устройство содержит набор линз, корпус с проушинами, поворотные крышки, поворотные диски, узел установки межцентрового расстояния глаз.
A kinematic mechanism is designed so as to be capable of transmitting the rotational energy of the annular pontoon to the receiving unit of the energy converter. Кинематический механизм выполнен с возможностью передачи энергии вращения кольцевого понтона на приемный узел преобразователя энергии.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
In all, 23 organizations and agencies within the United Nations system provided data to the Special Unit concerning their commitment and activities in support of TCDC. В целом, 23 организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций предоставили Специальной группе данные относительно их планов, касающихся поддержки механизма ТСРС и проводимой в этой связи деятельности.
These include reports to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Committee for Programme and Coordination, the Office of Internal Oversight Services, the Joint Inspection Unit, the Department of Administration and Management and others. Сюда входят доклады Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам, Комитету по программе и координации, Управлению служб внутреннего надзора, Объединенной инспекционной группе, Департаменту по вопросам администрации и управления и другим.
Furthermore, it is proposed that six Associate Security Officer (P-2) positions (three in the Baghdad Operations Branch Unit, one in Kuwait, one in Mosul and one in Najaf) be abolished. Кроме того, предлагается упразднить шесть должностей младших сотрудников по вопросам безопасности (С-2) (три должности в Группе операций в Багдаде, одна должность в Кувейте, одна должность в Мосуле и одна должность в Наджафе).
The roster brought participants with new insights to the regional seminars and enabled the Decolonization Unit to expand its network of informal contacts. Реестр дает возможность участия в региональных семинарах специалистам, имеющим собственное видение ситуации, и позволяет Группе по деколонизации расширять круг неофициальных контактов.
I. In paragraph A..43, under interpretation, meeting and publishing services, the Secretary-General proposes the reclassification of two P-2/1 posts to the P-3 level in the Copy Preparation and Proof-reading Unit. В пункте А..43 в рамках подпрограммы 3 «Устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги» Генеральный секретарь предлагает реклассифицировать две должности класса С2/1 до уровня С3 в Группе технического редактирования и корректуры.
Больше примеров...