Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Unit engages in capacity-building and cooperates with the Government of Afghanistan, AIHRC, and civil society actors. Группа проводит мероприятия по укреплению потенциала и сотрудничает с правительством Афганистана, НАКПЧ и субъектами гражданского общества.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
The Unit's information collection activities have expanded, drawing upon the Commission's own assets, as well as those of external organizations. Группа расширила свою деятельность по сбору информации, используя при этом как возможности Комиссии, так и возможности внешних источников.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The engineering unit left the same day. В тот же день саперное подразделение покинуло этот район.
The Committee further recommends that the State party designate a unit capable of providing leadership and effective general oversight for the monitoring of implementation and evaluation of activities on child rights, across sectoral ministries and from the central to local government levels. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику назначить подразделение, способное обеспечить руководство и эффективный общий надзор для мониторинга осуществления и оценки деятельности в области прав ребенка в отраслевых министерствах и на всех уровнях власти - от центрального до местного.
The role of the new unit will be to coordinate and monitor policies and processes that provide a framework for PFP stakeholders to optimize resources and outcomes within their areas of responsibilities. Новое подразделение должно будет координировать и контролировать осуществление политики и процессов, которые служат для заинтересованных партнеров ОМЧП базовой основой, позволяющей оптимизировать ресурсы и результаты деятельности, относящиеся к сфере их ответственности.
A new organizational unit, the Policy Planning Unit, is proposed through internal redeployment to it of two P-4 and two General Service (Other level) posts from the regional divisions of the Department of Political Affairs. Предлагается создать новое организационное подразделение - Группу планирования политики - путем внутренней передачи ей двух должностей С-4 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) из региональных отделов Департамента по политическим вопросам.
The Knowledge Sharing Section incorporates an Internal Communications Unit tasked with identifying more effective methods to communicate within the Secretariat and developing a strategy to ensure a systematic approach to the issue. Секция обмена знаниями имеет в своем составе подразделение по вопросам внутренней коммуникации, которому поручено заниматься выявлением более эффективных методов работы в области передачи информации в рамках Секретариата и разработкой стратегии, обеспечивающей применение системного подхода к решению этой задачи.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The unit for Luminance is cd/m2, i.e. candlelight per square meter. Единица яркости - кд/м2, то есть, искусственное освещение в квадратный метр.
As indicated in paragraph 203 above, the scope of application of the special measure would be limited to countries where a new currency unit has been introduced. Как указывалось в пункте 203 выше, сфера применения специальной меры будет ограничиваться странами, где была введена новая денежная единица.
A sealed loading unit is a generalization of a container and a load compartment of a road vehicle. (Req. 8) Опечатанная грузовая единица представляет собой обобщенный вариант контейнера и грузового отделения дорожного транспортного средства. (Треб. 6)
To achieve a uniform result in treating wrinkles, not only individual wrinkles are to be treated, but also the entire so called "esthetic unit", i.e. Для получения равномерного результата при обработке морщин охватываются не только отдельные морщины, но и вся, так называемая "эстетическая единица", т.е.
Measurement Unit of measure Per cent (Единица измерения: проценты)
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The components of the Office of the Public Prosecutor include a unit dedicated to the follow-up of human rights cases. В состав Прокуратуры входит отдел, занимающийся отслеживанием дел о нарушениях прав человека.
The Agricultural Division has also now created a small Marketing and Customer Relations unit which can handle many ad hoc inquiries, particularly internal requests from regional office staff members. Кроме того, сельскохозяйственный отдел теперь создал небольшую группу по маркетингу и связью с заказчиками, которая способна обрабатывать многие специальные запросы, в частности внутренние запросы, поступающие от сотрудников региональных отделений.
The OHS Unit collaborated very closely with the Commission for the Promotion of Occupational Health and Safety in the organization and running of promotional campaigns. Отдел ПГТБ тесно сотрудничал с Комиссией по поощрению гигиены и техники безопасности на производстве в организации и проведении пропагандистских кампаний.
The Human Rights Unit currently has 30 specialized prosecutors, 25 investigators attached to the Technical Investigation Unit, 5 DAS investigators and 3 investigators from the Judicial Intelligence Department. В настоящее время Национальный отдел по правам человека насчитывает 30 специальных инспекторов, 25 следователей Службы технических расследований, 5 следователей Административного управления безопасности и 3 следователя Управления судебной разведки.
At the time of filing its claim, Petromin operated a separate business unit, in the nature of a division, styled Mahd ad' Dahab mine. В момент подачи претензии "Петромин" имел самостоятельный коммерческий отдел, именуемый "Махд ад'Дахаб майн".
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The main control unit shall be positioned within the central one third of the longitudinal, vertical and transverse dimensions of the space between the parallel plates. Основной блок управления располагают в центральной трети продольного, вертикального и поперечного размеров пространства между параллельными пластинами.
The long-range scanner control unit didn't come in again today. Блок управления сканера дальнего действия снова не доставили сегодня.
These caches were implemented with the MC88200 integrated circuit, which contains a memory management unit and an amount of cache. Эти кеши были реализованы в виде отдельной микросхемы MC88200, которая содержала блок управления памятью и саму кеш-память.
The control unit is in the form of a decoder based on six optron emitters with optical ports which are photo-coupled to the corresponding optron receivers of the inverter. Блок управления выполнен в виде декодера на шести оптронных излучателях с оптическими выходами, связанными посредством оптронной связи с соответствующими оптронными приемниками инвертора.
When the absorbent is saturated with nitrogen oxides, the catalytic unit is heated by electric current and a reducing gas in added therein, thereby generating the desorption and reduction of nitrogen oxides. При достижении насыщения адсорбента окислами азота каталитический блок нагревается электрическим током и в него дополнительно подается газ восстановитель, что обеспечивает десорбцию и восстановление окислов азота.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
He was transferred to the intensive care unit an hour ago. Час назад его перевели в отделение интенсивной терапии.
The Detention Unit was constructed for the Tribunal by the Government of the Kingdom of the Netherlands. Отделение содержания под стражей было построено для Трибунала правительством Королевства Нидерландов.
To that end, the Victims and Witnesses Unit has compiled a network of contacts in countries where witnesses reside. Для этого Отделение по делам потерпевших и свидетелей установило в странах проживания контакты с соответствующими органами.
An ultra modern Neuro Trauma Treatment unit is under construction at the National Hospital, Colombo. В национальном госпитале в Коломбо создается самое современное отделение нейрохирургии.
full-time residence for those mothers with babies under six months old who are suitable for placement in a self-care (residential-style) unit постоянное круглосуточное проживание для тех матерей с детьми в возрасте до 6 месяцев, которые могут быть помещены в отделение самостоятельного ухода (домашнего типа)
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
In these cases, families who have no choice but to accept emergency housing are unable to continue living as a family unit. В некоторых случаях семьи, у которых нет иного выбора, кроме как пойти в приют, уже не могут жить как одна ячейка.
Where a cell is shaded in a table, the information or transaction does not apply for that particular unit type. В том случае, если в таблице ячейка заштрихована, это означает, что данная информация или операция не касается данного конкретного вида единицы.
Your cultural unit has done exceptional work. Ваша культурная ячейка особенно отличилась.
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей.
Particular attention will be paid to poverty alleviation and productive employment, including the family as a basic unit for social cohesion, while also emphasizing good governance and human rights as means of promoting sustainable human development. Особое внимание будет уделяться борьбе с нищетой и обеспечению продуктивной занятости, причем семья будет рассматриваться как основная ячейка общества, обеспечивающая его монолитность, и одновременно с этим
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Metro patrol unit, responding to our BOLO, found the car. Патрульный отряд, отвечая на наш запрос, нашёл машину.
Nerve damage to his right leg after an ambush on his unit last year near Arghanda. Повреждение нерва правой ноги, после засады, устроенной на его отряд в прошлом году около Арганда.
Justin said his unit marked a safe path through the landmines and checked out the cabin. Джастин сказал, что его отряд обозначил безопасный путь через мины и осмотрел хижину.
When the military shut the program down, my unit came in and disposed of all the inmates. Когда военные закрыли программу, мой отряд прибыл для уничтожения всех заключенных.
The Border Police Unit, in particular, has been severely hampered in the conduct of its operations by a shortage of communication and transportation equipment. Отряд пограничной полиции, в частности, испытывает крайне серьезные трудности в своей работе из-за нехватки аппаратуры связи и транспортных средств.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Department of Operations is directed by the Assistant High Commissioner, who is supported by an Evaluation and Policy Analysis Unit (EPAU). Департаментом по оперативной деятельности руководит Помощник Верховного комиссара, помощь в работе Департаменту оказывает Секция оценки и анализа политики (СОАП).
With regard to Rwanda, delegations were pleased to note that the Joint Reintegration Programming Unit was fully operational and that other agencies were also involved. В отношении Руанды делегации с удовлетворением отмечали, что полностью развернула свою работу Совместная секция по разработке программ реинтеграции и что в этой работе принимают участие и другие учреждения.
Human Resources Management Section (formerly Human Resources Section and including the United Nations Volunteers Support Unit) Секция управления людскими ресурсами (бывшая Секция людских ресурсов, в которую была включена Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций)
This includes the routine functions of several offices of the Tribunal such as the Judicial Records and Archives Unit of the Court Management Section, the Information and Evidence Support Section of the Office of the Prosecutor, and the Archives and Registry Unit of the General Services Section. Сюда относятся обычные функции ряда таких подразделений Трибунала, как Группа судебных отчетов и архивов Секции организации судопроизводства, Секция по сбору информации и доказательств Канцелярии Обвинителя и Группа архивов и Секретариата Секции общего обслуживания.
In 2012/13, the Judicial Advisory Section exchanged a temporary Judicial Affairs Officer position (P-3) for a temporary Associate Programme Officer position (P-2) in the Security Sector Reform Unit. В 2012/13 году Судебно-консультативная секция заменила временную должность сотрудника по судебным вопросам (С3) временной должностью младшего сотрудника по программам (С2), переданной из Группы по вопросам реформы сектора безопасности.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
This unit was destroyed during the attack of 16 to 20 December 1998 by the United States of America and Great Britain, which, in the same attack, destroyed the control system of the former Special Commission's monitoring chambers. Указанная установка была разрушена во время агрессии Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства в период с 16 по 20 декабря 1998 года, во время которой ими была также уничтожена система видеонаблюдения, принадлежавшая бывшей Специальной комиссии.
Said plant also comprises a facility unit for disintegrating steel wire and synthetic threads (tire cord) and a machine unit for modifying rubber crumb. Установка также содержит блок оборудования для измельчения стальной проволоки и синтетических нитей (корда шины) и блок машин для модификации резиновой крошки.
Each unit will supply 220,000 m3/hr of airflow, corresponding to a cooling capacity of 2,800 kW (800 Tons!). Каждая установка будет обеспечивать поток воздуха в 220,000 м3/час, что соответствует охлаждающей способности в 2,800 кВт (800 Тонн!).
In Ouagadougou, Burkina Faso, the installation of a chrome-recovery unit helped to reduce significantly chemical tanning pollution while reducing the cost of tanning operations. В Уагадугу, Буркина - Фасо, установка блока для рекуперации хрома способствовала существенному снижению уровня загрязнения химическими дубильными веществами при одно-временном снижении расходов на операции по обработке кожи.
Arranged inside the body are a flywheel, in the form of a hollow disc provided with remote-control valves, and a power unit consisting of at least one engine and at least one fan device or turbofan and an ejector device. Внутри корпуса расположены маховик в виде полого диска, снабженный клапанами дистанционного управления, силовая установка, состоящая, по меньшей мере, из одного двигателя и, по меньшей мере, из одного вентиляторного устройства или турбовентиляторного двигателя и эжекторного устройства.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The national ozone unit expected the system to be approved by the end of 2013. Национальный орган, занимающийся вопросами озона, предполагает, что система будет утверждена до конца 2013 года.
The statistical office (CSO/NSIs) might start an own unit for economic analysis. Статистический орган (ЦСУ/НСИ) может создать свое собственное подразделение для экономического анализа.
The competent state authority, i.e. authority of the local self-government unit, may, and in cases established by law must define the schedule, the start and the end of the working hours in certain activities and for certain jobs. Компетентный государственный орган, то есть орган местного самоуправления, может, а в оговоренных законом случаях должен определять график, начало и окончание часов работы при выполнении определенных видов работ.
Noting that the Assembly had approved the budget for the Unit for only one year and that the Governing Body of the International Labour Organization (ILO) had decided to review its relationship with JIU, he said that those developments underscored the urgent need for reform. Отмечая, что Ассамблея утвердила бюджет Группы лишь на один год и что Управляющий орган Международной организации труда (МОТ) постановил проанализировать свои взаимоотношения с ОИГ, он говорит, что эти события подчеркивают острую необходимость реформы.
New key institutions were established, including the Council of Ministers, the Capacity Development Coordination Unit, the Donor Coordination Unit, a judiciary, the Central Fiscal Authority and the Central Payments Office. Были созданы новые основные институты, включая Совет министров, Группу координации деятельности по развитию потенциала, Группу по координации деятельности доноров, судебную систему, центральный финансовый орган и центральное расчетное управление.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
This topic refers to the arrangements under which a private household occupies all or part of a housing unit. Формой пользования определяются условия, согласно которым частное домохозяйство занимает всю жилищную единицу или ее часть.
"Display unit" means that part of the equipment that contains the screen. "Индикатор" означает часть радиолокационной установки, в которой расположен экран.
Location of your unit? Где расположена твоя часть?
All- Ukrainian Public Association "The Fishermen Community of Ukraine" - the third structural unit of AFPA «FCU». Всеукраинская Общественная Организация «Громада Рибалок Украины» - третья структурная часть ВРОО «ГРУ».
The current focus of disarmament, demobilization and reintegration is the 1st division in Panshyr and Kabul, as it is the only remaining problematic unit. В настоящее время основное внимание в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции сосредоточено на 1й дивизии в Паншире и Кабуле, так как это единственная оставшаяся проблематичная воинская часть.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. Электронное устройство собрано из стандартных, имеющихся в свободной продаже электронных компонентов и спроектировано таким образом, чтобы в нем можно было легко обнаружить любые несанкционированные изменения.
In some of variants, the device for playing advanced chess may comprise an auxiliary computer (41) connected to the access control unit (35, 76). В некоторых вариантах устройство для игры в продвинутые шахматы может содержать вспомогательный компьютер (41), связанный с блоком (35, 76) управления доступностью.
Outdoor Branching Unit was launched in June 2015. Устройство внешнего ответвления (Outdoor Branching Unit) на рынках с июня 2015 года.
The Zirkonzahn polymerizing lamp is a light curing unit used to photo-polymerize resins... Это устройство представляет собой технический продукт высокого класса, которое предназначено для моментального...
2.4. The device may be integrated with dummy injectors to permit a correct functioning of the gasoline electronic control unit during CNG/LNG operation. 2.5. 2.4 Это устройство может быть выполнено в одном узле с инжектором-имитатором для обеспечения надлежащего функционирования электронного блока управления для подачи бензина в ходе эксплуатации системы КПГ/СПГ.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining. Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать.
The unit associates with the control, tyranny, force and authority. Узел ассоциируется с контролем, тиранией, силой и властью.
Each unit (3) is in the form of a sleeve (4) fastened upside down (5) on the pile (1) with the aid of bolts (6). Каждый узел (З) выполнен в виде стакана (4), закрепленного вверх дном (5) на свае (1) с помощью шпилек (6).
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º.
Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Ms. Wynes currently serves on the Joint Inspection Unit and has the full confidence of the United States Government as to candidature for continued service there. В настоящее время г-жа Уайнз является членом Объединенной инспекционной группы и пользуется полным доверием правительства Соединенных Штатов как кандидат на продолжение работы в этой группе.
It is proposed to establish the post of Senior Satellite Communications Engineer at the P-4 level to reinforce the staffing requirement of the Satellite Engineering Support Unit. В этой связи в Группе инженерной поддержки спутниковых систем предлагается учредить должность старшего инженера по спутниковой связи класса С-4.
Individuals and businesses that are identified in the Act are required to report certain prescribed transactions to Canada's Financial Intelligence Unit, the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. От частных лиц и коммерческих организаций, которые определены в Законе, требуется сообщать о ряде установленных операций Группе финансовой разведки Канады в Канадском центре анализа финансовых сделок и отчетов.
Most participating organizations have granted the Unit access to their Intranet facilities, thereby facilitating research in the preparation and conduct of reviews while reducing the burden of participating organizations in providing information. Большинство участвующих организаций предоставили Группе доступ к своему Интранету, что облегчает поиск информации при подготовке к проведению обзоров и их проведении и при этом облегчает бремя участвующих организаций, связанное с предоставлением информации.
Out of 132 posts in the regional administrations, 24 posts (1 D-1, 1 P-5, 4 P-4, 2 P-3, 7 national General Service staff and 9 United Nations Volunteers) will be transferred to the new Local Governance Unit. Из 132 должностей в районных администрациях 24 должности (1 Д-1, 1 С-5, 4 С-4, 2 С-3, 7 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 9 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций) будут переданы новой Группе по местным органам управления.
Больше примеров...