Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
CARICOM believed that a reinstated unit on transnational corporations within the United Nations system could resume that vital function. КАРИКОМ считает, что воссозданная группа по транснациональным корпорациям в рамках системы Организации Объединенных Наций могла бы возобновить выполнение этой жизненно важной функции.
The Unit Working Group on information technology has worked on this issue intensively. Рабочая группа ОИГ по информационным технологиям активно занималась этим вопросом.
The Joint Operations Unit worked largely autonomously and the degree of supervision required of the Technical Task Force was minimal. Группа совместных операций осуществляла свою деятельность в значительной степени автономно, и степень контроля, требуемого от Технической целевой группы, была минимальной.
The Unit and its activities are funded through the Djibouti Code Trust Fund. Группа и ее деятельность финансируются через посредство Целевого фонда по Джибутийскому кодексу.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
This unit is now part of the enlarged Ministry for Culture and Heritage (para. 606 above). В настоящее время это подразделение входит в состав расширенного министерства культуры и культурного наследия (см. выше пункт 606).
It is further concerned by the promulgation of a state of emergency on 19 November 2010, during which a special unit of the Red Berets deployed throughout the country made systematic use of force against any person violating the curfew (art. 2). При этом он обеспокоен введением чрезвычайного положения 19 ноября 2010 года, в ходе которого специальное подразделение "красных беретов", развернутое на всей территории страны, систематически применяло силу в отношении любого лица, нарушившего комендантский час (статья 2).
Further efforts included seconding a technical expert to the Customs Surveillance Unit and providing technical advice to international donors. Дальнейшие усилия включали откомандирование технического эксперта в подразделение таможенного контроля и предоставление технических консультаций международным донорам.
Complementary Education Unit, run by the Curriculum Department, which provides remedial education, by support teachers, in every primary school. Подразделение дополнительного обучения, находящееся в ведении Департамента учебной программы, обеспечивающее дополнительные занятия с отстающими путем оказания поддержки преподавателям во всех начальных школах.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
I've programmed him myself, it's a unit like all the others. Я сам его программировал, он такая же единица, как и все остальные.
The astronomical unit of mass is the solar mass. Астрономическая единица массы - это масса Солнца.
Also, in some instances the unit of account may actually increase. Кроме того, в ряде случаев единица учета может и увеличиться.
The consumption discount rate should account for the possibility that, as consumption grows, the marginal unit of consumption may be considered to have less social value. Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
The unit touched my screens. Единица тронула мои экраны.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Evidence and Information Support Unit supports the two organizational units: Prosecution Division and Investigations Division. Группа по сбору доказательств и информации обслуживает два организационных подразделения: Отдел обвинения и Отдел расследований.
The Demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. Демографический отдел связан с половиной агентств по разведке в стране.
Although it was established only a year ago, the Unit has, in our view, contributed to an improved United Nations response to the internally displaced - both at headquarters and in the field. Хотя этот Отдел был создан всего лишь год назад, он, на наш взгляд, внес позитивный вклад в повышение эффективности реакции Организации Объединенных Наций на проблему внутренних перемещенных лиц как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The mechanism for torture complaints consisted of the Police Oversight Authority, the Commission on Administrative Justice, the Internal Complaints Unit of the National Police Service and the National Commission on Human Rights. В состав механизма по рассмотрению жалоб о применении пыток входят Управление по надзору за деятельностью полиции, Комиссия по административной юстиции, Отдел рассмотрения внутренних жалоб Национальной полицейской службы и Национальная комиссия по правам человека.
The Ai-danek family resource centre functions within the home; it has a day-care unit for children with disabilities, which receives children aged 3 - 10 years, and a family counselling department. При Доме ребенка функционирует Семейный ресурсный центр "Айданек", который содержит группу дневного пребывания для детей-инвалидов, принимающую детей от З до 10 лет и отдел семейного консультирования.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The air-conditioning unit is on its way back to the lab. Блок кондиционера уже везут в лабораторию.
"6.14.10.2. The filling unit shall be protected against contamination." "6.14.10.2 Заправочный блок должен быть защищен от загрязнения".
The filling unit shall be so designed as to operate at temperatures as specified in Annex 5O. The filling unit shall withstand a number of 10,000 cycles in the durability test specified in Annex 5L. 3.4 Заправочный блок должен выдерживать давление в 33 МПа. 3.5 Конструкция заправочного блока должна обеспечивать его эксплуатацию при температурах, указанных в приложении 5О. 3.6 Заправочный блок должен выдерживать 10000 циклов в ходе испытания на усталостную прочность, указанного в приложении 5L.
An electronic control unit allows switching different time periods of the mains voltage half wave to the igniter. Блок электронного управления позволяет обеспечивать различные временные период подачи напряжения от сети в размере полупериода на электрозапал.
The inventive plant consists of a dimethyl dioxane synthesis unit detached from two parallel operating trimethyl carbinol synthesis units, and the trimethyl carbinol and dimethyl dioxane produced therein are simultaneously supplied for common decomposition to an isoprene synthesis unit. Предложенная установка состоит из блока синтеза диметилдиоксана, отдельно стоящего от двух параллельно работающих блоков синтеза триметилкарбинола, образующиеся в указанных блоках триметилкарбинол и диметилдиоксан одновременно поступают на совместное разложение в блок синтеза изопрена.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Urges the human rights unit to report regularly on its activities and that such reports be made publicly available; настоятельно призывает, чтобы отделение по вопросам прав человека регулярно представляло доклады о своей деятельности и чтобы такие доклады были общедоступными;
The Human Rights Unit, through its office in Dili and its district human rights officers, continues to address the need for protection of particular vulnerable groups, the security of East Timorese refugees returning from West Timor and violence against women. Группа по правам человека через свое отделение в Дили и своих окружных сотрудников по правам человека продолжает решать проблемы, связанные с необходимостью защиты уязвимых групп населения, обеспечением безопасности восточнотиморских беженцев, возвращающихся из Западного Тимора, а также насилием в отношении женщин.
The Office comprises the Office of the Chief of Staff, inclusive of the Planning Unit, the Office of Legal Affairs, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre. Канцелярии подотчетны Канцелярия руководителя аппарата (включая Группу планирования), Отделение по правовым вопросам, Объединенный оперативный центр и Объединенный аналитический центр миссии.
It has eight health workers and a Doctors of the World/Spain field unit. В общине работают восемь специалистов системы здравоохранения и функционирует отделение организации "Врачи мира/Испания".
(c) It governs the admission of patients to a secure mental health unit, the care and treatment of patients in a secure mental health unit, the leave of Forensic patients, and the release and discharge of patients from a secure mental health unit; с) он регулирует процедуры помещения пациентов в режимное отделение для психически больных, ухода за пациентами в режимном отделении для психически больных и их лечения, предоставления увольнительного отпуска пациентам судебно-психиатрического профиля и освобождения и выписки пациентов из режимного отделения для психически больных;
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Jonas, I can't what about my family unit the other new Children? Джонас, я не могу. А как же моя семейная ячейка? А другие младенцы?
Once the family unit is reconstructed and the weak and most afflicted given care, they can provide the foundation for development efforts on a wider scale. Как только будет восстановлена семейная ячейка, а слабые и самые обездоленные будут окружены заботой, они смогут обеспечить основу для более широкой деятельности в области развития.
Under the integrated approach, an interdepartmental unit for the coordination of efforts to combat trafficking in and smuggling of human beings had been in operation since 1995. Как один из факторов комплексного подхода к проблеме, с 1995 года существует межведомственная координационная ячейка по борьбе с торговлей и контрабандой людьми.
In May 2001, the National Agricultural Extension Institute set up a unit for rural women which deals with: В мае 2001 года Национальным институтом популяризации сельского хозяйства была образована ячейка сельских женщин, в задачи которой главным образом входит:
His daughter pledged to her father to look after the family in Australia, and the family unit itself is therefore inextricably linked to their residence in Australia. Дочь обещала отцу заботиться о семье в Австралии, и таким образом сама семейная ячейка неразрывно связана с местом их проживания в Австралии.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Shadowspire is a U.S. army special forces unit. "Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
We had a unit nearby that heard the blast, went in to help. Наш отряд был неподалеку, услышал взрыв, поспешил на помощь.
Dispatch CS unit to Oxbow mine. Отправьте отряд на шахту Окс-Боу.
I remember my first unit. Я помню свой первый отряд.
A unit of Bolsheviks under Ivan Strod was sent against Pepelyayev in February. В феврале против Пепеляева был направлен отряд большевиков во главе с Иваном Стродом.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Within the Mediation Support Unit, a Best Practices and Training Team would be established. В рамках Группы поддержки посредничества будет создана Секция передовой практики и профессиональной подготовки.
Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) Группа по бюджету, управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований (бывшая Бюджетная секция)
Administrative Services is comprised of the Procurement Section, the Finance Section, the Human Resources Section and the Training Unit. К административным службам относятся Секция закупок, Финансовая секция, Секция людских ресурсов и Группа учебной подготовки.
The Service consists of the Training and Development Section, the Critical Incident Stress Management Unit, the Aviation Risk Management Office and the Crisis Management Information Support Section. В состав Отдела входят Секция учебной подготовки и развития карьеры, Группа профилактики стресса в критических ситуациях, Подразделение по управлению рисками в сфере воздушных перевозок и Секция информационной поддержки деятельности в кризисных ситуациях.
The Minister of the Interior also issued Ministerial Decision No. 9 of 2007 amending some of the provisions of Ministerial Decision No. 18 of 2002 defining the responsibilities of the Enforcement Unit with respect to the implementation of the Decree-Law on the prohibition and combating of money-laundering. В этой связи следует отметить, что Секция занимается в настоящее время осуществлением всех международных резолюций, призывающих к расследованию операций, связанных с финансированием терроризма, и блокирует соответствующие активы согласно национальному законодательству.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The host unit shall be tested in combination with different refrigeration evaporators. Установка испытывается с разными испарителями холодильной установки.
LPG filter unit(s): 1 2.16 Фильтровальная установка (фильтровальные установки) СНГ1:
A complete water treatment unit is necessary, which would improve the quality of effluent water released directly into the Tigris River in the immediate vicinity of Baghdad; Необходима полностью укомплектованная установка, которая повысит качество вод, спускаемых в реку Тигр в непосредственной близости от Багдада;
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
Thermal appliance means an appliance which produces cold (refrigeration unit, cooling appliance) or heat (heating appliance). Термическое оборудование: холодопроизводящее (рефрижераторная установка, установка-ледник) либо теплопроизводящее оборудование (отапливаемая установка).
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
This unit is allowed to carry out its work independently and impartially. Этот орган осуществляет свою деятельность в обстановке полной независимости и беспристрастности.
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) is an internal audit, evaluation, inspection and investigations unit within the United Nations. Управление служб внутреннего надзора (УСВН) представляет собой орган внутренней ревизии, оценки, инспекции и расследований в Организации Объединенных Наций.
A violence against women unit was consequently established and a national plan for combating violence against women, developed in cooperation with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), has been in place since December 2005. В результате этого был создан орган по борьбе с насилием в отношении женщин, и в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) был разработан план борьбы с насилием в отношении женщин, который действует с декабря 2005 года.
If a financial institution suspects or has reasonable grounds to suspect that funds are the proceeds of criminal activity, it should be required to report its suspicions promptly to a body specially set up to collect and process such information, such as a financial intelligence unit. Если у какого-либо финансового учреждения возникнут подозрения или веские основания подозревать, что денежные средства были получены как доходы от преступной деятельности, следует обязать его незамедлительно сообщить о таких подозрениях в орган, специально созданный для сбора и обработки этой информации, например в подразделение финансовой разведки.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
A withdrawal was ordered and his armored unit was given the mission of covering the movement until a secondary position could be established. Был отдан приказ к отступлению, его бронетанковая часть получила задание прикрывать отход, пока не будут оборудованы новые позиции.
However, AOSIS was concerned that much of the staff in the Unit were not on full contracts, but were funded through voluntary contributions from donors. Вместе с тем, члены АОСИС обеспокоены тем, что большая часть сотрудников этой Группы не имеют полных контрактов, а финансируются за счет поступающих от доноров добровольных взносов.
And as the limited resources of the Joint Operational Unit can be easily overwhelmed, a large part of the preparatory work could fall on the long-term observers who will be following the campaign and monitoring violence. А поскольку имеющихся в распоряжении Группы совместных операций ограниченных ресурсов может быстро оказаться недостаточным, значительная часть подготовительной работы может лечь на плечи наблюдателей, направляемых на длительный срок, которые будут наблюдать за ходом кампании и отслеживать случаи применения насилия.
The operational improvements suggested by OIOS, however, represent only a part of the total solution to the issues identified within the Civilian Police Unit of the Department. Однако предложенные УСВН изменения в оперативной деятельности представляют собой лишь часть полномасштабного решения проблем, выявленных в работе Группы гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира.
In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. Помимо работы Группы, занимающейся этими вопросами, значительная часть работы Управления прямо или косвенно связана с равенством и дискриминацией.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
So the two built this unit together, and then Beckett used it to identify John Doe's real identity. Значит эти двое создали устройство вместе а потом Бекетт использовал его для определения настоящей личности Джона Доу
001 The control device includes cables, a motion sensor, and a vehicle unit. 001 Контрольное устройство включает электропроводку, датчик движения и бортовое устройство.
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
Moreover, the outputs of the photoreceiver devices and the outputs of the decoders of the responder are connected, via an interface unit, to an indicator device. Кроме того, выходы ФПУ и дешифраторов ответчика через устройство сопряжения подключены к устройству индикации.
The execution resources consisted of two arithmetic logic units (ALUs), a load and store unit and two floating-point units. Исполнительные ресурсы включают в себя два арифметическо-логических устройства (АЛУ), устройство считывания/записи (load/store unit) и два устройства для операций с плавающей точкой.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The second seal there is a power center of public consciousness, unit of infra-red frequency. Вторую печать есть энергетический центр общественного сознания, узел инфракрасной частоты.
The entire after-treatment system will be installed as a unit for ageing. Всю систему последующего ограничения выбросов устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел.
The link (3) actuates a unit (5) for converting the relative motion into physically controlling actions. Звено (З) приводит в действие узел для преобразования относительной подвижности в - физически управляющие воздействия (5).
The unit is universal and flexible. Ripped, wet, dirty or folded bills. Высокоинтеллектуальный узел выдачи расчета способен накапливать до 30 банкнот.
The preliminary assessment of the time difference value between the transmission of ultrasonic signals along and counter the flow is calculated by a unit (15) for computing a time difference between ultrasonic signal transmission along and counter the flow. Узел вычисления разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока (15) осуществляет вычисление предварительной оценки значения разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
And what kralja to us has arrived - not the bus and what that the pre-war unit, but have cheerfully reached and practically with a breeze (it(he) blew from hatches than that similar on tank). А какая краля к нам приехала - не автобус, а какой то довоенный агрегат, зато весело доехали и практически с ветерком(он задувал из люков чем то похожих на танковые).
The Mission supported and maintained 649 high frequency radios and 4,492 very high frequency repeaters and transmitter/receiver units (one unit is a combined transmitter and a receiver) Миссия обеспечивала функционирование и техническое обслуживание 649 радиоприемников ВЧ-связи и 4492 ретрансляторов ОВЧ-связи и передатчиков приемников (1 агрегат совмещает функции передатчика и приемника).
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
The refrigerating system (6) comprises a cold-producing section (16) with the cold-producing unit (7) arranged therein and a module (17) for controlling the medium flow used for cooling the cold-producing unit (7). Охлаждающая система 6 содержит агрегатное отделение (16) с размещенным внутри него холодильным агрегатом (7) и модуль (17) регулирования потока среды, охлаждающей холодильный агрегат (7).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
It attached great importance to the role of the Oversight Support Unit and supported the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. Она придает важное значение роли Группы по поддержке надзора и поддерживает рекомендацию ККАБВ относительно должностей в этой Группе.
The Planning Officer is required to supplement the existing positions in the Unit in performing the functions outlined in subparagraph (c) above. Сотрудник по вопросам планирования требуется для усиления имеющихся в группе должностей для выполнения задач, указанных в подпункте (с) выше.
It is not clear to me that a United Nations military liaison office needs to be included in the mission to assist the Border Patrol Unit in the planning and conduct of border security operations. Мне не ясно, почему военное отделение Организации Объединенных Наций должно быть включено в состав миссии, чтобы помогать Группе пограничного патрулирования в планировании и проведении операций по обеспечению безопасности границы.
However, it has been determined that the Unit would also require dedicated capacity for the provision of advice on the local government investment plan, which, by law, should be a part of the Government budget. Однако было установлено, что Группе потребуется также отдельный сотрудник для предоставления консультаций в отношении плана инвестирования в развитие местных органов управления, который, как предусмотрено законом, должен быть включен в правительственный бюджет.
The incumbent of the Public Information Assistant position would provide support to the Information and Reception Unit, specifically with the updating of the global contact directory and preparation of the telephone directory for Headquarters. Сотрудник на должности помощника по вопросам общественной информации оказывал бы поддержку Группе информации и приема посетителей, в частности в вопросах обновления глобального контактного справочника и подготовки телефонного справочника для Центральных учреждений.
Больше примеров...