Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Unit issued seven reports during 2003. В 2003 году Группа выпустила семь докладов.
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. Группа подготавливает доклады, записки и конфиденциальные письма, предназначенные для одной или нескольких организаций и/или представляющие интерес для системы Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The establishment of a migration and oil security police unit within the Abyei Police Service is urgently needed. Необходимо безотлагательно сформировать в рамках Полицейской службы Абьея полицейское подразделение по вопросам миграции и безопасности нефтепромыслов.
Subsequent to the audit, the action unit submitted the certification to the audit team. После проверки соответствующее подразделение представило группе ревизоров необходимые подтверждения.
With regard to enforced disappearances, she announced that the Public Prosecutor's Department had established a unit responsible for verifying violations of human rights and personal integrity by public officials. Что касается насильственных исчезновений, она говорит о том, что Департамент Государственного обвинителя создал подразделение, ответственное за выявление случаев нарушений прав человека и личной неприкосновенности государственными служащими.
In other cases the unit covers cross-cutting fields such as living conditions, information and marketing, scientific research and planning, technical methods, etc. В других случаях подразделение охватывает многодисциплинарные области, такие как условия жизни, информация и маркетинг, научные исследования и планирование, технические методы и т.д.
A small unit, the Media Accreditation and Liaison Unit, evaluates, authorizes and coordinates media coverage at Headquarters and at major United Nations conferences away from Headquarters. Небольшое подразделение - Группа аккредитации представителей средств массовой информации и связи - оценивает, санкционирует и координирует освещение мероприятий в Центральных учреждениях, а также крупных конференций Организации Объединенных Наций, проводимых вне Центральных учреждений.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
One penalty unit = $ 100 for an individual Одна единица наказания = 100 долл. на человека
But this is the unit of currency that we've taught our monkeys at Yale to actually use with humans, to actually buy different pieces of food. Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
COMPONENT: TCM <unit КОМПОНЕНТ: ТХМ <единица измерения
For example, large companies or universities were assigned class A address blocks with over 16 million IPv4 addresses each, because the next smaller allocation unit, a class B block with 65,536 addresses, was too small for their intended deployments. Например, крупным компаниям или университетам были присвоены адресные блоки класса А, содержащие более 16 миллионов IPv4-адресов, так как предыдущая по размеру единица, блок класса B с 65536 адресами, являлся слишком малым для предполагаемого количества используемых адресов.
Standardized European Intermodal Loading Unit Унифицированная европейская интермодальная грузовая единица
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In addition to strengthening the linkages between the business plan and individual unit plans, UNOPS intends to assign responsibility for evaluating performance improvements to its Finance, Control and Administration Division, which it plans to establish during 1996. Помимо укрепления связей между общим планом работы и планами отдельных подразделений УОПООН намеревается возложить ответственность за оценку повышения качества работы на свой отдел по вопросам финансов, контроля и административного управления, который оно планирует создать в 1996 году.
It recommended establishing a specialized unit under the Public Prosecution Service to pursue investigations and coordinate criminal prosecution policy; and ensuring that persons suspected of having committed an enforced disappearance do not influence investigations. Он рекомендовал создать особый отдел в системе прокуратуры для проведения расследований и координации уголовно-правовой политики в этой области; и обеспечить, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, не были в состоянии влиять на ход расследования.
In Nepal, to counter the mobility problems of rural women, the Animal Production and Health Division created a mobile training unit in Nepal that travelled directly to villages and, as a consequence, women came to constitute 45 per cent of all trainees. В Непале для преодоления трудностей, связанных с низкой мобильностью сельских женщин, Отдел животноводства и ветеринарии создал подвижную группу преподавателей, которая выезжала непосредственно в деревни, благодаря чему доля женщин в контингенте обучающихся составила 45 процентов.
The Victims Unit has sought to bring the State closer to the victims through efficient coordination and transforming actions that will promote their effective participation in the reparations process. Отдел по делам жертв стремится сблизить между собой государство и пострадавших, обеспечивая действенную координацию и осуществление преобразований, способствующих реальному участию пострадавших в процессе возмещения ущерба.
Formerly known as the Feedback Unit, REACH, which is short for Reaching Everyone for Active Citizenry Home, organises regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to actively solicit the public's views on policies and legislative changes. Бывший отдел по обратным связям, а ныне организация под названием "Создание активного гражданского общества - наша задача", организует регулярные совещания, неформальные встречи и форумы с целью формирования четкой общественной позиции по политическим вопросам и вопросам, связанным с внесением изменений в законодательство.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here. Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
As you said, this capsule is homing straight back onto the survey unit, and the Quarks are there. Поскольку ты сказал капсула возвращается прямиком на исследовательский блок и там кварки.
"Frame" means any part of the frame, chassis or cradle of the vehicle, to which is attached the engine and/or transmission unit, and/or the engine and transmission unit itself. 3.11 "Рама" означает любую часть рамы, шасси или каркаса транспортного средства, к которой крепятся двигатель и/или трансмиссия, и/или сам блок двигателя и трансмиссии.
The heater and the ultrasonic emitters are switched on and off by a control unit comprising a temperature sensor and a sensor of the phase state of the melt. Блок управления содержит датчик температуры и датчик фазового состояния расплава и осуществляет включение и выключение нагревателя и ультразвуковых излучателей.
The functional generators and the display unit can be embodied in a computer-based form and the input of said functional generators can be embodied in the form of a computer audio card. Функциональные преобразователи и блок индикации могут быть выполнены на базе компьютера, при этом в качестве входа функциональных преобразователей использована звуковая карта компьютера.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Its intensive care unit is the only one in the entire region. Его отделение реанимации и интенсивной терапии является единственным во всем регионе.
And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. Я пережил такой кошмар, потому что после того, как её состояние стабилизировалось, её перевели в отделение интенсивной терапии, и я надеялся, что она поправится.
The inclusion of this unit within the Vice Squad secures an overall competence to its members which enables them to take action in any locality, although a report must actually be lodged with the district police station. Включение этого подразделения в состав полиции нравов обеспечивает общую компетентность его членов, что позволяет им действовать в любом месте, хотя на практике рапорт подается в районное отделение полиции.
In all contacts with outside organizations and experts the Unit insists on the need for absolute confidentiality. При всех контактах с внешними организациями и экспертами отделение настаивает на необходимости обеспечения абсолютной конфиденциальности.
In preparing its policy, the Unit scrutinized practices in many countries and took account of the economic situation in countries where many witnesses live, notably the former Yugoslavia. При формировании директивных направлений своей деятельности Отделение тщательно изучало практику, принятую во многих странах, и учитывало экономическое положение в странах, в которых проживают многие свидетели, прежде всего в бывшей Югославии.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations reaffirmed that the family is the basic unit of society and as such should be strengthened. На второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, правительственные делегации подтвердили, что семья есть основная ячейка общества и что ее следует укреплять.
There is also the awareness that the family is the fundamental social unit and the principal and effective factor in the process of development at every level. Существует также понимание того, что семья - это основополагающая социальная ячейка и принципиальный и эффективный фактор в процессе развития на всех уровнях.
The family is the basic unit of society and is a strong force for social cohesion and integration and, as such, should be strengthened. Семья есть первичная ячейка общества и существенный фактор социальной сплоченности и интеграции и, как таковая, должна укрепляться.
Each square grid cell constitutes a geographic region, a territorial unit and a tool for the territorial classification of data. Каждая квадратная ячейка сетки обозначает географический район, территориальную единицу и инструмент территориальной классификации данных.
Unit A, cell 21, bunk five. Блок А, ячейка 21, пятая койка.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
In total, over the period of the fighting, according to Bicherakhov himself, his unit lost more than 100 soldiers. Всего за период боев, по утверждению самого Бичерахова, его отряд потерял более 100 человек.
The same day, in the afternoon, an SS unit entered the prison. Во второй половине того же дня на территорию тюрьмы вошел отряд СС.
This unit consisted of about 80 soldiers (including nurses) and its armament was very modest - 3 machine guns, 20 rifles, 15 pistols, 130 grenades and 30 bottles with "Molotov cocktails". Этот отряд состоял примерно из 80 солдат (включая санитарок), а его вооружение выглядело очень скромно - 3 пулемета, 20 винтовок, 15 пистолетов, 130 гранат и 30 бутылок с «коктейлями Молотова».
A Russian OMON unit, disregarding the principle of ex-territoriality, broke into the hotel Tbilisi attached to the Embassy of Georgia in the Russian Federation. В гостиницу «Тбилиси» при посольстве Грузии в Российской Федерации, проигнорировав принцип экстерриториальности, ворвался отряд российского ОМОНа.
The 'Newly Chosen Unit', or 'Shinsengumi', was formed in 1863. Отряд Избранных или "Шинсегуми" был создан в 1863 г.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
This Unit is responsible for the design, production and distribution of promotional print materials. Эта секция отвечает за разработку, выпуск и распространение информационных печатных материалов.
The Inspection Unit, previously comprising one Head of Unit, one Senior Inspection Officer and an Inspection Assistant, was strengthened by the creation of three additional posts of Senior Inspection Officer. Инспекционная секция, ранее состоявшая из руководителя, одного старшего инспектора и одного помощника инспектора, была укреплена путем введения трех дополнительных должностей старших инспекторов.
During 2004 and 2005, the Anti-Trafficking Unit carried out various activities, some of which are highlighted as follows. В период 2004 - 2005 годов Секция по борьбе с торговлей людьми осуществила различные мероприятия, в частности мероприятия, информация о которых представляется ниже.
Since late 1994, the central evaluation function has operated as part of the Office of Internal Oversight Services, which consists of the Audit and Management Consulting Division, the Central Monitoring and Inspection Unit, the Investigations Section and the Central Evaluation Unit. С конца 1994 года функция централизованной оценки была возложена на Управление служб внутреннего надзора, в состав которого входят Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления, Группа централизованного контроля и оценки, Секция по проведению расследований и Группа централизованной оценки.
Provision of technical advice through 6 meetings with the Liberian National Police (Women and Children Protection Section, National Police Training Academy and Gender Unit) and 6 meetings with the Bureau of Immigration and Naturalization Техническое консультирование в ходе 6 совещаний с Либерийской национальной полицией (Секция защиты женщин и детей, Полицейская академия и Группа по гендерным вопросам Либерийской национальной полиции) и 6 совещаний с участием сотрудников Бюро иммиграции и натурализации
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
In addition, there is one mobile monitoring unit, which is used mainly in ports. Кроме того, имеется одна мобильная дозиметрическая установка, которая главным образом используется в портах.
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
Currently there is a MEGTEC unit in commercial operation at the BHP Billiton West Cliff Colliery in Australia and another in field demonstration at an abandoned mine in the United States owned by CONSOL Energy. В настоящее время одна установка МЕКТЕК эксплуатируется в промышленных условиях на каменноугольной копи "Уэст клиф" компании "Би-эйч-пи Биллитон" в Австралии, а другая используется в рамках полевого демонстрационного проекта на заброшенной шахте в Соединенных Штатах Америки, принадлежащей компании "КОНСОЛ энерджи".
Thermal appliance means an appliance which produces cold (refrigeration unit, cooling appliance) or heat (heating appliance). Термическое оборудование: холодопроизводящее (рефрижераторная установка, установка-ледник) либо теплопроизводящее оборудование (отапливаемая установка).
15KVA uninterruptible power supply standby unit for Serengeti wing and spare for courtroom Источник бесперебойного питания 15 КВА, резервная установка для крыла здания в Серенгете и запасная установка для зала суда
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
He would like to know whether there was a special inspections unit and whether annual reports were presented. Он хотел бы знать, существует ли специальный инспекционный орган и ежегодные инспекционные отчеты.
These due diligence requirements in the narrow sense are monitored by a supervisory authority established specifically for this purpose, the Due Diligence Unit. За выполнением этих требований комплексной проверки в узком смысле этого слова следит специально созданный для этого надзорный орган - Группа по вопросам комплексной экспертизы.
The Protection Authority, Protection Unit and any other agency or individual, who possesses knowledge of the protection measures or has participated in the preparation, issuance, or execution thereof, shall keep the records confidential. Орган по защите, Подразделение по защите и любое другое учреждение или лицо, обладающее информацией о мерах защиты или принимавшее участие в подготовке, применении или осуществлении, обеспечивает конфиденциальность зарегистрированных данных.
In cases where the complaints are recognized as well founded, the official unit or person who took the decision is obliged to take steps concerning the necessary material compensation and to determine the legal responsibility for the violation. В случае признания жалобы обоснованной официальный орган или лицо, вынесшее решение, обязано принять меры по выплате необходимой компенсации и определению юридической ответственности за нарушение.
In 1996-1968, the government of Ontario moved to amalgamate the six municipalities of the provincial capital, Toronto, in the lower tier, together with the upper-tier government of Metro Toronto, into a single local government unit. В 1996-1998 годах правительство Онтарио прибегло к слиянию шести муниципалитетов столицы провинции, города Торонто, на нижнем уровне, вместе с органами управления верхнего уровня "Метро Торонто" в единый орган местного самоуправления.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
In May 1965, Rascon and his unit were deployed to the Republic of Vietnam where he served as a medic for a platoon of paratroopers. В мае 1965 Раскон и его часть отправились в республику Вьетнам, где служил медиком при парашютном взводе.
(Note: Informed consent would be appropriate in a situation where the publication of small aggregates allows users to infer the situation of a single sample unit (e.g. person or business) that is part of this aggregate. (Примечание: получение осознанного согласия является целесообразным в ситуациях, когда опубликование мелких агрегатов позволяет пользователям вычислить положение какой-то одной единицы выборки (например, физического лица или предприятия), составляющей часть этого агрегата.
Your unit, private? Ваша часть, рядовой?
The 509th Composite Group (509 CG) was a unit of the United States Army Air Forces created during World War II and tasked with the operational deployment of nuclear weapons. 509-й истребительный авиационный полк (509-й иап) - воинская часть Военно-воздушных сил (ВВС) Вооружённых Сил РККА, принимавшая участие в боевых действиях Великой Отечественной войны.
A few weeks afterward, CA-12s were also received by a frontline air defence unit, No. 84 Squadron which was stationed on Horn Island Airfield, in Torres Strait. Спустя несколько недель CA-12 также получила 84-я эскадрилья, передовая часть ПВО, которая была размещена на аэродроме Хорн-Айленда в Торресовом проливе.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The inventive device comprises an electromagnetic wave source, a feeder line, resonator and a key (switching unit). Устройство состоит из источника электромагнитных волн, фидерной линии, резонатора, ключа (коммутатора).
Zoe, this is a storage unit! Зои, это устройство для хранения!
Said transmitter/receiver unit comprises a transmitter provided with a transmitting antenna and a microphone, and a radio receiver provided with a receiving antenna and a telephone. При этом приемопередающее устройство содержит радиопередатчик с передающей антенной и микрофоном и радиоприемник с приемной антенной и телефоном.
The analytical engine had expandable memory, an arithmetic unit, and logic processing capabilities able to interpret a programming language with loops and conditional branching. Аналитическая машина имела расширяемую память, арифметическое устройство и логические схемы с возможностью интерпретировать язык программирования с циклами и условными ветвлениями.
The spectrophotometer of the invention includes a spray dispenser assembled in the case, a lighting device, a measurement unit and a control device with a set of outputs connected to a gas distribution unit and to the inputs of the supply device. Спектрофотометр содержит установленные в корпусе атомизатор, осветительное устройство, измерительный блок, устройство управления, группа выходов которого соединена с газораспределительным блоком и входами блока питания.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The shut-off unit comprises a spray nozzle (1) with a shut-off cone, jets (8) discharging onto the shut-off cone, and a needle (3). Запорный узел содержит распылитель (1) с запорным конусом, сопла (8), выходящие на запорный конус, и иглу (3).
Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания.
Filling unit or receptacle: yes/no 1 1.2.4.5.10 Заправочный блок или узел: да/нет 1
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
The feeding unit of the meat hasher is provided with a feeding worm (3), receiving knife (5), receiving grate (6), shaft (8) and a second pressure worm (11). Узел подачи мясорубки дополнен питающим шнеком (З), принимающим ножом (5), принимающей решёткой (6), шахтой (8) и вторым напорным шнеком (11).
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was provided by Finnish company Sandvik - one of global leaders in mining machinery production. Агрегат поставила финская фирма Sandvik ("Сандвик") - один из мировых лидеров по производству горной техники.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
In that regard, she noted the letter from the Chairman of the Special Committee addressed to the Chairman of the Fifth Committee drawing attention to the Secretary-General's decision to establish a decolonization unit with the necessary resources in the Department of Political Affairs. В этой связи она отмечает письмо Председателя Специального комитета на имя Председателя Пятого комитета, в котором он обращает его внимание на решение Генерального секретаря о создании в Департаменте по политическим вопросам группы по деколонизации и выделении группе необходимых ресурсов.
The Rule of Law Assistance Unit should draw on the expertise of UNIFEM, and other relevant UN entities, in its work. Группе по оказанию помощи в вопросах верховенства права следует использовать в своей работе опыт ЮНИФЕМ и других соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций.
The management of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara has reminded the Receiving and Inspection Unit to comply fully with the established procedures on receiving and inspection reports. Руководство Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре напомнило Группе приемки и проверки о необходимости полного выполнения установленных требований в отношении отчетов о приемке и проверке.
(e) The Finance sub-unit in Erbil, which is responsible for all vendors' payments, an imprest fund and other related payments, is supported by one Finance Assistant (Local level) under the supervision of the Vendors Unit in Kuwait; ё) подразделению Финансовой секции в Эрбиле, которое отвечает за расчеты со всеми поставщиками, управление фондом подотчетных сумм и совершение других связанных с этим платежей, оказывает поддержку младший сотрудник по финансовым вопросам (местный разряд), подотчетный Группе по работе с поставщиками в Кувейте;
No requirement is attributable to the conversion of the general temporary position in the Conduct and Discipline Unit to a regular national General Service post budgeted under the national staff class of expenditure. В связи с преобразованием должности временного персонала общего назначения в Группе по вопросам поведения и дисциплины в штатную должность национального сотрудника категории общего обслуживания, проведенную в бюджете по линии расходов на национальный персонал, никаких потребностей не предусматривается.
Больше примеров...