Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
This unit could provide technical assistance to local authorities, and later monitor and evaluate the programmes providing humanitarian assistance to IDPs. Эта группа могла бы оказывать техническую помощь местным органам власти, а впоследствии -контролировать и анализировать программы предоставления гуманитарной помощи ЛПС.
The Unit also took into account reviews undertaken or planned by other oversight bodies. Группа учла также проведенные или запланированные другими надзорными органами обзоры.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
A special unit, known as the Compliance Unit, was also established as part of the Special Investigation Commission. В рамках Специальной следственной комиссии было создано специальное подразделение под названием группа по соблюдению.
Infinite F first performed as an unofficial unit at Infinite's 1st Inspirit Inauguration on August 17. Infinite F впервые выступили как неофициальное подразделение на 1-ом Inspirit Inauguration 17 августа.
This unit would constitute the focal point at the national level for information exchange on efforts to combat money-laundering and terrorism financing; Это подразделение будет координировать на национальном уровне обмен информацией об операциях по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма;
This unit is the focal point for issues related to African economic recovery and development and, in particular, the implementation of the New Agenda. Это подразделение является координационным центром по вопросам, связанным с обеспечением экономического подъема и развития в Африке, и в частности с осуществлением Новой программы.
The unit provides the Office of Internal and Oversight Services with personnel and financial administration and plans the utilization of its own resources as well as the common services. Подразделение обеспечивает Управление кадровыми и финансовыми административными услугами и планирует использование своих собственных ресурсов, а также общее обслуживание.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
They have a full tactical unit inbound. У них внутри целая тактическая единица.
An Active Service Unit (ASU) was a Provisional Irish Republican Army (IRA) cell of five to eight members, tasked with carrying out armed attacks. Отряд активной службы (англ. Active Service Unit, сокращённо ASU) - основная боевая единица Ирландской республиканской армии, насчитывающая в среднем от 5 до 8 человек и организующая вооружённые нападения.
COMPONENT: TCB <unit КОМПОНЕНТ: ТХД <единица измерения
Charge time is increased once every CT unit (a measure of time in battles) by an amount equal to the unit's speed statistic. Время заряда (далее просто СТ) увеличивается с каждой СТ-единицей (единица измерения времени в битвах) в количестве, равном параметру скорости персонажа.
Resources are charged on hourly base: RAM and CPU (cloudlet resource unit), Disk space, External traffic, Public IP and SSL. Ресурсы оплачиваются почасово: оперативная память и процессор (клаудлет как единица измерения), дисковое пространство, внешний трафик, публичный IP и SSL.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Government was developing a national policy on domestic violence, and the Gender Affairs Unit was implementing a Domestic Violence Programme. Правительство разрабатывает национальную политику по борьбе с бытовым насилием, а Отдел по гендерным вопросам занимается осуществлением соответствующей программы.
Human Rights Unit of the International Policy Department, Отдел по правам человека Главного внутриведомственного управления по
The Central Evaluation Unit was informed that, over the past year, the Population Division had been unable to maintain its stock of dated publications, owing to lack of storage space. Группа централизованной оценки была информирована, что в последний год Отдел народонаселения не смог обеспечить свой тираж датированных изданий из-за отсутствия достаточного места для хранения.
He's a blogger, and you didn't think to mention that when you brought him into the Cyber Crimes Unit? Он блоггер и ты не подумала напоминать это, когда привела его в отдел по кибер-преступлениям?
Inside NSA, the unit is called TAO, Tailored Access Operations, and inside GCHQ, which is the U.K. equivalent, it's called NAC, Network Analysis Centre. Внутри NSA - спецподразделение TAO, Отдел по операциям специального доступа, внутри GCHQ, британского эквивалента NSA, такое подразделение называется NAC - Центр анализа сетей.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The reciprocal screw unit for movable working chambers comprises two spherical or flat screws. Обоюдно шнековый блок подвижных рабочих камер включает два шнека сферического или плоского исполнения.
The membrane purification unit is connected to the means for sending a signal to the control unit. Блок мембранной очистки соединен со средством подачи сигнала на блок управления.
Fully financed by the district heating utility and municipality, the new co-generation unit put into operation in September 2004. Проект полностью финансируется областным коммунальным предприятием централизованного теплоснабжения и муниципалитетом; новый блок когенерации введен в эксплуатацию в сентябре 2004 года.
The inventive device comprises a frame (5), a target (12) and a target return unit. Устройство содержит раму 5, мишень 12 и блок возврата мишени.
The purpose of the Security Unit is accordingly one of preservation and protection - to prevent minors from running away, to preserve them from the temptation and consumption of psychotropic substances and to protect them from delinquency and the commission of serious crimes. Таким образом, помещение в блок безопасности преследует цель защиты и охраны: речь идет о том, чтобы помешать молодым людям совершить побег, уберечь их от соблазна и потребления психотропных и иных веществ и воспрепятствовать их общению с правонарушителями и лицами, совершившими тяжкие преступления.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
(b) The first aid and emergency unit. Ь) отделение первой и неотложной помощи.
Sir, it's family only in the unit. Сэр, отделение только для членов семьи.
Furthermore, Fiji has established, with the involvement of various institutions, including the Ministry of Information, the Ministry of Education and the University of Fiji, an environment awareness unit that is responsible for the elaboration of a strategy on public awareness. Кроме того, с привлечением различных учреждений, и в том числе министерства информации, министерства образования и своего университета, Фиджи образовало отделение по информированию в области проблем окружающей среды, которое отвечает за разработку стратегии по обеспечению информированности общественности.
The Unit provides its services impartially to witnesses for the prosecution as well as the defence, and observes strict confidentiality in its work. Отделение оказывает свои услуги в духе беспристрастности свидетелям обвинения, а также защиты и осуществляет свою деятельность в условиях строгой конфиденциальности.
The addition of Latvia in 1996 has brought to 10 the number of country offices, together with one headquarters unit, designated as COEs. После того как в 1996 году в Латвии было создано страновое отделение, выполняющее функции экспериментального центра, их число достигло 10, при этом одно из таких подразделений располагается в штаб-квартире.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic the family is the fundamental unit of society. Согласно Конституции Кыргызской Республики семья - первичная ячейка общества.
The family unit is also a powerful agent of social change. Семейная ячейка - это также мощный проводник социальных перемен.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
In these cases, families who have no choice but to accept emergency housing are unable to continue living as a family unit. В некоторых случаях семьи, у которых нет иного выбора, кроме как пойти в приют, уже не могут жить как одна ячейка.
The family, which is the basic unit of society, should be a haven of peace in which all family members can live happily. Семья - основная ячейка общества - должна представлять собой оазис мира, в котором было бы приятно жить всем ее членам.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Kendra's service record says that she was transferred to another unit. В ее личном деле сказано, что она была переведена в другой отряд. Да.
How's Detective Sumner fitting into your unit? Как Детектива Самнер назначили в твой отряд?
You think T.J. Jackson had a small unit, sir, or a... big ol' large unit? У Джексона был маленький или большой или очень большой отряд?
Every unit needs a priest. Любой отряд нуждается в священнике.
Around Wschodnia street, workers opened fire on a company of soldiers and cavalry, and on Południowa street, a unit of gendarmes was surrounded. На улице Восточной рабочие открыли огонь по роте пехоты и кавалерии, а на улице Южной протестующие взяли в окружение отряд жандармов.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Brussels-Capital Region has an equal opportunity unit with a staff of eight. В Брюссельском столичном регионе имеется Секция по вопросам обеспечения равных возможностей, состоящая из восьми сотрудников.
The Political Affairs Section also provided support to the Arms Monitoring Office in negotiations regarding the management of arms and armed personnel and, pending the establishment of the coordination unit, ensured coordination with the United Nations country team. Секция по политическим вопросам оказывала также поддержку отделению по наблюдению за вооружениями в проведении переговоров, касающихся применения мер в отношении оружия и вооруженного персонала, и до создания координационного подразделения обеспечивала координацию со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The Security General Support Section comprises the General Support Unit and Special Investigations Unit. Секция общей поддержки по вопросам безопасности состоит из Группы общей поддержки и Группы специальных расследований.
The Section at Mission headquarters, Kinshasa, would comprise the Accounts Unit, the Vendors Unit, the Payroll Unit and a Cashier's Office. Секция в штаб-квартире Миссии в Киншасе будет состоять из группы счетов, группы расчетов с поставщиками, группы начисления заработной платы и кассы.
The Court Management Section is divided into two units: Judicial Proceedings (Court Management/Technical Support) Unit and Judicial Archives and Records Unit. Секция по организации судопроизводства состоит из двух подразделений: Группа по судебным разбирательствам (организация судопроизводства/техническая поддержка) и Группа судебных архивов и отчетов.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The host unit shall be tested in combination with different refrigeration evaporators. Установка испытывается с разными испарителями холодильной установки.
The Processing unit is operating directly on research areas during summer season. Установка эксплуатируется непосредственно на поисковых участках горных работ в летний сезон.
2.3 Where the refrigeration unit itself or its (single) electric motor is removable. 2.3 Когда сама холодильная установка или ее (единственный) электродвигатель являются съемными .
A 150-kW PLASCON unit can process 1 to 3 tons per day of waste. Установка PLASCON мощностью 150 кВт способна обрабатывать в сутки от 1 до 3 тонн отходов.
In Ouagadougou, Burkina Faso, the installation of a chrome-recovery unit helped to reduce significantly chemical tanning pollution while reducing the cost of tanning operations. В Уагадугу, Буркина - Фасо, установка блока для рекуперации хрома способствовала существенному снижению уровня загрязнения химическими дубильными веществами при одно-временном снижении расходов на операции по обработке кожи.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Each local government unit is responsible for a minimum set of health services and facilities in accordance with established national policies, guidelines and standards. Каждый такой орган отвечает за предоставление минимального набора медицинских услуг в соответствии с установленной национальной политикой, руководящими принципами и нормами.
One Committee member said that the Azerbaijan national ozone unit had only had one member of staff during the past five years, which had undermined its effectiveness. Один из членов Комитета заявил, что национальный орган по озону Азербайджана на протяжении последних пяти лет располагает лишь одним сотрудником, что отрицательно сказывается на эффективности его работы.
The Committee recommends that a specialized body or institution (such as a specialized unit in the police) be created and provided with adequate financial, technical and human resources to deal with the crimes covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует создать специализированный орган или учреждение (например, специализированное подразделение полиции) и выделить ему надлежащие финансовые, технические и людские ресурсы для расследования преступлений, указанных в Факультативном протоколе.
A policeman who does not agree to the applied sanction, has the right to appeal to his chiefs who send the appeal to the superior court or other unit within three days. Сотрудник полиции, который не согласен с наложенным взысканием, вправе обратиться с жалобой к своим непосредственным начальникам, которые в трехдневный срок препровождают ее в вышестоящий суд или другой орган.
Where the body designated as the NPM performs other functions in addition to those under the Optional Protocol, its NPM functions should be located within a separate unit or department, with its own staff and budget. Если орган, назначенный в качестве НПМ, выполняет другие функции в дополнение к функциям, предусмотренным в Факультативном протоколе, выполнение его функций в качестве НПМ должно осуществляться в рамках отдельного подразделения или департамента, имеющего собственный персонал и бюджет.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The portion of the processor that does this translation is known as the memory management unit (MMU). Часть процессора, проводящая это преобразование, называется устройство управления памятью (MMU).
Most of the river has been impounded, with Alabama Power, a unit of the Southern Company, owning seven dams and powerhouses on the Coosa River. Большая часть реки используется компанией Alabama Power, подразделения Southern Company, которая владеет семью плотинами на реке Куса.
No, I got to go back to my unit. Нет, мне надо в часть!
Combined with static travel resources, this also implies that much of the Unit's work is done from Geneva, without the ability to learn first-hand in duty stations how new policies and reforms are affecting the work of the United Nations in the field. Кроме того, из-за ограниченности средств на поездки Группа выполняет значительную часть своей работы, находясь в Женеве, и не имеет возможности получать из первых рук в местах службы сведения о том, как новая политика и реформы сказываются на деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
Ongoing/forthcoming reports of the Joint Inspection Unit of relevance to UNICEF Вместе с тем бóльшая часть сводных комментариев ЮНЭЙДС не была включена в заключительный доклад в рамках настоящего обзора Объединенной инспекционной группы.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The processor unit is connected via the inputting device to the above-mentioned databases and comprises a unit for evaluating a share value, which unit is connected to a unit for displaying the digital equivalent of said share value for each of the share investment funds. Процессорный блок связан через устройство ввода с указанными базами данных и включает в себя блок определения стоимости пая, который связанный с блоком отображения цифрового эквивалента стоимости этого пая для каждого паевого инвестиционного фонда.
"vehicle unit (VU)" means: оо) "бортовое устройство (БУ)" означает:
The transmitter/receiver unit is removable and fixed inside the helmet between a body and a damping pad. Приемопередающее устройство выполнено съемным и закреплено внутри шлема между корпусом и демпфирующей прокладкой.
The system was later confirmed as operational and the unit plays Super Famicom cartridges as well the test cartridge that accompanied the unit, although the audio output and CD drive were non-functional. Позднее система была подтверждена как рабочая, и устройство воспроизводило и картриджи Super Famicom, и тестовый картридж, который прилагался к устройству, хотя аудиовыход и CD-привод не функционировали.
On exit of the adjustment session or of the CALIBRATION mode the vehicle unit must ensure the calibration I/O signal line is returned to the 'disabled' state. При завершении сеанса настройки или при выходе из режима CALIBRATION бортовое устройство должно обеспечивать возвращение канала ввода-вывода калибровочных данных в "отключенное" состояние.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Each unit (3) is in the form of a sleeve (4) fastened upside down (5) on the pile (1) with the aid of bolts (6). Каждый узел (З) выполнен в виде стакана (4), закрепленного вверх дном (5) на свае (1) с помощью шпилек (6).
The internal side surface of the body is provided with a groove in which the locking unit comprising a catch with a clamp is disposed. Внутренняя боковая поверхность корпуса выполнена с проточкой, в которой смонтирован блокировочный узел, включающий защелку с фиксатором.
The wireless sensor networks that are the target of greedy embedding algorithms are frequently modeled as unit disk graphs, graphs in which each node is represented as a unit disk and each edge corresponds to a pair of disks with nonempty intersection. Сети беспроводных датчиков, являющиеся целью алгоритмов жадного вложения, часто моделируются как графы единичных кругов, в которых каждый узел представлен единичным кругом, а каждое ребро соответствует паре кругов с непустым пересечением.
A defoaming unit is designed in the form of a nozzle consisting of an axial through channel and a cylindrical part which is provided with a helical discharge channel on the outer surface thereof. Узел для гашения пены выполнен в виде насадка с осевым сквозным каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом на наружной поверхности.
The inventive mass-transfer device comprises a plate curtain, a contact bubble unit provided with holes, a shell provided with holes embodied along the perimeter thereof and an additional plate curtain. Массообменное контактное устройство содержит полотно тарелки, контактный барботажный узел с отверстиями, обечайку с отверстиями по ее периметру и дополнительное полотно тарелки.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
UNIT FOR PROCESSING PULVERIZED LEAD- AND ZINC-CONTAINING RAW MATERIAL АГРЕГАТ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПЫЛЕВИДНОГО СВИНЕЦ - И ЦИНКСОДЕРЖАЩЕГО СЫРЬЯ
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Court Management unit requires an Audio-visual Director to assist with the filming of Court proceedings and set up a comprehensive system to provide high-quality audio and video production and post-production facilities. Группе управления делами Суда требуется директор по аудиовизуальной аппаратуре для оказания помощи в съемке судебных разбирательств и создании всеобъемлющей системы производства высококачественных аудио- и видеоматериалов, а также оказания услуг по их обработке.
The Special Unit should more effectively engage with all United Nations development organizations to mainstream South-South cooperation as a modality for development effectiveness. Специальной группе следует более эффективно взаимодействовать со всеми организациями системы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сотрудничество Юг-Юг стало механизмом повышения эффективности деятельности по обеспечению развития.
To support this effort, a consultant funded by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) joined the CIREFCA Joint Support Unit in February 1993. В поддержку этих усилий в феврале 1993 года в Совместной группе поддержки МКЦАБ начал работать консультант, услуги которого финансируются Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
To date, 139 children have been matched and referred to the Unit for tracing and verification, of which 42 have been reunited with their family members. На настоящий момент информация в отношении 139 детей была сопоставлена с имеющимися сведениями и передана Группе для розыска и проверки, и 42 ребенка воссоединились со своими семьями.
In line with the proposed increase in professional staff it is proposed to increase the number of support staff within the Peacekeeping Best Practices Unit. Сообразно предлагаемому увеличению численности сотрудников категории специалистов предлагается увеличить численность вспомогательного персонала в Группе по передовой практике в области поддержания мира.
Больше примеров...