Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The rapid response unit had responded immediately in many crisis situations and had allowed for the emergency application of various Human Rights Council resolutions and decisions, at the request of countries and peacekeeping missions with which cooperation had been strengthened. Группа быстрого реагирования немедленно вступала в действие во многих кризисных ситуациях и помогла оперативно осуществить ряд резолюций и решений Совета по правам человека по просьбе стран и миссий по поддержанию мира, с которыми было налажено тесное сотрудничество.
The Financial Intelligence Unit will be funded initially from the State budget. Группа финансовой разведки будет первоначально финансироваться за счет государственного бюджета.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Her unit's working on a classified case, so, unable to access files. Ее подразделение работает над засекреченным делом, поэтому личные записи недоступны.
We have an entire unit tasked with providing protection. У нас целое подразделение, обязанное обеспечивать защиту.
The producing unit may be purchasing its inputs on own account, while the parent ultimately controls the amounts to be purchased and chooses the provider. Производственное подразделение может приобретать затраты на свои средства, при этом материнская компания в конечном итоге контролирует объемы закупок и выбирает поставщика.
It's the best motive we have, and you're the best unit we have, so I'm sure it won't take long for you to find something on him. Это лучший мотив, что есть у нас, а ваше подразделение лучшее, так что уверен, нам не потребуется много времени, что бы найти что-либо на него.
create a specific unit for air protection to promote policies and strategies, including programmes for implementation, on air protection. Создать специальное подразделение по охране воздушной среды в целях содействия реализации политики и стратегий в области охраны воздушной среды, включая программу их осуществления.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
A new concept has been introduced in the course of the calculation of family income: the "consumption unit". В процедуру расчета дохода семьи было внедрено новое понятие - "единица потребления".
A general disadvantage of a threshold consisting of a number of criteria is that a unit staying just below quite a few of these, may be much bigger than a unit passing only one. Общий недостаток, характерный для порогового значения, состоящего из ряда критериев, заключается в том, что единица измерения, остающаяся чуть ниже достаточно большого количества из них, может быть значительно больше единицы измерения, превышающей только один такой критерий.
"Foot-pound" has the same problem, that's a unit of work, not of weight. "Футофунт" сталкивается с такой же проблемой, это единица работы, а не веса.
AAE (unit) Area Биоразнообразие (единица измерения)
For PCDD + PCDF (dioxins + furans), the unit Teq in ng/ dscm at 7% O2 is used. Для ПХДД+ПХДФ (диоксины + фураны) используется единица измерения э.т., выражаемая в нг на б.с.км2 при концентрации О2, равной 7%.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
An Extension Research Unit has been established to enhance the transfer of information from the research level to farmers. Для обеспечения передачи информации от исследовательских учреждений фермерам был создан Отдел научно-исследовательской информации.
Therefore, to alleviate the structural, political and financial problems in the implementation of the Moratorium, ECOWAS has established a Small Arms Unit in the ECOWAS Executive Secretariat. Поэтому в целях содействия решению организационных, политических и финансовых проблем в процессе соблюдения Моратория ЭКОВАС учредил отдел по стрелковому оружию в рамках Исполнительного секретариата ЭКОВАС.
In Namibia, UNDP's support to make Public Education and Corruption Prevention Unit in the Anti-Corruption Commission fully functioning contributed to increasing the reporting of corruption cases. В Намибии поддержка ПРООН, направленная на то, чтобы сделать Отдел народного просвещения и профилактики коррупции в рамках Комиссии по борьбе с коррупцией полностью функциональным, способствовала росту числа поступающих сообщений о случаях коррупции.
He's a blogger, and you didn't think to mention that when you brought him into the Cyber Crimes Unit? Он блоггер и ты не подумала напоминать это, когда привела его в отдел по кибер-преступлениям?
The Unit has been negotiating a joint initiative with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies aimed at encouraging national Red Cross and Red Crescent societies and national institutions to collaborate. Отдел согласовывает вопрос об осуществлении совместной инициативы с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, с тем чтобы стимулировать сотрудничество с национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца и национальными учреждениями.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The flow rate measuring device comprises an S-shaped pipe, the ends of which are rigidly festened to a base, first and second devices for exciting the pipe oscillations and an electronic unit. Устройство для измерения расхода содержит S-образную тpyбy, концы которой жестко закреплены на основании, первое и второе устройства для возбуждения колебаний трубы, электронный блок.
GRAVITATIONAL FOOTWEAR (VARIANTS) AND SPRING UNIT ГРАВИТАЦИОННАЯ ОБУВЬ (ВАРИАНТЫ) И ПРУЖИННЫЙ БЛОК
The filtration module is embodied in the form of an operating systemless-computing machine which is provided with ports for connecting to said controllers, a comparison unit, a template collection memory unit and an input output interface for communicating with an external programmer. Модуль фильтрации выполнен в виде вычислителя без операционной системы, имеющего порты связи с указанными контроллерами, блок сравнения, блок памяти для набора масок и нтерфейс ввода-вывода для связи с внешним программатором.
Furthermore, the unauthorized call reception and indication unit is in the form of an additional telephone apparatus, a voicemail box or an automatic answering machine. При этом блок приема и индикации несанкционированных вызовов выполнен в виде дополнительного телефонного аппарата, голосового почтового ящика или автоответчика.
The shelter implementation plan to transform Chernobyl unit 4 into a safe condition, also recently reached a crucial milestone, when Ukrainian authorities granted approval for the design of the new safe confinement. В реализации плана сооружения укрытия, призванного обезопасить четвертый чернобыльский блок, была также недавно достигнута важная веха - украинские власти утвердили конструкцию Нового безопасного конфайнмента.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
In addition, a specialized unit for dispensing human rights training to prison system staff is being established under the Ministry of Justice. Кроме того, отметим, что в настоящее время в учебном центре министерства юстиции создается специализированное отделение по подготовке персонала пенитенциарной системы по правам человека.
Established unit and performed the following procedures: Создала отделение и занимается следующей проблематикой:
The Kherson province tuberculosis hospital has established a unit specializing in treating tuberculosis patients serving life sentences. в Херсонской областной туберкулезной больнице было создано специализированное отделение для лечения больных туберкулезом, осужденных к пожизненному заключению;
When the Prosecutor has sought the assistance of the Detention Unit with respect to electronic interception of such conduct, which the Prosecutor had reason to believe was authorized by rule 66, the Detention Unit and the Registry were reluctant to cooperate. Когда Обвинитель обращается к отделению с просьбой об оказании помощи в применении электронных средств для регистрации такого поведения, на что, как полагает Обвинитель, он имеет право согласно правилу 66, Отделение содержания под стражей и секретариат не проявляют стремления к сотрудничеству.
Ringe State Prison has a special unit for 15-17-years olds. В этой тюрьме имеется специальное отделение для лиц в возрасте 15-17 лет.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
I firmly believe that the family, as the smallest unit of society, is the most suitable cell for people to discover all forms of traditions and, at the same time, to learn the various rules of our social life. Я твердо убеждена, что семья как самая маленькая ячейка общества является самым подходящим местом, где люди могут открыть для себя все виды традиций и одновременно узнать о различных правилах нашей социальной жизни.
According to this, the family is the fundamental unit of the society. A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. Согласно такому понятию семья - основная ячейка общества - представляет собой небольшую группу людей, живущих вместе и объединяемых семейными, генеалогическими узами или узами усыновления.
The family unit remains an integral factor in the development of physically and mentally sound human beings and their communities. Семья как ячейка общества по-прежнему играет незаменимую роль в обеспечении нормального физического и умственного развития человека и общества.
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
No, the truth is I asked Weaver to move me to another unit. Нет, правда в том, что я попросила Вивера перевести меня в другой отряд.
Our salvage unit found a de-harnessed boy at the perimeter. Поисковый отряд обнаружил мальчика со снятым арканом.
24 years old, military, but he's recently gone AWOL from his unit. 24 года, военный, но недавно самовольно покинул отряд.
He kills Captain MacKay when his unit is destroyed while retreating from Hébécrevon. Он убивает капитана МакКея, когда его отряд уничтожен во время отступления из Гебекревона.
One of the most infamous was Unit 731 under Shirō Ishii. Один из наиболее печально известных подобных отрядов - Отряд 731 под командованием Сиро Исии.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Section's work has included the provision of support to the Sierra Leone police Family Support Unit. В рамках своей работы Секция оказывала поддержку группе поддержки семьи, созданной в полиции Сьерра-Леоне.
Prosecution Legal Advisory Unit (Arusha) - (new) Группа юрисконсультов для обвинения (Аруша) - новая секция
Human Resources Management Section (formerly Human Resources Section and including the United Nations Volunteers Support Unit) Секция управления людскими ресурсами (бывшая Секция людских ресурсов, в которую была включена Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций)
The Child Labour Unit attached to the Ministry of Labour and Social Affairs, as national and coordination focal point of activities related to child labour, through a broad alliance of partners, in close cooperation with the IPEC Program Office in Albania. Секция по вопросам детского труда в системе министерства труда и социального обеспечения, действующая в качестве общенационального координационного центра при проведении мероприятий, связанных с детским трудом, с участием широкого круга партнеров, действующих в тесном сотрудничестве с программным бюро ИПЕК в Албании.
In this way the Youth Employment Unit endeavours to provide personalized assistance to young people, whatever their academic qualifications or the type of work they seek. Секция по вопросам занятости молодежи, таким образом, предлагает индивидуализированную помощь молодым людям, независимо от уровня их образования и отрасли, в которой они желали бы работать.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The crew compartment accommodates the filtering and ventilating unit and the main components of the ventilation, heating, and air conditioning systems. В обитаемом отсеке расположена фильтровентиляционная установка и основные элементы систем вентиляции, отопления и кондиционирования.
LPG filter unit(s): 1 2.16 Фильтровальная установка (фильтровальные установки) СНГ1:
800 family-size tents, water purification unit to furnish portable water for up to 10,000 people per day, 1,600 five-gallon containers and 1,600 hygiene kits for Jenin 800 семейных палаток, установка очистки воды для обеспечения питьевой водой до 10000 человек в день, 1600 пятигаллоных емкостей и 1600 гигиенических комплектов для Дженина
The installation of another Bhabhatron unit in Sri Lanka, donated through a similar arrangement, is currently in progress. Установка еще одного блока «Бхабхатрон» в Шри-Ланке, безвозмездно переданного в рамках аналогичного соглашения, в настоящее время находится на этапе осуществления.
As a result of collaborative efforts with the IAEA, a desalination unit at KANUPP has been in service since 2000, producing about 450 cubic metres of fresh water per day through the desalination of sea water. В результате сотрудничества с МАГАТЭ в 2000 году вступила в строй опреснительная установка при электростанции «Канупп», и теперь она производит около 450 кубических метров пресной воды в сутки за счет опреснения морской воды.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
(a) where the unit is located in a state that is party to any agreement with Barbados in respect of the exchange of information under this Act; and а) когда этот орган находится в государстве, которое заключило с Барбадосом договор об обмене информацией согласно настоящему Акту; и
Belgium, referring to its federal structure, informed the meeting that each federal unit was preparing its own report and stated that it would be difficult to prepare only one official report, particularly in the light of the proposed word limit. Бельгия, ссылаясь на свое федеративное устройство, проинформировала совещание о том, что каждый федеральный орган готовит свой собственный доклад, и заявила о трудности подготовки единственного официального доклада, в частности с учетом предлагаемых ограничений по объему документации.
This specially empowered agency has been assigned the functions of a financial intelligence unit in full compliance with the recommendations of international organizations and the experience of foreign countries, subject to the limitations arising from special features of Uzbekistan's legislation and the functioning of its financial system. На специально уполномоченный орган возложены функции подразделения финансовой разведки в полном соответствии с рекомендациями международных организаций и опытом зарубежных стран с учетом ограничений, вытекающих из особенностей законодательства и функционирования финансовой системы республики.
Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. В частности, Хорватия указала, что соответствующая информация должна направляться в национальный финансовый орган в течение трех дней; Италия и Латвия сообщили, что сведения о таких операциях должны предоставляться "незамедлительно".
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
I am a part of that unit, yes. Да, я часть этой команды.
Three.js allows the creation of Graphical Processing Unit (GPU)-accelerated 3D animations using the JavaScript language as part of a website without relying on proprietary browser plugins. Three.js позволяет создавать ускоренную на GPU 3D графику, используя язык JavaScript как часть сайта без подключения проприетарных плагинов для браузера.
The release into the atmosphere of nuclear fuel from Unit 4 of the Chernobyl nuclear power plant had resulted in the contamination of a significant portion of the territory of Ukraine, and the state of health of those affected was causing great concern. В результате выброса в атмосферу ядерного топлива из четвертого блока Чернобыльской АЭС значительная часть территории Украины загрязнена и большую тревогу вызывает состояние здоровья потерпевших.
As part of its efforts to publicize the rights of indigenous peoples, the Indigenous Affairs Unit of the National Commission for Human Rights is carrying out two projects that are worthy of mention. Как часть усилий по распространению информации о правах коренного населения, отделение по вопросам коренного населения при Национальной комиссии по правам человека осуществляет два проекта, которые заслуживают особого внимания.
We have to catch up with our unit in Perigueux. and from there, the Normandie front. Нашу часть надо перебросить в Периге. А оттуда - на нормандский фронт.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
This unit of yours won't last forever you know... you need the full upgrade. Это ваше устройство не продержится вечно, знаете ли - вам нужно полное обновление.
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц.
2.11. "Gas dosage unit" means a device which meters and/or distributes the gas flow to the engine and can be either combined with the gas injection device or separate. 2.12. 2.11 под "газовым дозатором" подразумевается устройство для отмеривания и/или распределения газа, подаваемого в двигатель, причем оно может быть выполнено либо в одном узле с газонагнетателем, либо иметь раздельную конструкцию;
A device to prevent immediate passage of flame shall be fitted to both the inlet and outlet of a vacuum pump/exhauster unit which may create sparks and which is fitted on a tank used for the carriage of flammable wastes. Пламегасительное устройство на входном и выходном патрубках вакуумного насоса/эксгаутера, при работе которого могут образовываться искры и который устанавливается на цистерне, используемой для перевозки легковоспламеняющихся отходов.
In addition, the unit (32) for dividing into three frequency ranges is provided with frequency ranges corresponding to alpha, beta and theta brain rhythms and the colour action device (30) is embodied in the form of a TV or computer screen. Кроме того блок (32) разделения на три частотных диапазона выполнен с диапазонами частот, соответствующими альфа-, бета-, и тета- ритмам головного мозга, а устройство цветового воздействия (30) выполнено в виде экрана телевизора или монитора ЭВМ.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
TATTOOING MACHINE AND ARMATURE UNIT FOR THE TATTOOING MACHINE ТАТУИРОВОЧНАЯ МАШИНА И УЗЕЛ ЯКОРЯ ТАТУИРОВОЧНОИ МАШИНЫ
The cutting unit can be equipped with a retractable mechanism to bring telescoping parts into the transport position and fix them in position. Режущий узел может быть снабжен механизмом приведения выдвигающихся деталей в транспортное положение и фиксации их в этом положении.
The coil former comprises a coil-forming unit which comprises a conical coil-forming head, a tubular duct for the wire rod and a rotational drive for the coil-forming unit. Виткообразователь содержит виткообразующий узел, включающий конусообразную виткообразующую головку, трубчатую проводку катанки и привод вращения виткообразующего узла.
The electric starter comprises a housing in which an electric motor, an electromagnetic traction relay and a unit for coupling an electric motor shaft to an engine flywheel are arranged. Электростартер содержит корпус, в котором расположены электромотор, тяговое электромагнитное реле и узел сцепления вала электромотора с маховиком двигателя.
The inventive folding access ramp comprises parallel guiding skids which are interconnected by means of transversal brace rods and a hinging attachment unit for securing one of the skids to a supporting surface. Складывающийся пандус содержит параллельные направляющие полозья, соединённые между собой поперечными стяжками, и узел шарнирного крепления одного из полозьев к опорной поверхности.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit is the latest addition to Lennox' new Dave Lennox Signature Collection. Агрегат является самым последним дополнением в новой коллекции Dave Lennox Signature от Lennox.
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
The refrigerating system (6) comprises a cold-producing section (16) with the cold-producing unit (7) arranged therein and a module (17) for controlling the medium flow used for cooling the cold-producing unit (7). Охлаждающая система 6 содержит агрегатное отделение (16) с размещенным внутри него холодильным агрегатом (7) и модуль (17) регулирования потока среды, охлаждающей холодильный агрегат (7).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The recruitment of three new monitoring and evaluation officers in each of the UNCDF regional offices will also help the unit to manage an increased volume of evaluations planned for 2014 and 2015. Помощь Группе в руководстве возросшими объемами оценок, планируемых на 2014 и 2015 годы, окажет также наем в каждом из региональных отделений ФКРООН трех новых должностных лиц, которые будут заниматься вопросами мониторинга и оценки.
Following a review of the Mission's structure and organization, it is also proposed to abolish 2 posts in the Contracts Management Unit. По результатам обзора структуры и организации Миссии предлагается также упразднить 2 должности в Группе контроля за исполнением контрактов.
As a result, it is becoming better geared towards rapid response and, through its reinforced regional divisions and Mediation Support Unit, can assist good offices and mediation initiatives worldwide, whether undertaken by the Organization or its partners. Это в большей степени позволяет ему обеспечить быстрое реагирование, и, благодаря своим усиленным региональным отделам и Группе поддержки посредничества, он может оказывать содействие в оказании добрых услуг и осуществлении посреднических инициатив во всем мире со стороны как Организации, так и ее партнеров.
At the moment, there is one judicial and one corrections staff member in the Criminal Law and Judicial Advisory Unit of the Department of Peacekeeping Operations, although the Secretary-General has recommended a more substantial number of posts. В данный момент существует один специалист по судебным и один - по пенитенциарным аспектам правопорядка в Консультативной группе по вопросам уголовного права и судопроизводства Департамента операций по поддержанию мира, хотя Генеральный секретарь рекомендовал создать больше штатных должностей.
In Administrative Services, the Secretary-General proposes to reassign a post of Staff Counselling and Welfare Officer (P-3) from the Staff Counselling and Welfare Unit within Administrative Services to the Medical Services Section within Integrated Support Services, as a Medical Officer. Генеральный секретарь предлагает перепрофилировать должность сотрудника по консультированию и культурно-бытовому обеспечению персонала (С3) в Группе консультирования и культурно-бытового обеспечения персонала в Административной службе в должность медицинского сотрудника в Секции медицинского обслуживания в Службе комплексного вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...