Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Paragraph 24 of the Secretary-General's report suggests that the establishment of a rule of law unit is under way in the framework of the peacebuilding support office. В пункте 24 доклада Генерального секретаря говорится о том, что в рамках Управления по поддержке миростроительства создается группа по верховенству права.
Having completed its electoral mandate, the Electoral Unit of UNTAES was closed on 30 June 1997. После завершения возложенной на нее задачи по оказанию помощи в проведении выборов 30 июня 1997 года группа ВАООНВС по выборам была распущена.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The Malaysian medical unit has been repatriated and was replaced by the Bangladeshi medical unit during the reporting period В течение отчетного периода Малайзийское медицинское подразделение было репатриировано и вместо него прибыло медицинское подразделение из Бангладеш.
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. Четырьмя годами ранее министерство внутренних дел создало специальный отдел по борьбе с подростковой преступностью, и в каждом округе существует специальное подразделение криминальной полиции для расследования случаев насилия над детьми.
The unit, which comprises some 300 all ranks, has remained deployed in garrisons at Qana, Jwayya, Arzun and Bir as Sanasil. Это подразделение, численность которого составляет примерно 300 военнослужащих всех рангов, по-прежнему размещено в гарнизонах в Кане, Джуаие, Арзуне и Бир-ас-Саносиле.
In some countries INTRAC is also generally known as a Financial Intelligence Unit (FIU). В некоторых странах ИНТРАК также широко известен как Финансовое разведывательное подразделение (ФРП).
An important achievement was also the Government's decision in 2003 to locate the national Greenhouse Gas Inventory Unit on Statistics Finland's premises. Важным событием стало также принятое правительством в 2003 году решение перевести подразделение, занимающееся ведением кадастра выбросов парниковых газов, в здание Статистического управления Финляндии.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
General description (brief definition and unit of measurement) Общее описание (краткое определение и единица измерения)
The packaging unit for bags shall be 50 kg net, but the "hundredweight" may be used in trade with countries using that measure, unless the buyer and seller agree to deviate from these requirements. Упаковочная единица для мешков составляет 50 кг нетто, но в торговле со странами, применяющими "английский центнер", может использоваться эта мера веса, если только покупатель и продавец не согласятся отойти от этих требований.
Unit of measurement of energy consumption: 1 TOE = 0.041868 TJ. Единица измерения потребления энергии: 1 т н.э. = 0,041868 ТДж.
COMPONENT: PAH <unit КОМПОНЕНТ: ПАУ <единица измерения
For pain relief, a unit of carfentanil is 100 times as potent as the same amount of fentanyl, 5,000 times as potent as a unit of heroin and 10,000 times as potent as a unit of morphine. Является одним из самых мощных опиоидов, одна единица карфентанила в 100 раз мощнее, чем такое же количество фентанила, в 5000 раз мощнее единицы героина и в 10000 раз мощнее единицы морфина.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Unit is located within the Strategic Policy Unit of the Department and the Director of Strategic Policy chairs its Management Committee. Отдел входит в Управление стратегической политики Министерства, и руководитель Управления является председателем Комитета управления Отделом.
It is coordinated by the Special Education Unit (SEU) of the Ministry. Ее осуществление координирует Отдел специального образования (ОСО) Министерства.
IV. The establishment of one P-4 post is proposed in the Sustainable Livelihoods Unit of the Division for Operations, under subprogramme 3 (ibid., para. 16.46). Предлагается создать одну должность класса С4 в Группе по устойчивым источникам средств к существованию, Отдел операций, в рамках подпрограммы 3 (там же, пункт 16.46).
There is a Police Complaints Unit within the Royal Bahamas Police Force that works in tandem with the Civilian Complaints Committee. В составе Королевской полиции Багамских Островов действует Отдел по рассмотрению жалоб на действия полиции, работающий совместно с Комитетом по рассмотрению гражданских исков.
The Documentation Unit supports the communication with other structures - networks such as the Research Centre for Equality Matters Women's Information Units, the Women's Self Employment Network, the Child Creative Employment Centres Network, etc.; Отдел документации поддерживает связь с другими структурами и сетями, например с информационными отделами по женской проблематике Исследовательского центра по вопросам равноправия, сетью женщин, занимающихся самостоятельной хозяйственной деятельностью, сетью детских центров и т.д.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
You really need a new unit. Вы действительно нужен новый блок.
The device has a casing fixed in the upper part of a door opening in a vehicle body, a ventilation unit arranged in said casing and having an air-distributing diffuser box, a unit for controlling the fans, and a protective filter. Устройство имеет кожух, прикрепленный в верхней части дверного проема кузова транспортного средства, размещенный в нем блок вентиляции с воздухораздаточным диффузорным коробом, блок управления вентиляторами и защитный фильтр.
Part of the cyborg's control unit is body centred. I can override it - mostly. Какой-то контрольный блок киборга в теле, я его подавляю, в общем.
"Prestige" class basically adopts the total PCS (Perfect Clean System) and the low ambient heating unit that operates on a heating mode under -15 degrees Celsius. "Престиж" класс имеет систему PCS (Perfect Clean System) низкотемпературный блок работающий на отопление при -15 градусах Цельсия.
Implementing the device in accordance with the proposed technical solution allows the unit of material to be compacted to be loaded with a maximum amount of pressure simultaneously from all directions. Выполнение устройства по предлагаемому техническому решению позволяет нагружать блок обжимаемого материала предельно высоким давлением со всех сторон одновременно.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Dr. Chan to the isolation unit. Доктор Чэн пройдите в отделение реанимации.
A South African operating unit was launched in Cape Town in 2003, and future regional hubs are planned. В 2003 году в Кейптауне, Южная Африка, было создано ее отделение по оперативным вопросам, и в будущем планируется создание других региональных отделений.
In response, the death row unit has been converted into a nursery where young, short-term offenders, not convicted of a violent crime, can keep their children with them for up to 18 months. С учетом этого факта, отделение для смертников было переоборудовано в детское помещение, где молодые матери, приговоренные за ненасильственные преступления к непродолжительным срокам заключения, могут держать своих детей в течение 18 месяцев.
Once this pre-examination has been carried out, the Dublin Unit: После проведения предварительного рассмотрения Дублинское отделение:
1 P-4 from the discontinued Afghan National Development Support Unit to Kandahar regional office (para. 190) 1 С-4 из упраздненной Группы по АНДС предлагается перевести в Региональное отделение в Кандагаре (пункт 190)
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic the family is the fundamental unit of society. Согласно Конституции Кыргызской Республики семья - первичная ячейка общества.
There is also the awareness that the family is the fundamental social unit and the principal and effective factor in the process of development at every level. Существует также понимание того, что семья - это основополагающая социальная ячейка и принципиальный и эффективный фактор в процессе развития на всех уровнях.
The family, on its part must be recognised as a fundamental and vital social unit. Семья в свою очередь должна рассматриваться как основная и важнейшая ячейка общества.
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
Unit cell contains two carbon atoms... Элементарная ячейка содержит два атома углерода...
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Zero, I got a tactical unit coming toward me. Зеро, ко мне приближается отряд спецназа.
A squad moves at the speed of its slowest unit (Barbarians are faster than Archers, which are faster than Knights), so a squad of all Barbarians would move faster than a mixed squad. Отряд движется со скоростью самой медленной единицы (варвары быстрее, чем лучники, которые быстрее, чем рыцари), так что отряд варваров будет двигаться быстрее, чем смешанные команды.
'Thank you, Unit 6, we'll be ready for you. Спасибо, Отряд 6, мы будем готовы.
In addition, all paramilitary groups, such as the Anti-Terrorist Unit (ATU) and Special Operations Division (SOD) must be disbanded. Кроме того, все военизированные группировки, такие, как Антитеррористическая группа (АТГ) и Отряд специального назначения (ОСН) должны быть распущены.
Get a unit over to Surrillo's house. Отправьте отряд к дому Сурилльо.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
UNMIK's Radio and Television Section consists of a Radio Unit and a Television Production and Broadcasting Unit. Радио- и телевизионная секция МООНВАК состоит из Радиогруппы и Группы производства телевизионных программ и телевещания.
In addition, the General Services Section will have two newly reorganized units, the Central Support Services Unit and the Supply and Logistics Unit, so that the Section will be composed of three units, along with the existing Building Management Unit. Вместо нее в состав Секции общего обслуживания войдут две недавно реорганизованные группы - Группа централизованного вспомогательного обслуживания и Группа снабжения и материально-технического обеспечения; таким образом, вместе с нынешней Группой эксплуатации зданий Секция будет состоять из трех групп.
First jobs: in addition to offering on-the-job training and contracts for apprenticeships or work-study placements, the Youth Employment Unit gathers offers aimed at young people looking for their first jobs. Начало трудовой деятельности: Кроме предложений о стажировках и договорах об ученичестве и о комбинированной интеграции Секция по вопросам занятости молодежи аккумулирует предложения о вакансиях, рассчитанных на молодых людей, впервые ищущих работу.
The Procurement Services Section informed the Board that the staff shortage situation had been alleviated, that the Section had restructured and formed a separate Emergency and Logistics Unit and that quarterly financial reporting would be carried out in the future. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что остроту нехватки кадров удалось смягчить, что Секция закупок была реорганизована в целях создания отдельной группы по чрезвычайным ситуациям и материально-техническому снабжению и что в будущем требование о ежеквартальном представлении финансовой отчетности будет соблюдаться.
A Policy Planning Unit will be established through redeployment Секция неправительственных организаций будет укреплена путем создания одной новой должности категории специалистов
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Every second car, every third tank and every fourth artillery unit were manufactured at the city's enterprises. Каждый второй автомобиль, каждый третий танк и каждая четвёртая артиллерийская установка были изготовлены на предприятиях города.
It is hereby certified that the cooling unit with the designation mark and serial number indicated below has undergone a maintenance service carried out by... Настоящим удостоверяется, что данная охлаждающая установка с отличительной маркировкой и серийным номером, которые указаны ниже, прошла техническое обслуживание, проводившееся
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment. По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего.
It is therefore proposed that new premises for the Unit be constructed to improve the coordination of security coverage; (d) Installation of an emergency generator for the exclusive use of the Security and Safety Unit. Поэтому в целях более эффективной координации мероприятий по охране комплекса предлагается построить новое помещение для Группы; d) установка генератора на случай чрезвычайных ситуаций, который будет предназначен исключительно для использования Группой безопасности и охраны.
The inventive laser therapy device comprises a horizontally arranged cylindric chamber (1) which is made of an electromagnetic radiation-shielding material and is provided with a platform for placing a patient and a control unit which are located in the lower part of which. Установка для лазерной терапии содержит горизонтально расположенную цилиндрическую камеру (1) из экранирующего электромагнитное излучение материала, в нижней части которой установлена площадка (2) для размещения пациента и блок управления.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
If necessary, the Government would also establish a supervisory monitoring unit later on. В случае необходимости правительство впоследствии создаст также руководящий надзорный орган.
A national ozone unit had been set up in the Government and officers assigned the task of overseeing implementation of the Protocol. Правительством создан национальный орган по озону и выделены сотрудники для надзора за осуществлением Протокола.
Belgium, referring to its federal structure, informed the meeting that each federal unit was preparing its own report and stated that it would be difficult to prepare only one official report, particularly in the light of the proposed word limit. Бельгия, ссылаясь на свое федеративное устройство, проинформировала совещание о том, что каждый федеральный орган готовит свой собственный доклад, и заявила о трудности подготовки единственного официального доклада, в частности с учетом предлагаемых ограничений по объему документации.
The right of citizens to appeal to any State body for protection of their interests was provided for in a separate law, and a special unit had been established by the President to hear complaints. Право граждан обращаться в любой государственный орган в связи с защитой их интересов предусмотрено в отдельном законе, и президент учредил специальный орган для заслушивания жалоб.
And if it is to be abolished and replaced by a strategic framework, as is being proposed by the Joint Inspection Unit, which inter-governmental body would frame and review the framework? Если он будет отменен и заменен стратегическим планом, согласно предложению Объединенной инспекционной группы, какой межправительственный орган будет заниматься его разработкой и рассмотрением?
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
A withdrawal was ordered and his armored unit was given the mission of covering the movement until a secondary position could be established. Был отдан приказ к отступлению, его бронетанковая часть получила задание прикрывать отход, пока не будут оборудованы новые позиции.
What do you mean you're not going back to the unit? Что значит, ты не верешься в часть?
Missile Unit 135, later known as Missile Brigade 225, was equipped with FROG rocket systems while Missile Brigade 224 operated SCUD missile systems. Ракетная часть 135, позднее известная как ракетная бригада 225, была оснащена ракетами FROG, а на вооружении ракетной бригады 224 находились ракетные системы «Скад».
The unit is prepared for: Эта воинская часть подготовлена для целей:
This was the Security Forces Support Unit, also known as the Executive Force (al-Quwwa al-Tanfiziyya). Такими силами стала Часть обеспечения сил безопасности, известная также как Исполнительные силы (аль-Кувва ат-Танфизия).
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The electronic unit is not transferable and may only be used in one particular vehicle registered in the electronic toll system. Электронное устройство нельзя переносить на другое транспортное средство, и его использование связано с конкретным транспортным средством, зарегистрированным в системе электронного дорожного сбора.
This electronic control unit, it overrode your car's internal E.C.U., allowing someone to control the vehicle's functions remotely. Это электронное устройство было использованно кем-то, чтобы дистанционно управлять системой контроля вашего автомобиля.
This will patch the sleep unit into all the old air-raid sirens throughout the city. Это свяжет усыпляющее устройство со всеми старыми сиренами, в прошлом извещавшими о воздушных налетах, по всему городу.
The inventive diagnosis device comprises a laser module (1) and two photodetectors (2), which are rigidly fixed to an optical unit (3). Устройство для диагностики содержит лазерный модуль (1) и два модуля фотоприемных устройств (2), жестко закрепленные на оптическом блоке (3).
The device comprises an optical disc positioning system, two sources of radiation with the wavelengths λl and λ2, a focusing system, an illumination system, focusing system positioning means, a spectrum splitter, an optical sensor, and a control unit. Устройство включает систему позиционирования оптического диска, два источника излучения с длинами волн λl и λl, фокусирующую систему, осветительную систему, средства позиционирования фокусирующей системы, спектроделитель, а также фотоприемник и блок управления.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
LIGHT-EMITTING DIODE LIGHTING DEVICE AND SUPPORT UNIT FOR SAID DEVICE СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕТИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО И ОПОРНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
The wireless sensor networks that are the target of greedy embedding algorithms are frequently modeled as unit disk graphs, graphs in which each node is represented as a unit disk and each edge corresponds to a pair of disks with nonempty intersection. Сети беспроводных датчиков, являющиеся целью алгоритмов жадного вложения, часто моделируются как графы единичных кругов, в которых каждый узел представлен единичным кругом, а каждое ребро соответствует паре кругов с непустым пересечением.
And each unit's damped by the inclined telescopic struts. А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
The electric starter comprises a housing in which an electric motor, an electromagnetic traction relay and a unit for coupling an electric motor shaft to an engine flywheel are arranged. Электростартер содержит корпус, в котором расположены электромотор, тяговое электромагнитное реле и узел сцепления вала электромотора с маховиком двигателя.
A defoaming unit is designed in the form of a nozzle consisting of an axial through channel and a cylindrical part which is provided with a helical discharge channel on the outer surface thereof. Узел для гашения пены выполнен в виде насадка с осевым сквозным каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом на наружной поверхности.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
UNIT FOR PROCESSING PULVERIZED LEAD- AND ZINC-CONTAINING RAW MATERIAL АГРЕГАТ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПЫЛЕВИДНОГО СВИНЕЦ - И ЦИНКСОДЕРЖАЩЕГО СЫРЬЯ
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
After filing a Suspicious Transaction Report to the Financial Intelligence Unit the affected assets are automatically blocked for a period of 10 working days upon submission of the STR. После представления сообщения о подозрительной операции Группе финансовой разведки соответствующие активы автоматически блокируются на 10 рабочих дней после представления сообщения о подозрительной операции.
In addition to the dedicated Anti-Discrimination Unit, several other parts of the Office work on the promotion of the rights of marginalized and vulnerable groups, such as indigenous peoples and minorities, and focus on women and gender issues as well. В дополнение к целевой Антидискриминационной группе некоторые другие подразделения Управления занимаются вопросами поощрения прав маргинализованных и уязвимых групп, таких как коренные народы и меньшинства, а также уделяют особое внимание правам женщин и гендерным вопросам.
This includes preparation and implementation of the budget of the Office, periodic financial reporting to management and the formulation of administrative responses to various oversight bodies, such as the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. В число таких услуг входит подготовка и исполнение бюджета Отделения, периодическое представление финансовых отчетов руководству, подготовка административных отчетов для представления различным надзорным органам, например Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группе.
The legal officers serve in either the Investigation Team Legal Advisers Unit, working with the investigation team leaders to provide legal guidance to the investigative teams, or in the Co-Counsel Unit, serving in the Trial Chambers on the prosecution trial teams. Эти юристы работают либо в Группе юрисконсультов следственных групп, где они сотрудничают с руководителями следственных групп в целях оказания следственным группам консультативных услуг по правовым вопросам, либо в Группе адвокатов обвинения, где они выполняют свои функции в судебных камерах при разбирательстве дел судебными группами.
This position is obligatory for the Mission's Airfields and the Air Terminals Unit and the incumbent will be responsible for air terminal operations, aviation firefighting and crash and rescue coverage in ensuring safe and efficient terminal operations. Наличие этой должности в Группе Миссии по обслуживанию аэродромов и аэропортов является обязательным, и занимающий ее сотрудник будет отвечать за функционирование аэропортов, обеспечение противопожарной безопасности воздушного транспорта и аварийно-спасательные работы в контексте обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации аэропортов.
Больше примеров...