Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Should the BINUB mandate be extended, a small early recovery unit will be established in BINUB as of July 2008 to assist my Executive Representative in his Humanitarian Coordinator functions and in support of the BINUB mandate to coordinate United Nations activities. В случае продления мандата ОПООНБ в Представительстве с июля 2008 года будет образована небольшая группа по вопросам восстановления на раннем этапе, которая будет оказывать помощь моему Исполнительному представителю при выполнении его функций гуманитарного координатора и поставленной перед ОПООНБ задачи координации мероприятий Организации Объединенных Наций.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
The Unit's information collection activities have expanded, drawing upon the Commission's own assets, as well as those of external organizations. Группа расширила свою деятельность по сбору информации, используя при этом как возможности Комиссии, так и возможности внешних источников.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
It's an independent offensive unit based on skill, with no ranks, and it has top priority. Это независимое подразделение быстрого реагирования, основанное на умениях, без званий и с максимальными полномочиями.
A Canadian Forces station could host a single minor unit (e.g., an early warning radar station). В небольшой базе Канадских вооружённых сил может размещаться одно небольшое подразделение (например, радиолокационная станция раннего оповещения).
It is envisaged that the unit would be headed at the D-1 level and have five Professional and three General Service staff at Headquarters. Предусматривается, что это подразделение будет возглавлять сотрудник на уровне Д-1; в нем также будут работать пять сотрудников категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания в Центральных учреждениях.
The Client Service unit provides an interface with New York Headquarters departments and offices, offices away from headquarters, regional commissions and tribunals. Это подразделение обеспечивает связь с департаментами и подразделениями Центральных учреждений в Нью-Йорке, подразделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и трибуналов.
In addition to providing voluntary counselling and testing services to new arrivals, the UNMEE HIV/AIDS unit has assisted in the preparation of training courses for the HIV/AIDS learning facilitators in Eritrea. Кроме добровольного консультирования и тестирования вновь прибывающих сотрудников, подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом оказывало помощь в подготовке учебных курсов инструкторов по вопросам ВИЧ/СПИДа в Эритрее.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The beginning of activity in the case of each legal unit follows a registration of this unit in the REGON register. Для того чтобы начать свою деятельность, юридическая единица должна зарегистрироваться в регистре REGON.
for graphs, avoid using three-dimensional formats as they often distort the data, the Y axis should start at zero in order not to exaggerate trends and there should usually be only one unit of measurement per graph. а) используя диаграммы, следует избегать трехмерных форматов, поскольку они часто искажают данные; ось У должна начинаться в нулевой точке с тем, чтобы не завышать тренды; и на диаграммах должна, как правило, использоваться одна единица измерения;
Point: the basic scoring unit. Это основная классификационная единица.
Standard unit for counting containers of various capacities and for describing the capacities of container ships or terminals. Стандартная единица измерения грузовместимости контейнеров, контейнеровозов и контейнерных терминалов.
Unit of measure: number of programmatic arrangements jointly undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and the UNEP secretariat that focus on making progress towards increased coherence and synergy in the delivery of programmes of work Единица измерения: количество программных договоренностей, заключенных между секретариатами природоохранных соглашений и секретариатом ЮНЕП, направленных на повышение слаженности и укрепление синергических связей при выполнении программы работы
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
You'd be leaving the unit... for us. Ты покинешь отдел... ради нас?
The Division consists of three units, namely, the Environment Unit, the Joint ECLAC/UNCHS Human Settlements Unit and the Natural Resources and Energy Unit. В Отдел входят три подразделения, а именно Группа по окружающей среде, Совместная группа ЭКЛАК/ЦНПООН по населенным пунктам и Группа по природным ресурсам и энергетике.
The Unit has been working with the International Centre for Not-for-Profit Law since 1995 to analyse existing NGO laws in 100 countries. Отдел работает с Международным центром по некоммерческому праву с 1995 года, занимаясь анализом законов о НПО, существующих в 100 странах.
Humanitarian Relief Unit and Liaison Office Группа по оказанию гуманитарной помощи и Отдел связи
The Children's Rights Mobile Unit provides creative and enjoyable educational programmes to teach children's rights and responsibilities to elementary-school-age children around the country. Мобильный отдел по правам детей обеспечивает разработку и осуществление творческих и интересных программ в области образования для обучения по всей стране учеников начальной школы правам и обязанностям детей.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The co-ordinate unit is arranged on the lower surface of the central circle. Координатный блок размещен на нижней поверхности центральной окружности.
The signal conversion unit comprises six inductance coils for injecting energy and six inductance coils for reading the resonant oscillation frequency. Блок преобразования сигналов включает шесть катушек индуктивности подкачки энергии и шесть катушек индуктивности считывания частоты резонансных колебаний.
One unit that has not undergone previous testing is tested at ambient, high and low temperatures without being subjected to other design qualification tests. Один блок, который не подвергался предыдущим испытаниям, испытывают при температуре окружающей среды, высокой и низкой температурах, не подвергая его другим испытаниям на проверку соответствия конструкции установленным требованиям.
The device comprises the following electrically interconnected components: a charging unit (8), a unit (9) of storage capacitors (10) and a discharge unit provided with electrodes (11, 12). Аппарат (З) содержит электрически взаимосвязанные между собой зарядное устройство (8), блок (9) накопительных конденсаторов (10) и разрядный блок, оснащенный электродами (11) и (12).
In order to conduct electronic lotteries, a ticket complexity selection unit is provided, and a ticket issue unit is provided for conducting lotteries using lottery tickets formed with a removable protective mask layer covering gaming sections. Для проведения электронных лотерей предусмотрен блок выбора сложности билета, а для проведения лотерей с использованием лотерейных билетов, выполненных с удаляемым защитным слоем - масок с игровых участков - блок выдачи билета.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
There is need for an intergovernmental monitoring mechanism to ensure accountability and a positive contribution to sustainable development; this can best be served by a reinstatement of the transnational corporations unit of the United Nations. Необходим межправительственный механизм наблюдения, с тем чтобы гарантировать подотчетность и позитивный вклад в обеспечение устойчивого развития; этого можно добиться, восстановив отделение Организации Объединенных Наций по вопросам транснациональных корпораций.
The unit also conducted in-house training on monitoring these rights for staff of the National Human Rights Institution in 2009, which resulted in the NHRI monitoring these rights since February 2010. Кроме того в 2009 году это отделение собственными силами провело обучение персонала Национального института прав человека методике мониторинга этих прав, что позволило НИПЧ с февраля 2010 года начать их мониторинг.
Taking into account the results of the classification exercise and recognizing the impact on the resources of the unit of the creation of a second courtroom, Court management and support services would now consist of two operating teams who would serve each Trial Chamber and the Appeals Chamber. С учетом результатов проведенной классификации и последствий открытия второго зала судебных заседаний для кадровых ресурсов группы отделение судопроизводства и вспомогательных услуг будет теперь состоять из двух оперативных групп, которые будут обслуживать обе Судебные камеры и Апелляционную камеру.
a Includes Office of the Chief of Staff, Legal Affairs Section, Conduct and Discipline Team, Resident Oversight Office, Planning and Best Practices Unit, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell. а Включает канцелярию начальника Канцелярии, Секцию по правовым вопросам, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Отделение резидента по надзору, Группу по планированию и передовому опыту, Объединенный оперативный центр и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.
During World War I she abandoned her German titles, accepting demotion by the King to the style and rank of a marquess's daughter, and headed the 4th Radiographic British Red Cross Unit stationed in the Villa Zucco in Cormons, Italy. Во время Первой мировой войны она отказалась от своих немецких титулов, согласившись на понижение до ранга дочери маркиза, и возглавила 4-й радиографическое британское отделение Красного Креста, располагавшееся на Вилле Дзукко в итальянском Кормонсе.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family, as the basic unit of society, played an indispensable nurturing role and should be fostered. Семья как основная ячейка общества играет необходимую воспитательную роль, и ее следует беречь.
The family should be regarded as the basic unit of society; Governments are, therefore, urged to incorporate family concerns into national development plans. Семья должна рассматриваться как основная ячейка общества, и поэтому правительствам рекомендовалось включить комплекс вопросов семьи в планы национального развития.
The family is the basic unit of society and is a strong force for social cohesion and integration and, as such, should be strengthened. Семья есть первичная ячейка общества и существенный фактор социальной сплоченности и интеграции и, как таковая, должна укрепляться.
Equally high priorities for us are respect for motherhood, the rights and responsibilities of parents, and the family as the basic and fundamental unit of societies everywhere. Не менее важны для нас и такие вопросы, как уважение материнства, права и ответственность родителей и семья, как основная ячейка любого общества.
The Constitution also recognises that the Papua New Guinea society is based on the family unit and it is the family unit that must be strengthened. В Конституции также признается, что основной ячейкой общества в Папуа-Новой Гвинее является семья и что семейная ячейка должна укрепляться.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Shadowspire is a U.S. army special forces unit. "Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
Must be some elite bodyguard unit. Должно быть какой-то элитный отряд телохранителей.
Hampton organized and partially financed the unit known as "Hampton's Legion," which consisted of six companies of infantry, four companies of cavalry, and one battery of artillery. Хэмптон набрал и частично финансировал отряд, известный как «легион Хэмптона», который состоял из шести отрядов пехоты, четырех отрядов кавалерии и артбатареи.
Commanded an ethnic-cleansing unit. Возглавлял отряд этнической зачистки.
That same day, a cavalry unit under Władysław Belina-Prażmowski was sent to reconnoitre across the Russian border even before the official declaration of war between Austria-Hungary and Russia, which ensued on 6 August. В тот же день кавалерийский отряд под командованием Владислава Белины-Пражмовского был послан на рекогносцировку через российскую границу, ещё до официального объявления состояния войны между Австро-Венгрией и Россией.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
In compliance with the ICAO recommendations, the Unit was established as an independent advisory unit not involved in day-to-day aviation management, which is carried out by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the peacekeeping missions. В соответствии с рекомендациями ИКАО Группа была создана как независимое консультативное подразделение, не занимающееся повседневным управлением авиаперевозками, за которые отвечают Секция воздушного транспорта, Группа управления перевозками и миссии по поддержанию мира.
It may be a consideration of merit for the Travel Unit to develop a regular performance monitoring framework of the service provider. Если Секция поездок разработает основу для регулярного мониторинга деятельности провайдера услуг, то это будет еще одной его заслугой.
In addition to producing evaluations on UNHCR's operations worldwide, the Evaluation and Policy Analysis Unit has been working on the development of tools and techniques to enable staff to validate and implement recommendations contained in evaluation reports. Помимо подготовки оценок по операциям УВКБ во всем мире, Секция оценки и анализа политики занимается разработкой инструментария и методов, позволяющих персоналу выверять и осуществлять рекомендации, содержащиеся в докладах об оценке.
In the previous structure, the smaller Information Technology Unit was headed by a P-3 post, while the larger Communications Section was headed by a Field Service post. В прежней структуре меньшая по размеру Группа информационных технологий возглавлялась сотрудником на должности класса С-З, а более крупная Секция связи возглавлялась сотрудником на должности категории полевой службы.
The Advisory Committee notes the new structure of the Division of Policy and Planning, comprising a Global Policy Section, a Strategic Information Section, a Programme Guidance and Quality Assurance Section and a Strategic Planning Unit. Консультативный комитет принимает к сведению новую структуру Отдела политики и планирования, в состав которого входят Секция глобальной политики, Секция стратегической информации, Секция руководства программами и гарантии качества и Группа стратегического планирования.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
If the multi-temperature unit can be operated with more than two evaporators: Если в мультитемпературном режиме установка может функционировать более чем с двумя испарителями, то:
LPG filter unit(s): 1 2.16 Фильтровальная установка СНГ1:
In Ouagadougou, Burkina Faso, the installation of a chrome-recovery unit helped to reduce significantly chemical tanning pollution while reducing the cost of tanning operations. В Уагадугу, Буркина - Фасо, установка блока для рекуперации хрома способствовала существенному снижению уровня загрязнения химическими дубильными веществами при одно-временном снижении расходов на операции по обработке кожи.
Currently there is a MEGTEC unit in commercial operation at the BHP Billiton West Cliff Colliery in Australia and another in field demonstration at an abandoned mine in the United States owned by CONSOL Energy. В настоящее время одна установка МЕКТЕК эксплуатируется в промышленных условиях на каменноугольной копи "Уэст клиф" компании "Би-эйч-пи Биллитон" в Австралии, а другая используется в рамках полевого демонстрационного проекта на заброшенной шахте в Соединенных Штатах Америки, принадлежащей компании "КОНСОЛ энерджи".
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
In 2007, it was expected that the unit would be extended, that a data monitoring system would be established and that training of technicians would continue. Как предполагается, в 2007 году орган будет расширен, будет создана система мониторинга данных и продолжится работа по профессиональной подготовке техников.
An independent financial intelligence unit to prevent and eliminate money laundering also has been set up. Кроме того, был создан независимый орган финансовой разведки по борьбе и пресечению «отмывания денег».
Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, of the that engages in procurement, either alone, together with other procuring entities], except;" Любой департамент, учреждение, орган или другую организацию или любое их подразделение, которое занимается закупками, будь то самостоятельно, совместно с другими закупающими организациями], за исключением;"
Thus far, the Unit has signed bilateral arrangements with France, Spain and, on 10 July 2002, with Belgium. К настоящему времени этот орган подписал двусторонние соглашения с Францией, Испанией и 10 июля 2002 года с Бельгией.
(a) The creation in 2009 of an International Unit within the Criminal Public Ministry of the Prosecutor-General's Office (central authority for MLA). а) создание в 2009 году международной группы в структуре уголовной прокуратуры Генеральной прокуратуры (центральный орган по оказанию ВПП).
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
This requirement does not apply in cases where the information required in item 3.1.3.1.1. of Annex 1, Part 1 has already been submitted for the approval of a separate technical unit. В этом случае изготовить транспортного средства указывает в пункте 3.1.3.1.1 информационного документа (приложение 1, часть 1), что предписание этого пункта не применяется к установке данной СОСТС, если соблюдены соответствующие условия установки.
These deployments are encouraging and we expect the advance party of a second Formed Police Unit from Nepal to arrive in the mission area on 15 December, followed by its main body on 7 January. Развертывание этих подразделений вселяет надежды, и 15 декабря мы ожидаем прибытия в Миссию передового отряда второго сформированного полицейского подразделения из Непала, вслед за которым 7 января должна прибыть его основная часть.
The remaining portion of the growth ($92,600) results from the proposal to establish one new P-3 post in order to strengthen further the Unit. Consultants and experts Остальная часть увеличения ассигнований (92600 долл. США) обусловлена предложением учредить одну новую должность класса С-3 в целях дальнейшего укрепления Группы.
The crew was not complete due to the requirements of Yugoslavia's other fleet, but there were enough crew members to carry out task-transport unit within the bay. Часть экипажа была переведена на другие корабли ВМФ Югославии, но оставшихся хватало для выполнения кораблём транспортных задач в заливе.
What if it was... a rogue general or a splinter military unit... frustrated they couldn't get their rebels out of the city? Предположим, это был генерал Рогов... или взбунтовавшая военная часть, которую просто невозможно было остановить?
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Said system comprises a transmitter receiver, a DSC unit, an automated identification system unit (AIS), an electronic cartographic navigation information system unit and a bidirectional interface unit. Содержит приемопередатчик, блок ЦИВ, устройство автоматической идентификационной системы (АИС), устройство электронной картографической навигационной информационной системы (ЭКНИС) и блок двунаправленного интерфейса.
The device comprises a control unit, three circuits, each consisting of a rectifier and an inverter connected in series, secondary circuits and high-frequency transformers. Устройство содержит блок управления и три цепи, каждая из которых состоит из последовательно соединенных выпрямителя и инвертора, и вторичные цепи и высокочастотные трансформаторы.
Do you see the removal unit? Вы видите передвижное устройство?
The insulation monitoring unit is connected to the control unit via an actuating circuit and to a point between the dead center of the secondary winding of the power supply transformer and the cable shield via an input circuit. Устройство контроля изоляции связано по исполнительной цепи с блоком управления и по входной цепи подключено между нулевой точкой вторичной обмотки трансформатора питания и экраном кабеля.
Explanation: this change is proposed in the light of the existing definition of term 80: "Drive unit": the steering-apparatus drive, between the power source and the steering apparatus. Пояснение: Изменение предлагается с учетом существующего определения термина 80: «Привод - устройство, подводящее энергию к рулевой машине и находящееся между источником энергии и рулевой машиной».
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока.
The internal side surface of the body is provided with a groove in which the locking unit comprising a catch with a clamp is disposed. Внутренняя боковая поверхность корпуса выполнена с проточкой, в которой смонтирован блокировочный узел, включающий защелку с фиксатором.
The fumigation method consists in depressurising a composition container and in supplying said composition to the diffusing unit of the device. Способ фумигации предусматривает разгерметизацию емкости с композицией и подачу композиции в диспергирующий узел устройства.
The preliminary assessment of the time difference value between the transmission of ultrasonic signals along and counter the flow is calculated by a unit (15) for computing a time difference between ultrasonic signal transmission along and counter the flow. Узел вычисления разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока (15) осуществляет вычисление предварительной оценки значения разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока.
The external grinding unit consists of a spindle revolver with two external grinding spindles and allows to grind external diameters by longitudinal grinding or plunge-grinding, outside end faces by oscillating grinding, plungegrinding or angular infeed grinding. Наружношлифовальный узел включает в себя 2 наружношлифовальных шпинделя для обработки наружных диаметров при продольном или врезном шлифовании, наружных торцевых поверхностей осциллированным и врезным шлифованием, а так же угловым врезным шлифованием.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
UNIT FOR PROCESSING PULVERIZED LEAD- AND ZINC-CONTAINING RAW MATERIAL АГРЕГАТ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПЫЛЕВИДНОГО СВИНЕЦ - И ЦИНКСОДЕРЖАЩЕГО СЫРЬЯ
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
And what kralja to us has arrived - not the bus and what that the pre-war unit, but have cheerfully reached and practically with a breeze (it(he) blew from hatches than that similar on tank). А какая краля к нам приехала - не автобус, а какой то довоенный агрегат, зато весело доехали и практически с ветерком(он задувал из люков чем то похожих на танковые).
The Mission supported and maintained 649 high frequency radios and 4,492 very high frequency repeaters and transmitter/receiver units (one unit is a combined transmitter and a receiver) Миссия обеспечивала функционирование и техническое обслуживание 649 радиоприемников ВЧ-связи и 4492 ретрансляторов ОВЧ-связи и передатчиков приемников (1 агрегат совмещает функции передатчика и приемника).
1 armoured sedan; 1 main deck loader; 1 ground power unit; 5 mine-resistant vehicles; 1 refrigerated truck; 1 grader; 1 excavator; 1 recovery truck; 2 trailer containers; 4 palletized lifting system modules 1 автомобиль типа седан с бронезащитой, 1 авиационный платформенный подъемник, 1 аэродромный пусковой агрегат, 5 миноустойчивых автотранспортных средств, 1 автомобиль-рефрежератор, 1 грейдер, 1 экскаватор, 1 грузовой автомобиль-эвакуатор, 2 контейнера-прицепа, 4 погрузчика-штабелера
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Article 17 of the statute of the Unit provided that the Secretary-General would provide such office and related facilities and administrative support as the Unit might require. В статье 17 статута Группы указано, что Генеральный секретарь будет предоставлять такие услуги и соответствующие объекты и административную поддержку, которые могут потребоваться Группе.
It is our intent to continue working together with legislative bodies, executive heads and other stakeholders to enable the Unit to fulfil its mandate and become a stronger and more effective oversight mechanism of the United Nations system. Мы намерены продолжать во взаимодействии с директивными органами, административными руководителями и другими заинтересованными сторонами создавать условия, позволяющие Группе выполнять свой мандат и стать более прочным и более эффективным механизмом надзора в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In addition, in order to provide administrative support to the Protocol Unit, it is proposed to redeploy one General Service (Other level) post from the office of the Director of Administration. Кроме того, в целях оказания административной поддержки Протокольной группе предлагается передать одну должность категории общего обслуживания (прочий разряд) из Канцелярии административного директора.
Furthermore, the figures show that the Unit has been able to meet its mandate with its current staffing arrangements because its staff members have consistently worked overtime and have deferred or have not taken annual leave. Кроме того, цифры показывают, что Группе удается выполнять свой мандат с нынешним штатным расписанием благодаря тому, что ее сотрудники постоянно работают сверхурочно и не пользуются своим ежегодным отпуском либо переносят его.
However, in the light of the current financial constraints of Member States, it is proposed that three additional posts (1 P-4 and 2 P-3) be established in the Disciplinary Unit at this time. Однако, с учетом нынешних финансовых трудностей государств-членов, предлагается на данный период учредить в Дисциплинарной группе три дополнительные должности (1 должность С-4 и 2 должности С-3).
Больше примеров...