Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
At the request of the International Atomic Energy Agency, the Unit subsequently undertook a more detailed review of the Buildings Management Services. По просьбе Международного агентства по атомной энергии Группа позднее провела более подробный обзор деятельности служб эксплуатации зданий.
The Unit will accomplish its mission objectives and goals through improving its mode of operation by: Группа будет добиваться реализации своих программных целей и задач через совершенствование своей деятельности путем:
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
A mixed unit of mujaheddin was active in the area of Drenica recently. Смешанное подразделение моджахедов в последнее время стало активно действовать в районе Дреница.
Are you sure he wasn't working for his old Special Warfare unit? Вы уверены, что он не работает на своё старое подразделение спецназа?
In this connection, it would be the Secretary-General's intention to propose the creation, under the jurisdiction of the Department of Public Information, of a unit whose focus would be to further public outreach through a variety of revenue-producing activities. В этой связи Генеральный секретарь намерен предложить создать под эгидой Управления общественной информации соответствующее подразделение, которое в своей работе будет делать упор на расширении сферы охвата общественности на основе осуществления различных приносящих доход видов деятельности.
A modest UNAMSIL presence would be maintained in Sector Centre until December 2004, comprising the Sector Headquarters, a Bangladeshi signals company, a Bangladeshi medical unit and a Bangladeshi battalion based in Bo. В Центральном секторе вплоть до декабря 2004 года сохранится некоторое присутствие МООНСЛ, включая штаб сектора, бангладешскую роту связи, бангладешское медицинское подразделение и бангладешский батальон, базирующийся в Бо.
This Special Unit deals with complaints of enforced disappearance (Criminal Code, art. 236). Это специальное подразделение инициирует расследования по заявлениям о насильственном исчезновении (статья 236 Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The household is treated as a unit which maximizes the joint utility function of its members. Домашнее хозяйство рассматривается как единица, максимизирующая совместную функцию полезности его членов.
A sealed loading unit can contain numerous loads, mentioned in the TIR Carnet as Опечатанная грузовая единица может содержать многочисленные грузы, указанные в книжке МДП
Legal cessation of activity presupposes that economic activity has also ceased, whereas the converse is not true: a unit which no longer engages in economic activity can still exist legally. Юридическое прекращение деятельности предполагает и прекращение экономическое, в то время как обратное утверждение ошибочно: единица, прекратившая экономическую деятельность, юридически может продолжать существовать.
Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund's unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance? Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
Unit of measure: number of national, subnational and sectoral development plans and budgets supported by PEI that show pro-poor environmental mainstreaming Единица измерения: количество поддержанных в рамках ПЕИ национальных, субнациональных и секторальных планов развития и бюджетов, в которых учитываются принципы борьбы с нищетой и охраны окружающей среды
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
This is my shift, my unit. Это моя смена, мой отдел.
Human Rights Unit of the International Policy Department, Отдел по правам человека Главного внутриведомственного управления по
The cooperation and networking with the UN system, European Union, other international organizations, financial institutions, sub-regional groupings and interested donors, including the business community, should be further strengthened, particularly through the newly established ECE Coordination Unit for Operational Activities. Сотрудничество и связи с системой ООН, Европейским союзом, другими международными организациями, финансовыми учреждениями, субрегиональными группировками и заинтересованными донорами, включая деловые круги, следует и далее укреплять, особенно через недавно созданный Отдел координации оперативной деятельности ЕЭК.
At UNCTAD, the Division involved in this cooperative effort with the Department of Economic and Social Affairs, in its comments to the Central Evaluation Unit, stated that considerable difficulties were experienced in integrating the output provided by each partner into a single unified text. В ЮНКТАД Отдел, который сотрудничал по данному вопросу с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в своих замечаниях, представленных Группой централизованной оценки, отметил значительные трудности, возникшие при включении информации, представляемой каждым партнером, в единый сводный текст.
The Unit receives complaints from the public and undertakes investigations of alleged violations of human rights and makes referrals where necessary; undertakes human rights awareness raising activities and reviews legislation and policies for compatibility with developments in the international sphere. Отдел принимает жалобы от населения и проводит расследования заявлений о нарушениях прав человека и при необходимости передает дела в другие инстанции; проводит мероприятия по повышению осведомленности населения в вопросах прав человека и обзоры законодательства и политики на предмет их соответствия международной практике.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
An Electronic Control Unit (ECU) is any embedded system in automotive electronics that controls one or more of the electrical systems or subsystems in a vehicle. В автомобильной электронике электронный блок управления (ЭБУ) - это общий термин для любых встраиваемых систем, которые управляют одним или несколькими электрическими системами или подсистемами в автомобиле.
Duet power contains one common rectifier section and 2 equal some power inverter unit in the same cabinet. Блок Duet Power состоит из фазы направителя, расположенного внутри щита, направляющего ток и группы инвертеров и котлов, работающих на одинаковой мощности и независимо друг от друга.
There are offers for constructing a block of steam and gas unit, which includes a gas turbine, a boiler - utilizer, electrical equipment for the gas turbine and a unit of an automatically operated control system. Имеются предложения по сооружению блока парогазовой установки, в состав которой входят газовая турбина, котел-утилизатор, электротехника для газовой турбины и блок автоматизированной системы управления.
5.2.2.2.3. Adjust the power absorption unit to reproduce the corrected total track torque indicated in paragraph 5.2.1.2.7. above. 5.2.2.2.4. 5.2.2.2.3 Отрегулировать тормозной блок таким образом, чтобы воспроизвести общий скорректированный крутящий момент, полученный на треке и указанный в пункте 5.2.1.2.7 выше.
The gas cylinder contains a shut-off and regulating unit with a multivalve, and liquefied phase and vapor phase valves. Газовый баллон содержит блок запорно-контрольной арматуры с мультиклапаном, вентили сжиженной фазы и паровой фазы.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
I was thinking I could get a storage unit, till we figure things out. Я думал перевести все в отделение хранилища, пока мы не разберемся.
It is not clear to me that a United Nations military liaison office needs to be included in the mission to assist the Border Patrol Unit in the planning and conduct of border security operations. Мне не ясно, почему военное отделение Организации Объединенных Наций должно быть включено в состав миссии, чтобы помогать Группе пограничного патрулирования в планировании и проведении операций по обеспечению безопасности границы.
An initiative has been launched by the United Nations Office at Geneva within the framework of the Geneva Joint Purchase Unit to share experience with specialized agencies at Geneva on outsourcing arrangements. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в рамках Объединенной группы по закупкам начало реализацию инициативы по обмену со специализированными учреждениями в Женеве опытом привлечения внешних подрядчиков.
With the changed systematisation the unit in Prosenjakovci was closed down on 1 June 2006 and since then only the Aliens Centre in Veliki Otok near Postojna has been operating. В связи с изменением системной структуры отделение в Просеньяковцах было закрыто 1 июня 2006 года, и с тех пор действует лишь Центр для приема иностранцев в Велики-Оток неподалеку от Постойны.
The Office will also include a field presence in Pejë/Pec owing to the area's important cultural heritage sites, as well as a mobile field unit based in Pristina covering the central and southern parts of Kosovo. Это Управление будет иметь свое подразделение в Пече с учетом важных объектов культурного наследия, находящихся в этом районе, а также передвижное полевое отделение в Приштине, деятельность которого будет охватывать центральную и южную части Косово.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
His daughter pledged to her father to look after the family in Australia, and the family unit itself is therefore inextricably linked to their residence in Australia. Дочь обещала отцу заботиться о семье в Австралии, и таким образом сама семейная ячейка неразрывно связана с местом их проживания в Австралии.
As recognized in the Copenhagen Declaration on Social Development, the family, as "the basic unit of society", "plays a key role in social development and as such should be strengthened". Как отмечается в Копенгагенской декларации о социальном развитии, семья, как «основная ячейка общества» «играет ключевую роль в социальном развитии и как таковая должна быть укреплена».
Similarly, in the Children, Young Persons, and Their Families Act 1989, recognizing and utilizing the "family group" for relevant purposes under that Act), this unit is expressly defined in section 2 (1) in that Act as Аналогичным образом Закон о защите подростков и их семей 1989 года, в котором закрепляется и применяется для соответствующих целей этого закона термин "семейные группы"), причем такая ячейка недвусмысленно определяется в статье 2 (1) этого закона, в частности как
What is a fundamental group unit? Что представляет собой основная ячейка общества?
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
You carried the unit on your back that night. Ты вытащил отряд на себе той ночью.
Just sticking with my unit. Не покидаю свой отряд.
Jacob Ripkin Broadsky - he trained counter- snipers in the Gulf, then he moved to a hostage rescue unit in Texas. Джейкоб Рипкин Бродский он тренировался по борьбе с снайперами в Персидском заливе, после чего был переведен в отряд по спасению заложников в Техасе.
The third Boomerang fighter unit, No. 85 Squadron - like No. 83 Squadron - was performing home defence duties, at RAAF Guildford (known later as Perth Airport); the Boomerangs replaced the squadron's Buffaloes. Третий боевой отряд получивший Бумеранги, эскадрилья Nº 85, как и эскадрилья Nº 83, выполнял обязанности по материковой части Австралии и базировался на аэродроме RAAF Гилдфорд (известный позже как аэропорт Перта), Бумеранги в этой эскадрилье сменили истребители F2A Баффало.
Kick him up to Samson Unit. Направим его в Отряд Самсона.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
For example, a whole section of its memory banks are from a PPC class unit. Например, целая секция его банков памяти заимстована из КПУ-модели.
A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. В 2007 году была учреждена Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля в качестве подразделения Службы комплексной поддержки.
Engineering Section (Environment Management Unit) Инженерно - техническая секция (Группа по рациональному природопользованию)
The UNMIK Communications and Information Technology Section and Budget Unit planned to conduct a training session on the operation of the results-based-budgeting tracking system with the substantive focal points and cost centre managers in February 2008. Секция связи и информационных технологий и Бюджетная группа МООНК планируют в феврале 2008 года организовать для координаторов, курирующих основные области, и руководителей учетно-стоимостных подразделений курсы подготовки по вопросам функционирования системы контроля за практикой составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Currently the Pension Entitlements and Client Services Section consists of one P-5 post of Section Chief, two P-4 posts for a Deputy Chief/Business Analyst and a Client Services Records Management and Distribution Unit and two P-3 posts for Benefits Officers. В настоящее время Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов состоит из одной должности категории С-5 - начальника секции, двух должностей категории С-4 - аналитика операций и сотрудника по обслуживанию клиентов и учету записей и двух должностей категории С-3 - сотрудников по пособиям и льготам.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The unit is operated in multi-temperature with a configuration of 2 or 3 evaporators. Установка функционирует в разных температурных режимах с конфигурацией, предусматривающей использование двух или трех испарителей.
Golar Spirit is a floating storage and regasification unit (FSRU). Golar Spirit - первая в мире плавучая регазификационная установка (ПРГУ) (Floating storage and regasification unit.
Atechnological line of the shop for feeding precipitate and corrosion inhibiting unit were partially reconstructed, a pilot production unit was assembled. Произведена частичная реконструкция одной технологической линии цеха кормового преципитата, установки ингибиторов коррозии, собрана опытно-промышленная установка.
Prior to this, an oil preparation unit, a demercaptanisation unit, equipment for installation of a product delivery terminal and many other units were installed and are working successfully. Ранее были поставлены, смонтированы и успешно работают установка подготовки нефти, установка демеркаптанизации нефти, оборудование для обустройства терминала сдачи продукции и многое другое.
If the equipment reference identifies the unit, the unit must be of the same type as identified in the reference or its addendums Chassis replaced Если в протоколе испытания транспортного средства идентифицирована установка, то тип установки должен быть таким, который указан в протоколе испытания транспортного средства или добавлениях к нему
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Also, please specify whether any special unit has been established in this regard. Также просьба указать, был ли создан какой-либо специальный орган для решения этого вопроса.
A national ozone unit had been set up in the Government and officers assigned the task of overseeing implementation of the Protocol. Правительством создан национальный орган по озону и выделены сотрудники для надзора за осуществлением Протокола.
While some States have given a law-enforcement mandate and powers to their dedicated anti-corruption body, others have opted for the creation of a specialized unit within the existing prosecution service. Если в некоторых государствах полномочия по осуществлению правоохранительной деятельности возложены на профильный орган по противодействию коррупции, то в других для этих целей созданы специализированные подразделения в составе существующих органов прокуратуры.
A cross-departmental Criminal Justice Women's Unit will also be established within the Ministry of Justice. При Министерстве юстиции также будет создан межведомственный орган по вопросам женщин в системе уголовного правосудия.
The Protection Authority, Protection Unit and any other agency or individual, who possesses knowledge of the protection measures or has participated in the preparation, issuance, or execution thereof, shall keep the records confidential. Орган по защите, Подразделение по защите и любое другое учреждение или лицо, обладающее информацией о мерах защиты или принимавшее участие в подготовке, применении или осуществлении, обеспечивает конфиденциальность зарегистрированных данных.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Between adjacent bearings in the unit, the elongated cylindrical portion of the spacer ring may be comprised of two parts which are capable of sliding relative to one another. Удлиненная цилиндрическая часть сепаратора между смежными подшипниками в узле может быть выполнена составной из двух частей с возможностью проскальзывания их друг относительно друга.
In the other extreme case - if the richest unit received all the income - the Lorenz curve would lie along the horizontal axis, and then along the vertical axis at the 100 per cent income share. В случае другой крайности, а именно в том случае, если бы все доходы получала самая богатая часть населения, кривая Лоренца совпадала бы с горизонтальной осью, а затем на уровне отметки 100% совокупных доходов уходила бы перпендикулярно вверх параллельно вертикальной оси.
Part of the brigade went to Imotski to form and reinforce the 3rd battalion, part of them went to Vrlika and Sinj to form and reinforce the 2nd battalion, and the other part went to Metković and Dubrovnik to form a unit in those two towns. Часть бригады была направлена в Имотски для формирования З-го батальона, часть несла службу во Врилке и Сине как 2-й батальон, а оставшиеся были отправлены в Меткович и Дубровник.
Now, at the foundation and kind of the core of this whole system is the Exo Housing Unit, which is just the individual shelter module. Центральная часть и в каком-то смысле сердце этой системы - «Эксо Хаузинг Юнит», это и есть модуль жилья.
Endorses the recommendations of the Unit on the United Nations system common services at Geneva, part I, Overview of administrative cooperation and coordination3 and the comments of the Secretary-General and the Administrative Committee on Coordination thereon; одобряет рекомендации Группы, содержащиеся в ее докладе об общих службах системы Организации Объединенных Наций, часть I, Обзор административного сотрудничества и координации3, и замечания Генерального секретаря и Административного комитета по координации по данному вопросу4;
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Well this is it. This is the control unit. Вот пожалуйста. это устройство управления.
Said device also can be provided with a screen and base protective shield and a remote control unit. Устройство может иметь защитный экран для экрана и основания, пульт дистанционного управления.
The flow rate measuring device comprises an S-shaped pipe, the ends of which are rigidly festened to a base, first and second devices for exciting the pipe oscillations and an electronic unit. Устройство для измерения расхода содержит S-образную тpyбy, концы которой жестко закреплены на основании, первое и второе устройства для возбуждения колебаний трубы, электронный блок.
According to another proposal it could incorporate optical and radio-wave recording sensors; three spatially separated ionizing-radiation recalling sensors; a data pre-processing unit; a processing and control processor, and data transmission apparatus. Согласно другому предложению, она могла бы включать датчики регистрации оптического и радиоизлучения; три пространственно разнесенных датчика регистрации ионизирующего излучения; устройство предварительной обработки данных; обрабатывающий и управляющий процессор и аппаратуру передачи данных.
DEVICE FOR EMERGENCY EVACUATION OF A PERSON FROM A HIGH-RISE OBJECT, A DAMPING UNIT FOR SAID DEVICE, THE SUPPORT STRUCTURE OF A KNAPSACK FOR SAID DEVICE AND A SYSTEM FOR FILLING THE INFLATABLE CHAMBER THEREOF УСТРОЙСТВО ДЛЯ АВАРИЙНОГО СПУСКА ЧЕЛОВЕКА С ВЫСОТНОГО ОБЪЕКТА, ДЕМПФЕРНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА, ОПОРНАЯ КОНСТРУКЦИЯ РАНЦА ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА И СИСТЕМА НАПОЛНЕНИЯ НАДУВНЫХ КАМЕР ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The valve unit are installed in a test fixture corresponding to the manufacturer's specifications for installation. Клапанный узел устанавливают на испытательную арматуру в соответствии с указаниями изготовителя.
Filling unit or receptacle: yes/no 1 1.2.4.5.10 Заправочный блок или узел: да/нет 1
The inventive folding access ramp comprises parallel guiding skids which are interconnected by means of transversal brace rods and a hinging attachment unit for securing one of the skids to a supporting surface. Складывающийся пандус содержит параллельные направляющие полозья, соединённые между собой поперечными стяжками, и узел шарнирного крепления одного из полозьев к опорной поверхности.
All of the multi-level residential units form a single vertical building stack through which the building utility systems and the stair and lift unit pass. Все многоуровневые жилые блоки образуют единый вертикальный стояк здания, через который проходят инженерные коммуникации здания и лестнично- лифтовой узел.
A foam suppression unit is arranged in the cavity of a pouring cylinder and is designed in the form of a nozzle with an axial channel and a cylindrical section, which cylinder is provided with a screw-type pouring channel. Узел для гашения пены размещен в полости сливного стакана и выполнен в виде насадка с осевым каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
The second gas unit of similar generating capacity was completed early in 1998; it will be operated at full power upon completion of the extension of the transmission network at the end of 1999. Сооружение второго газового агрегата такой же мощности было завершено в начале 1998 года; этот агрегат будет эксплуатироваться на полную мощность после завершения расширения сети линий электропередач в конце 1999 года.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The unit should also leverage partnerships to complement its own imbalanced expertise across commodities; Группе следует использовать также партнерские связи для дополнения своих собственных специальных знаний, которые неравномерно распределяются между отдельными сырьевыми товарами;
The planning team assisted the African Union strategic planning and management unit in preparing for the deployment of additional battalions from Uganda and Burundi and in liaising with African Union troop-contributing countries to facilitate additional contributions. Группа планирования оказывала Группе стратегического планирования и управления Африканского союза содействие в подготовке развертывания дополнительных батальонов из Уганды и Бурунди и поддержании связей со странами - членами Африканского союза, предоставляющими войска, стремясь заручиться дополнительной поддержкой.
Furthermore, five new posts are proposed for the Aviation Unit. Кроме того, в Группе воздушных перевозок предлагается создать пять новых должностей.
However, the Unit still faces a backlog of some 110,000 applications. Тем не менее в Группе по-прежнему сохраняется задолженность по просмотру примерно 110000 заявлений.
The Communications Officer post is required to oversee the technical aspects of the operations within the Unit in support of the Head, Communications and Field Office Unit. Должность сотрудника по связи требуется для надзора за техническими аспектами мер, принимаемых в группе в поддержку ее начальника, Группы по связи и отделениям на местах.
Больше примеров...