Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
It is indicated that each strategic institutional result has a lead unit or a lead group of units designated as the corporate sponsor (ibid., para.). В докладе указано, что по каждому стратегическому общеорганизационному результату назначается ведущее подразделение или ведущая группа подразделений в качестве общеорганизационного спонсора (там же, пункт 30).
This Unit conducts investigations pursuant to Presidential proclamation, and may refer cases - including corruption cases - to law enforcement agencies. Данная Группа проводит расследования на основании прокламации Президента и может передавать дела, включая коррупционные дела, в правоохранительные органы.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
An engineering unit comprising 258 personnel was repatriated in July. В июле было репатриировано инженерное подразделение в составе 258 военнослужащих.
The technical support unit will, therefore, regularly update and review strategic partners to ensure that the Platform's assessments are properly supported by the most up-to-date data and information. Соответственно, подразделение технической поддержки будет регулярно обновлять и пересматривать список стратегических партнеров для обеспечения того, чтобы оценки Платформы должным образом подкреплялись самыми современными данными и информацией.
They're more of a recruiting type unit. Они скорее рекрутское подразделение.
To effectively handle the recent increase in the number of peacekeeping missions, OIOS has established a separate unit in the Peacekeeping Audit Service to coordinate and monitor resident auditor-related activities. Для эффективного решения дополнительных задач, возникших в связи с недавним увеличением числа миссий по поддержанию мира, УСВН создало в рамках Службы ревизий операций по поддержанию мира отдельное подразделение для координации деятельности ревизоров-резидентов и контроля за ней.
It's called the Demographics Unit. Подразделение по демографическим данным.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. Если единица не передается методу, будет использоваться единица по умолчанию, определенная для активного типа документа.
The monetary unit is the Belgian franc, made up of 100 centimes. Денежная единица в стране - бельгийский франк, делящийся на 100 сантимов.
(unit: number of patients) (единица измерения: число больных)
Unit of measurement of energy consumption: 1 TOE = 0.041868 TJ. Единица измерения потребления энергии: 1 т н.э. = 0,041868 ТДж.
A unit that is included on two different data sources can be excluded from whichever is appropriate to ensure that coverage is coherent; Единица, фигурирующая в двух разных источниках данных, может быть исключена из любого из них в зависимости от того, что необходимо для обеспечения единства охвата;
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Division consists of four sections and one unit: the Environment Section, the Energy Resources Section, the Mineral Resources Section, the Water Resources Section and the Space Technology Applications Unit. Отдел состоит из четырех секций и одной группы: Секции по окружающей среде, Секции по энергоресурсам, Секции по минеральным ресурсам, Секции по водным ресурсам и Группы по вопросам применения космической техники.
The Unit has facilitated human rights training for law enforcement agencies, members of Parliament and Inter Sectoral Committee on Human Rights. Отдел содействует правозащитной подготовке сотрудников правоохранительных органов, членов парламента и Межучрежденческого комитета по правам человека.
The Health Promotion Unit provides a range of information on alcohol, including a series of three booklets relating specifically to young people and alcohol. Отдел санитарной пропаганды предоставляет широкую информацию по тематике, связанной с употреблением алкоголя, в том числе серию из трех брошюр, непосредственно посвященных проблеме молодежи и спиртных напитков.
The Unit has created a network with other organizations and stakeholders e.g. Amnesty International, Human Rights Network (HURINET), IGG, and Anti-Corruption Coalition. Отдел совместно с другими организациями и заинтересованными сторонами, в частности Международной амнистией, Сетью по правам человека (ХУРИНЕТ), ГГИ и Коалицией по борьбе с коррупцией, создал отдельную сеть.
The panellists will be Mr. Shabbir G. Cheema, Director, Management Development and Governance Division, UNDP, and Ms. Cheryl Gray, Manager of Public Sector Management Unit, World Bank. В число участников дискуссии будут входить г-н Шаббир Ж. Чима, Директор, Отдел по вопросам совершенствования администрации и управления, ПРООН; и г-жа Шерил Грей, руководитель Группы по вопросам управления в государственном секторе, Всемирный банк.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The second integer unit was not identical to the first, and was only capable of executing simple but more frequently used instructions. Второй блок целочисленных вычислений не был идентичен первому, и исполнял только более простые, но чаще используемые инструкции.
The processor unit is connected via the inputting device to the above-mentioned databases and comprises a unit for evaluating a share value, which unit is connected to a unit for displaying the digital equivalent of said share value for each of the share investment funds. Процессорный блок связан через устройство ввода с указанными базами данных и включает в себя блок определения стоимости пая, который связанный с блоком отображения цифрового эквивалента стоимости этого пая для каждого паевого инвестиционного фонда.
These caches were implemented with the MC88200 integrated circuit, which contains a memory management unit and an amount of cache. Эти кеши были реализованы в виде отдельной микросхемы MC88200, которая содержала блок управления памятью и саму кеш-память.
The second studio, for production, had a Gates turntable, reel-to-reel tape recorders, and an NAB cartridge recording unit. Вторая студия, для производства, имела проигрыватель Gates, катушечные магнитофоны и кассетный блок NAB.
He reiterates that he was transferred to the medical unit only after he had had a stroke on 4 March 2005, not 7 March 2005 as stated by the State party. Он вновь повторяет, что был переведен в медицинский блок только после инсульта, который случился 4 марта 2005 года, а не 7 марта 2005 года, как это указало государство-участник.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The unit then became responsible for the treatment, care and support aspects of the prevention programme. Позднее отделение стало отвечать за лечение, уход и поддержку в контексте профилактической программы.
The first specialized proctological unit was opened in Leningrad. Открывается первое в Ленинграде специализированное проктологическое отделение.
Chelmsford has the largest burns unit in Europe. В Челмсфорде самое большое ожоговое отделение в Европе.
The proposed Office will have three units: a Political Affairs Unit; an Operational Planning and Advisory Unit; and an Administrative Planning and Advisory Unit. Предлагаемое Отделение будет состоять из трех групп: Группа по политическим вопросам, Группа оперативного планирования и консультирования и Группа административного планирования и консультирования.
The new anti-gang unit in the Attorney General's office redefined its structure to organize investigations targeting the groups of gangs identified, rather than crimes or geographic areas. Созданное при Генеральной прокуратуре Национальное отделение по борьбе с преступными группировками претерпело внутренние структурные преобразования для того, чтобы расследования организовывались в отношении самих группировок, а не по факту совершения отдельных преступлений или по географическому признаку.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is also a powerful agent of social change. Семейная ячейка - это также мощный проводник социальных перемен.
Jonas, I can't what about my family unit the other new Children? Джонас, я не могу. А как же моя семейная ячейка? А другие младенцы?
As a social unit, the family has been undergoing radical transformations in its formation and structure in the past two decades, owing to demographic as well as major socio-economic changes. Семья как ячейка общества на протяжении последних двух десятилетий претерпевает радикальные преобразования с точки зрения ее состава и структуры в результате демографических, а также крупных социально-экономических изменений.
In May 2001, the National Agricultural Extension Institute set up a unit for rural women which deals with: В мае 2001 года Национальным институтом популяризации сельского хозяйства была образована ячейка сельских женщин, в задачи которой главным образом входит:
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Sent in a small team of SEALs, Shadow Unit. Отправили небольшую команду спецназа ВМС - отряд "Тень".
From these scouts a sharpshooter unit was formed and formally become the British Army's first sniper unit. На основе этих скаутов появился первый отряд метких стрелков (шарпшутеров), ставший первым снайперским подразделением Британской армии.
Consisting of about seventy men, the unit was commanded by Vojin Vučković, nicknamed "Žućo", born in 1962, an electrician from the town of Umka, near Belgrade, martial arts expert and former coach of the Serbian Interior Ministry judo team. Отряд, состоявший из 70 человек, возглавил Воин Вучкович (род. 1962), бывший электрик из города en:Умка близ Белграда, мастер боевых искусств и бывший тренер команды по дзюдо МВД Сербии.
Unit two standing by. Отряд два, прием.
The NYPD Emergency Service Unit is one of the few police special-response units that operate autonomously 24 hours a day. Отряд чрезвычайной службы (Emergency Service Unit) Нью-Йоркского департамента полиции - один из нескольких отрядов гражданской полиции, который действует автономно все 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Purchase and Transportation Section of the United Nations Office at Geneva is the main, centralized procurement unit for the majority of the United Nations departments and offices located in Geneva. Секция закупок и перевозок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является основным центральным подразделением в области закупок для большинства департаментов и отделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Женеве.
The Domestic Violence Unit, however, functions with serious constraints. В то же время в своей работе секция по вопросам насилия в семье сталкивается с серьезными препятствиями.
The reconfigured Court Management Section is organized into four Units: Judicial Proceedings Unit, Appeals Support Unit, Judicial Records and Archives Unit and Court Reporting Unit. Реорганизованная Секция по организации судопроизводства включает четыре группы: Группу судопроизводства, Группу апелляций, Группу судебных отчетов и архивов и Группу судебных секретарей.
There are two units within the Section: the General Supply Unit and the Property Control and Survey Board Unit. Секция состоит из двух подразделений: Группы общего снабжения и Группы контроля и инвентаризации имущества.
The Enforcement Unit is currently involved in implementing international resolutions calling for the investigation of funds linked to the financing of terrorism and the adoption of measures to freeze or seize such funds in accordance with national laws. В этой связи следует отметить, что Секция занимается в настоящее время осуществлением всех международных резолюций, призывающих к расследованию операций, связанных с финансированием терроризма, и блокирует соответствующие активы согласно национальному законодательству.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I'd say it was a gigantic refrigeration unit. Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
And we've got a production unit in Oxford, or just south of Oxford, where we actually produce these mosquitos. Наша промышленная установка для создания таких комаров расположена в южной части Оксфорда.
As a result, the equipment will be considered non-compliant if the body, the unit installed or the related documents are not accepted as complying with ATP requirements. Следовательно, транспортное средство не будет соответствовать действующим требованиям, если кузов, установка или сопроводительная документация не будут признаны соответствующими предписаниям СПС.
Magnetodynamic unit MDU-26-C-6.3-2 for steel casting is designed for induction heating, storageand periodic discharge of steel portion under the action of electromagnetic steel and with the temperature of up to 1600ºC into the mould of electroslag surfacing plant for rolling mill rolls. Установка магнитодинамическая для разливки стали МДУ-26-С-6,3-2 предназначена для индукционного подогрева, хранения и периодической выдачи, под действием электромагнитных сил, порции стали с температурой до 1600ºC в кристаллизатор установки электрошлаковой наплавки прокатных валков.
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
According to the report, "a staff of auditors and investigators has been provided to the special board of inquiry as well as a special administrative unit". Как отмечалось в докладе, «специальный следственный орган был укреплен несколькими ревизорами и следователями, а также специальной административной группой».
Figure 1 below shows an organization chart corresponding to the first option, whereby there would be a single executive secretary in charge of all three convention secretariats and a common support unit would be created covering only legal, administrative and financial support activities. На диаграмме 1 ниже показана организационная схема, соответствующая первому предложению, согласно которому секретариатами всех трех конвенций будет руководить один исполнительный секретарь и будет создан единый вспомогательный орган, который будет заниматься лишь оказанием правовой, административной и финансовой поддержки.
Source: DIGEPA, SIMAC and the Coordinating Unit, scholarship and school boards programme. Источник: ДИГЕПА, СИМАК и Координационный орган программы стипендий и школьных советов.
Sport Ireland comprises eight major divisions including: the Anti-Doping Unit; Corporate Services, Finance, High Performance; Local Sports Partnerships; National Governing Bodies; National Trails Office and the Irish Institute of Sport. Совет включает восемь основных подразделений: антидопинговая служба; служба корпоративного обслуживания; финансовой службы; High Performance; Ирландский институт спорта; местных спортивных партнёрств; Национальный руководящий орган; Национальный офис управления и исследований.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Crosby ran it as a separate unit. Кросби вел его как отдельную часть.
The first requirement would be to ensure that, consistent with sound programming procedures and the need for transparency, an outsourcing option had been included in the programme budget narrative and appropriation approved by the competent policy-making organ for the service or organizational unit concerned. Первое требование должно касаться обеспечения того, чтобы, в соответствии с эффективными процедурами программирования и с принципом транспарентности, вариант внешнего подряда включался в описательную часть бюджета по программам, а ассигнования одобрялись компетентным директивным органом, курирующим соответствующую службу или организационное подразделение.
Previously, An-26, An-30, An-72, An-12 airplanes and Mil Mi-8 helicopters from the structure of the former 17th separate mixed air regiment (military unit 32177) were based here. Ранее на аэродроме дислоцировались самолёты Ан-26, Ан-30, Ан-72, Ан-12 и вертолёты Ми-8 из состава бывшего 17-го отдельного смешанного авиаполка (войсковая часть 32177).
But a security incident between members of the Joint Integrated Police Unit and the Joint Integrated Unit on 12 December in Abyei market prompted a majority of the civilians of Abyei to flee, mainly to the South, and some to the North. Однако из-за инцидента с участием сотрудников совместного сводного полицейского подразделения и бойцов совместного сводного подразделения, происшедшего 12 декабря на рынке Абъейя, большинство мирных жителей Абъейя было вынуждено бежать, при этом бóльшая их часть в южные районы, а некоторая часть - в северные.
The support unit comprises at least one support part which is equipped with mechanical connection elements, wherein part of the surface of said support part is oriented transverse to the axis of the support part. Опорный узел содержит, по меньшей мере, одну опорную деталь, снабженную элементами механических соединений, часть поверхности которой ориентирована поперек оси опорной детали.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The invention relates to a method and device for cooling the housing of a melting unit melting chamber. Изобретение относится к способу и устройство для охлаждения корпуса плавильной камеры плавильного агрегата.
3.2.1. a detailed description of the vehicle type with regard to the arrangement and design of the control or of the unit on which the protective device acts; 3.2.1 подробное описание типа транспортного средства в отношении установки и конструкции привода или механизма, на который действует противоугонное устройство;
DEVICE FOR ENCODING ON A SURFACE ACOUSTIC WAVES FOR A PASSIVE TRANSPONDER UNIT УСТРОЙСТВО КОДИРОВАНИЯ НА ПОВЕРХНОСТНЫХ АКУСТИЧЕСКИХ ВОЛНАХ ДЛЯ ПАССИВНОГО ТРАНСПОНДЕРА
Compressed air hose is used to carry pressurized air from air source to blast unit. Шланг используется для подачи сжатого воздуха в устройство обработки сухим льдом.
The device has a casing fixed in the upper part of a door opening in a vehicle body, a ventilation unit arranged in said casing and having an air-distributing diffuser box, a unit for controlling the fans, and a protective filter. Устройство имеет кожух, прикрепленный в верхней части дверного проема кузова транспортного средства, размещенный в нем блок вентиляции с воздухораздаточным диффузорным коробом, блок управления вентиляторами и защитный фильтр.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The unit associates with the control, tyranny, force and authority. Узел ассоциируется с контролем, тиранией, силой и властью.
The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел.
Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания.
A disc fixing unit is designed in the form of a projection-recess connection. Узел фиксации дисков выполнен в виде соединения «выступ-углублёниё».
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
And what kralja to us has arrived - not the bus and what that the pre-war unit, but have cheerfully reached and practically with a breeze (it(he) blew from hatches than that similar on tank). А какая краля к нам приехала - не автобус, а какой то довоенный агрегат, зато весело доехали и практически с ветерком(он задувал из люков чем то похожих на танковые).
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The banking commission transmitted all declarations and observations received from the controlling bodies to the financial analysis unit. Все получаемые от контролирующих органов декларации и замечания комиссия по делам банков направляет группе финансового анализа.
The workload of the Planning Unit of the Return, Recovery and Reintegration Section is heavily influenced by the complexities of developing and implementing national and subnational planning frameworks, which highlights the need to supplement the Planning Unit. Значительное место в работе Группы планирования Секции по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции занимает решение сложных задач, связанных с разработкой и созданием национальной и субнациональной базы планирования, что обусловливает необходимость расширения штатов в Группе планирования.
It is intended that that record would be available for use by, inter alia, the Reception, Truth and Reconciliation Commission, the Serious Crimes Unit, the Civilian Police, the East Timorese Police Service and other researchers. Предполагается, что эти материалы будут доступны для пользования, в частности, Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению, Группе по расследованию серьезных преступлений, гражданской полиции, Восточнотиморской полицейской службе и другим исследователям.
The Unit is now tasked with assisting regional and subregional (provincial) heads of offices to monitor the institutional reform of the Ministry of the Interior as well as its organizational development and compliance with the benchmarks of the Afghanistan Compact. В настоящее время Группе поручено оказывать руководителям региональных и субрегиональных отделений (отделений в провинциях) помощь в контроле за проведением институциональной реформы министерства внутренних дел, а также за его организационным развитием и соблюдением контрольных показателей, предусмотренных в Соглашении по Афганистану.
To that end, it was proposed to convert three temporary positions in the Business Continuity Management Unit and two temporary positions in the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support into established posts. С этой целью предлагается преобразовать три временные должности в Группе по обеспечению бесперебойного функционирования и две временные должности в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки в штатные должности.
Больше примеров...