Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The operational support unit will be deployed in Abyei town, Agok and other locations occupied by the Abyei Police Service. Группа оперативной поддержки будет развернута в городе Абьее, Агоке и других местах размещения полиции Абьея.
The Joint Unit facilitated, together with the Swedish Rescue Services Agency, the NATO Partnership for Peace international course on environmental disaster operations. Совместная группа вместе со Шведским агентством служб спасения, Программой НАТО "Партнерство для мира" оказала содействие в организации международных курсов, посвященных операциям в случае экологических бедствий.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The concerned unit is now adhering to the applicable procedures. В настоящее время соответствующее подразделение выполняет действующие процедуры.
There should be a unit within the policy-making division of agencies that would assume the responsibility of coordinating communication activities. В учреждениях отдел, отвечающий за формирование политики, должен иметь подразделение, на которое были бы возложены функции по координации деятельности в области коммуникации.
In a special case, the Anti-corruption Unit may submit a request for additional budget, as necessary, from the Royal Government. В особых случаях Подразделение по борьбе с коррупцией может при необходимости запросить дополнительное финансирование у королевского правительства.
Lead unit (Collaborating) Ведущее (взаимодействующее) подразделение
According to information provided by the former, between 1.00 and 2.00 a.m. an army unit on regular patrol duty in the area discovered a group of armed persons presumed to belong to EPR in the school. По данным, представленным генеральной прокуратурой, между одним и двумя часами ночи армейское подразделение, которое несло обычную патрульную службу в районе, обнаружило в школе группу вооруженных лиц, предположительно принадлежавших к НРА.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
So-called "mixed" units; this means that the legal unit and an enterprise depending on it have one and the same identification code; and Subdivisions. так называемые «смешанные» единицы; это означает, что юридическая единица и зависящее от нее предприятие обладают одним и тем же идентификационным кодом; и
In 5.3.2.1, it was decided to delete Notes 1 and 2 but to reincorporate Note 1 as Note 2 to the heading of Chapter 5.3, to indicate that the term "transport unit" was used throughout the chapter in the sense of ADR. В пункте 5.3.2.1 было решено исключить примечания 1 и 2, но включить примечание 1 в качестве примечания 2 под заголовком главы 5.3 для указания того, что термин "транспортная единица" соответствует его толкованию согласно ДОПОГ по всему тексту этой главы.
Local Legal Unit (LLgU). местная юридическая единица (МЮЕ).
The currency unit is the schilling. Единица валюты - шиллинг; один шиллинг равен 100 грошам.
Constructing sampling frames or bases (according to the parameters set by the survey designer), whether the unit of interest be the enterprise, the group or the local unit создания основ выборки или базовых совокупностей наблюдения, описываемых потребностями исследования, в зависимости от того, является ли представляющей интерес единицей предприятие, группа или на более низком уровне местная единица;
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In 1987 my Government set up a Health and Anti-Drug Educational Unit. В 1987 году правительство моей страны создало отдел по вопросам здравоохранения и просвещения в целях борьбы с наркотиками.
The Children Service Unit will also be taking action on a number of recommendations aimed at improving life for the children. Отдел по вопросам оказания помощи детям также принял меры по осуществлению ряда рекомендаций, направленных на улучшение жизни детей.
Given the forthcoming electoral calendar, the Division will also cooperate closely with the Electoral Support Unit. С учетом сроков предстоящих выборов Отдел будет также тесно сотрудничать с Группой по вопросам поддержки выборов.
Also, the Legal Unit would report to the Office of the Executive Director, instead of the Division for Human Resources (DHR), to avoid any conflict of interest in investigations. Кроме того, Правовой отдел будет отчитываться перед канцелярией Директора-исполнителя, а не перед Отделом людских ресурсов во избежание конфликта интересов при проведении расследований.
Gender Unit, Ministry of Trade Отдел по гендерным вопросам, Министерство торговли
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Turn one of the labs into a triage unit. Превратим одну из лабораторий в сортировочный блок.
In order to control the gas flow through the unit, the MRU is equipped with a system for pressure control. Для наблюдения за газовым потоком, проходящим через блок, БУР оснащается системой контроля за давлением.
The proposed spectrometer, in which the sample being measured is a mixture of gases, comprises a detecting part which can detect beta radiation and gamma radiation and which comprises a measuring chamber, a unit for detecting beta radiation and a unit for detecting gamma radiation. Предлагаемый спектрометр, в котором измеряемая проба представляет собой смесь газов, содержит детектирующую часть, которая выполнена с возможностью детектирования бета-излучения и гамма-излучения и которая содержит измерительную камеру, блок детектирования бета-излучения и блок детектирования гамма-излучения.
She eventually worked for Peter Jennings' documentary unit, producing shows on abortion and gun control, and covering foreign policy stories in Cambodia, Haiti, and India. В конце концов Кэрол стала работать в документальный блок Питера Дженнингса, где рассказывала о абортах, контроле над оружием, и политики в Камбодже, Гаити и Индии.
OTDR power supply is done through USB-port of the PC that's why it needs neither power supply unit nor batteries. питание рефлектометра осуществляется от порта USB ПЭВМ, поэтому ему не нужен сетевой блок питания или аккумуляторы.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Tara, can you get Mrs. Gomez up to the pulmonary unit? Тара, Вы можете доставить мисс Гомес в легочное отделение?
Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the Protection of Victims of Trafficking. Принимаются меры к тому, чтобы ввести в строй первое приемное отделение скорой помощи для жертв торговли людьми в качестве специального отделения Центра защиты жертв торговли людьми.
Unit 2, return back to base. Второе отделение, вернуться на базу.
In 1994 this unit was converted into a technical and administrative unit, physically separate from Buen Pastor. В 1994 году это отделение было преобразовано в технико-административный сектор, физически отдельный от пенитенциарного центра "Буэн Пастор".
With the changed systematisation the unit in Prosenjakovci was closed down on 1 June 2006 and since then only the Aliens Centre in Veliki Otok near Postojna has been operating. В связи с изменением системной структуры отделение в Просеньяковцах было закрыто 1 июня 2006 года, и с тех пор действует лишь Центр для приема иностранцев в Велики-Оток неподалеку от Постойны.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
And you didn't know where that storage unit was. И ты не знал где находиться ячейка.
The family - the basic unit of society - should be perceived as both the embodiment and the catalyst of its culture. Семья - основная ячейка общества - должна рассматриваться одновременно и как воплощение культуры общества, и как катализатор развития его культуры.
His daughter pledged to her father to look after the family in Australia, and the family unit itself is therefore inextricably linked to their residence in Australia. Дочь обещала отцу заботиться о семье в Австралии, и таким образом сама семейная ячейка неразрывно связана с местом их проживания в Австралии.
Meaningful progress also depends on the extent to which the family, as the basic unit of socialization, becomes involved in ensuring that values of peace and tolerance are transmitted to succeeding generations. Достижение существенного прогресса зависит также от того, в какой степени семья как основная ячейка общества способствует тому, чтобы ценности мира и понятие терпимости передавались последующим поколениям.
Women typically took classes such as home economics, "Husband and Wife", "Motherhood" and "The Family as an Economic Unit". Различия в обучении заключались лишь в том, что девушки обычно выбирали курсы домашней экономики, «Муж и жена», «Материнство» и «Семья как экономическая ячейка».
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit? Я не хочу создавать проблемы, возможно еще рано, но я хотела узнать, можно ли мне перейти в другой отряд?
Shah Shuja's surviving soldiers were inducted into the Arakanese special palace guard, in a special archer's unit called Kaman (کمان, Persian "bow"). Выжившие солдаты Шаха Шуджи были введены в специальный караульный отряд дворца Аракана, в специальное стрелковое подразделение, названное Каман (کمان, перс. лук).
Sir, he's taken out Unit 3. Сэр, он убрал третий отряд.
The Doctor, Jo, Miss Hawthorne and the UNIT team join the villagers in their May Day celebrations. Доктор, Джо, мисс Хоторн и отряд ЮНИТ присоединяются к местным в праздновании Майского фестиваля.
Fifty percent of the unit executes work and rest plans. 50 % своего рабочего времени отряд проводит в тренировках и подготовке к заданиям.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Operational Accounts Section (Peacekeeping Missions Unit) Секция оперативных счетов (Группа миссий по поддержанию мира)
Vice-Head, International Criminal Law Unit, Federal Office of Justice Заместитель начальника, секция международного уголовного права, бюро юстиции
The Registry also managed the Victims and Witnesses Section, the Detention Unit, the legal aid system and information technology instruments, facilitated court management functions, and provided general administrative services to departments such as Human Resources and Procurement. Секретариат также управляет Секцией по делам потерпевших и свидетелей, Следственным изолятором, системой оказания правовой помощи и механизмом информационных технологий, способствует выполнению функций, связанных с организацией судопроизводства, и оказывает общие административные услуги таким секциям, как Секция людских ресурсов и Секция закупок.
The Training, Staff Welfare and Counselling Unit is responsible for implementing the Tribunal's staff development programme, administering pre-employment tests for support staff, assisting staff with medical, housing and educational issues and providing counselling to staff on personal matters. Финансовая секция отвечает за финансовое обслуживание Трибунала и включает в себя четыре подразделения: Группу счетов, Группу выплат, Группу начисления заработной платы и Кассу.
This section organized specific training programmes in dealing with victims of gender-based crime for social workers and a newly established Victims Advocacy and Assistant Unit within the UNMIK Department of Justice. Эта секция организовывала специальные учебные программы для социальных работников и недавно созданной в Департаменте юстиции МООНК группы по защите жертв и оказанию им помощи, на которых рассматривались вопросы, связанные с принятием мер в отношении преступлений, совершаемых на гендерной почве.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Cool-down 11. The unit should cool the different compartments simultaneously. Установка выполняет одновременно понижение температуры в отсеках.
According to machine-shop manager of this unit, this is a scheduled repair. Как сказал начальник цеха, где размещена данная установка, это мероприятие плановое.
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
In particular, we talk about the inhibited acid production process layout, carried out by flow line method (presently such unit is used only at "Caustic" public corporation). В частности, речь идет о схеме производства ингибированной соляной кислоты поточным методом (в настоящее время подобная установка имеется только в ОАО "Каустик").
Multi-temperature refrigeration unit: Cooling or heating appliances for a multi-temperature equipment Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные приспособления для транспортных средств с разными температурными режимами.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Enhanced institutional infrastructure with more technical and administrative capabilities (national ozone unit), increased coordination, highly improved and reliable ODS database maintained by the national ozone unit, enhanced facilitation in the exchange of information with other Parties to the Montreal Protocol. Наличие улучшенной институциональной инфраструктуры с усиленными техническими и административными возможностями (национальный орган по озону), укрепление координации, наличие значительно улучшенной и надежной базы данных по ОРВ, которая ведется национальным органом по озону, расширение содействия в области обмена информацией с другими сторонами Монреальского протокола.
or "Are you a Gender-Responsive Local Government Unit? ", или" Учитывает ли представляемый вами местный орган власти гендерную проблематику в своей работе? ".
As the only system-wide oversight body, the Unit has the mandate and a pivotal role to address these needs and risks. Как единственный общесистемный надзорный орган Группа наделена полномочиями и призвана играть ключевую роль в деле удовлетворения потребностей и решения задач в этой области.
The Superintendence of the financial system, in its efforts to combat terrorism, has developed the following: since 2001, it has a Special Audits Unit, whose duties include: Со своей стороны, Главное контрольное управление финансовой системы принимает меры по борьбе с терроризмом: с 2001 года в ее структуре функционирует специальный контрольный орган, который наделен, в частности, следующими функциями:
The FMSA will encompass the supervisory tasks currently assumed by the Government, the Financial Services Authority, the Office of Economic Affairs and the Due Diligence Unit. ФМСА будет выполнять надзорные задачи, которыми сейчас занимается правительство, Орган по финансовым услугам, Управление по экономическим вопросам и Группа по вопросам должной осмотрительности.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Most of the refugee women and children resettled in third countries enter as part of a family unit. Большинство женщин и детей из числа беженцев переезжают в третьи страны как часть семейной ячейки.
Previously, An-26, An-30, An-72, An-12 airplanes and Mil Mi-8 helicopters from the structure of the former 17th separate mixed air regiment (military unit 32177) were based here. Ранее на аэродроме дислоцировались самолёты Ан-26, Ан-30, Ан-72, Ан-12 и вертолёты Ми-8 из состава бывшего 17-го отдельного смешанного авиаполка (войсковая часть 32177).
In Uganda, besides a dedicated monitoring and evaluation staff, each programme unit had programme staff members who were assigned the monitoring and evaluation function and devoted part of their time for such activities. В Уганде, помимо специальных сотрудников по контролю и оценке, каждое программное подразделение располагало сотрудниками по программе, которым было поручено осуществлять контроль и оценку и которые посвящали этой деятельности часть своего рабочего времени.
In cases where there have been no budgetary allocations for an ad hoc secretariat, the NGO Unit has been called upon to provide a substantial part of the services regarding NGO participation. Когда же бюджетных ассигнований на специальный секретариат не выделяется, Группа по неправительственным организациям оказывает значительную часть услуг, связанных с участием неправительственных организаций.
The Unit organizes convoys to and within the eastern Democratic Republic of the Congo. Группа обеспечивает сопровождение колонны автотранспорта, направляющейся в восточную часть Демократической Республики Конго и передвигающейся по ее территории.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
This online facility should ensure timely completion and standardization of unit business plans throughout the organization. Это аналоговое устройство обеспечит своевременное завершение и стандартизацию планов оперативной деятельности подразделений во всей организации.
PORTABLE DEVICE WITH UNIT FOR ENABLING CELLULAR COMMUNICATIONS ПОРТАТИВНОЕ УСТРОЙСТВО С БЛОКОМ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАБОТЫ СОТОВОЙ СВЯЗИ
The bearing unit of the lamp is a metal pantograph device constructed of levers, connected by a joint and strapped by means of compressive springs. Несущим узлом светильника является металлическое пантографное устройство, состоящее из рычагов, соединённых шарниром и стянутых компрессионными пружинами.
When the rice is determined to be fully cooked, the unit will automatically switch to the "keep warm" cycle, thus preventing the rice from being overcooked and keeping the rice warm until it is ready to be served. Когда рис достигает полной готовности, устройство автоматически переключается на режим поддержания температуры, таким образом предотвращая переваривание риса и сохраняя его теплым до момента подачи на стол.
"Electronic control unit" means a device which controls the LPG demand of the engine and cuts off automatically the power to the shut-off valves of the LPG-system in case of a broken fuel supply pipe caused by an accident, or by stalling of the engine; 2.12 под "электронным блоком управления" подразумевается устройство, регулирующее подачу СНГ в двигатель и автоматически отключающее запорные клапаны системы СНГ в случае повреждения топливного трубопровода вследствие аварии или в случае остановки двигателя;
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The inventive payment-processing unit comprises a table for placing goods and a scanner positioned thereabove. Кассовый узел включает в себя стол для размещения товара и сканер, расположенный над столом.
METHOD FOR LOCATING A RADIO CENTER, SYSTEM FOR LOCATING A RADIO CENTER AND DATA PROCESSING UNIT СПОСОБ ЛОКАЦИИ РАДИОУЗЛА, СИСТЕМА ЛОКАЦИИ РАДИОУЗЛА И УЗЕЛ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ
The entire after-treatment system will be installed as a unit for ageing. Всю систему последующего ограничения выбросов устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел.
The stepped channel is provided with a packing unit embodied in the form of a sealing element and a stepped piston which is spring loaded with respect to the sealing element. В последнем установлен герметизирующий узел в виде уплотнительного элемента и ступенчатого поршня, подпружиненного относительно уплотнительного элемента.
The external grinding unit consists of a spindle revolver with two external grinding spindles and allows to grind external diameters by longitudinal grinding or plunge-grinding, outside end faces by oscillating grinding, plungegrinding or angular infeed grinding. Наружношлифовальный узел включает в себя 2 наружношлифовальных шпинделя для обработки наружных диаметров при продольном или врезном шлифовании, наружных торцевых поверхностей осциллированным и врезным шлифованием, а так же угловым врезным шлифованием.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
I'd say his unit is the least of his problems. Я бы сказала, его "агрегат" - это наименьшая его проблема.
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The discussion on the Decolonization Unit could not be completed since the report of the Advisory Committee on the matter had not yet been submitted. Завершить дискуссию по Группе по деколонизации невозможно, поскольку Консультативный комитет еще не представил доклада по этому вопросу.
Requests the executive heads of the Joint Inspection Unit participating organizations to comply fully with the statutory reporting procedures for the consideration of the reports of the Unit, and requests the Unit to report to the competent legislative organs on compliance by the secretariats concerned; просит административных руководителей организаций, участвующих в Объединенной инспекционной группе, полностью соблюдать установленные процедуры отчетности при рассмотрении докладов Группы и просит Группу представлять компетентным директивным органам доклады о выполнении этого требования соответствующими секретариатами;
In this regard, the Department of Economic and Social Affairs has reallocated additional staff and resources to its NGO Unit in 1998 to allow it to cope with its tremendous caseload. В этой связи Департамент по экономическим и социальным вопросам передал в 1998 году своей группе по НПО дополнительные персонал и ресурсы, с тем чтобы она могла справиться со своей колоссальной нагрузкой.
The Advisory Committee recommends against the P-3 position for the Information Management Unit; the function should be provided from within existing resources and in coordination with the Department of Public Information. (ii) Office of Operations Консультативный комитет не рекомендует учреждать должность класса С-З в Группе информационного обеспечения; выполнение предусмотренных для этой должности функций должно быть обеспечено за счет имеющихся ресурсов и в координации с Департаментом общественной информации.
Consequently, although JIU claimed a 16-point increase in the implementation of its recommendations between the previous reporting period and the current reporting period, the Unit, the bureaux of the legislative organs and the secretariats concerned should intensify their efforts. Таким образом, несмотря на утверждения ОИГ о том, что показатели выполнения рекомендаций за текущий отчетный период на 16 пунктов превышают аналогичные показатели за предыдущий отчетный период, Группе, бюро директивных органов и соответствующим секретариатам следует активизировать свои усилия.
Больше примеров...