Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The team then inspected the "Pfizer cellulose" [nitrocellulose?] production unit, the Research and Development Department, the nitric acid concentration plant and the raw material warehouse. Затем группа проинспектировала установку «Файзер» по производству целлюлозы [нитроцеллюлозы?], отдел НИОКР, установку по концентрированию азотной кислоты и склад сырья.
In January 2005, the IGO investigation unit launched the Investigation Learning Programme to develop skills and confidence of some 100 staff to assist in undertaking investigations into allegations of misconduct against staff members. В январе 2005 года группа УГИ по расследованиям приступила к осуществлению программы обучения навыкам проведения расследований для развития навыков и умения примерно у 100 сотрудников в целях содействия в проведении расследований по сообщениям о неправомерных действиях сотрудников.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
The Unit's information collection activities have expanded, drawing upon the Commission's own assets, as well as those of external organizations. Группа расширила свою деятельность по сбору информации, используя при этом как возможности Комиссии, так и возможности внешних источников.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
It has expanded its mobile medical unit in order to reach the remotest villages and has added more schools and hospitals at its various centres. Она расширяет свое мобильное медицинское подразделение, чтобы охватить самые отдаленные деревни, и создает все новые школы и больницы в своих различных центрах.
A military unit or echelon of organization that is typically composed of 750 to 1,100 officers and soldiers. Военное подразделение или организационное формирование, в состав которого, как правило, входит от 750 до 1100 офицеров и солдат.
(b) Establish an independent youth unit; Ь) создать независимое подразделение по делам молодежи;
In the rare circumstance that scanning proves impossible for a party, the relevant administration of justice unit or registry would accept and scan documents. В тех редких случаях, когда сканирование не будет представляться возможным для стороны, соответствующее подразделение системы отправления правосудия или секретариат трибунала принимали бы документы в бумажном виде и сами их сканировали.
Organizational unit: General Service Организационное подразделение: Общее обслуживание
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies. Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов.
This is because using data from the national accounts with the establishment level as the major statistical unit would lead to a wrong distribution between the various industries for inward FATS purposes. Это связано с тем, что использование данных национальных счетов, в которых основной учетной единицей является хозяйственная единица, приведет к неверному распределению между различными отраслями для целей внутренней СТЗФ.
According to section 1.2.1, "Transport unit" means a motor vehicle without an attached trailer, or a combination consisting of a motor vehicle and an attached trailer. Согласно разделу 1.2.1, "транспортная единица" означает автотранспортное средство, к которому не прикреплен прицеп, или состав, состоящий из автотранспортного средства и сцепленного с ним прицепа.
for graphs, avoid using three-dimensional formats as they often distort the data, the Y axis should start at zero in order not to exaggerate trends and there should usually be only one unit of measurement per graph. а) используя диаграммы, следует избегать трехмерных форматов, поскольку они часто искажают данные; ось У должна начинаться в нулевой точке с тем, чтобы не завышать тренды; и на диаграммах должна, как правило, использоваться одна единица измерения;
I am an autonomous unit, Ben. Я автономная единица, Бен.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
I may just see this unit up and running in my lifetime. Я могу еще дожить до того, как этот отдел заработает.
The strengthening of the Civilian Police Division and the establishment of a criminal law and judicial advisory unit warranted support, as did the integration of civilian components into the Military Division. Укрепление Отдела гражданской полиции и создание консультативной группы по вопросам уголовного права и судебной деятельности заслуживает поддержки, равно как и включение гражданских компонентов в Военный отдел.
Additionally, the Unit and UNMIBH Finance made further progress in the financial reconciliation of Trust Fund and quick impact fund projects. On 1 September, UNMIBH reorganized the management of the Sarajevo Trust Fund and the trust fund for the Police Assistance Programme into a single unit. Кроме того, Группа и Финансовый отдел МООНБГ достигли дальнейшего прогресса в деле сверки счетов Целевого фонда и Фонда проектов с быстрой отдачей. 1 сентября МООНБГ реорганизовала управление Целевого фонда в Сараево и Целевого фонда для Программы оказания содействия полиции, создав единое подразделение.
The Unit will consist of one P-3, one General Service and one General Service posts redeployed from the previous Archiving Unit under the Judicial Services Division. Штат подразделения будет включать одну должность С-З, одну должность категории общего обслуживания и одну должность категории общего обслуживания, которые будут переведены из прежней Архивной группы, входившей в Отдел обслуживания судопроизводства.
For this purpose, the Women's Unit, in coordination with the Institutional Training Unit, has incorporated gender into the following programmes: Ввиду этого Отдел по правам женщин совместно с Отделом по вопросам повышения квалификации добился качественного изменения гендерного подхода благодаря следующим программам:
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Stand aside while this peasant unit is freed. Отойдите в сторону в то время как этот мужик блок освобождается.
The reciprocal screw unit for movable working chambers comprises two spherical or flat screws. Обоюдно шнековый блок подвижных рабочих камер включает два шнека сферического или плоского исполнения.
The main unit is a Global Positioning System (GPS) unit while the e-seals are equipped with radio-frequency identification (RFID). Основным блоком является блок системы спутниковой навигации (ССН), тогда как электронные печати и пломбы оснащены радиочастотной идентификацией (РЧИД).
The inventive device comprises a frame (5), a target (12) and a target return unit. Устройство содержит раму 5, мишень 12 и блок возврата мишени.
2.6 At the beginning of May 1996, the author's brother was transferred with some other 20 detainees back to the Central Unit. 2.6 В начале мая 1995 года брат автора совместно с другими 20 лицами, содержавшимися под стражей, был возвращен в центральный блок.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The hospital has a specialist heart unit. В больнице есть специализированное сердечное отделение.
These preparations, including security aspects, are being made by the Office of the Prosecutor and the Victims and Witnesses Unit of the Registry. Эти подготовительные мероприятия, в том числе меры по обеспечению безопасности осуществляет Канцелярия Обвинителя и Отделение по делам жертв и свидетелей.
Over the next four days she went to the hospital daily and then she was hospitalized at the Shifa Hospital - Burns Unit, where she remained for another 28 days. Следующие четыре дня она каждый день была в больнице, а затем была госпитализирована в больницу Шифы - ожоговое отделение, где она находилась еще 28 дней.
One million poultry were vaccinated against Newcastle Disease and a poultry-breeding unit was created at the Veterinary Faculty of Eduardo Mondlane University, using funds outside the framework of the Inter-Agency Consolidated Appeal. Одному миллиону голов птицы были сделаны прививки от псевдочумы птиц, а на ветеринарном факультете Университета им. Эдуарду Мондлани было создано отделение птицеводства с использованием средств вне рамок межучрежденческого совместного призыва.
The research arm of the Research/Library Unit is responsible for the production of leaflets, brochures, booklets, posters, etc. of national interest to the public. Исследовательское отделение группы по исследованиям/библиотечным вопросам отвечает за подготовку бюллетеней, брошюр, буклетов, плакатов и т.д., представляющих национальный интерес для населения.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family as a social unit played a vital role and had always provided primary care for children, youth and the elderly. Семья как ячейка общества играет важную роль и неизменно является главным попечителем детей, молодежи и пожилых людей.
The family unit is also a powerful agent of social change. Семейная ячейка - это также мощный проводник социальных перемен.
Jonas, I can't what about my family unit the other new Children? Джонас, я не могу. А как же моя семейная ячейка? А другие младенцы?
In May 2001, the National Agricultural Extension Institute set up a unit for rural women which deals with: В мае 2001 года Национальным институтом популяризации сельского хозяйства была образована ячейка сельских женщин, в задачи которой главным образом входит:
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
You will take a small unit of our best fighters. Ты соберешь небольшой отряд из лучших бойцов.
Unit one to unit two. Отряд один вызывает отряд два.
The Armed Forces of Liberia, the Anti-Terrorist Unit, the Special Security Service, the Special Operations Division and, to a lesser degree, LURD and MODEL have been implicated in these crimes. К этим преступлениям были причастны Вооруженные силы Либерии, Антитеррористическая группа, Специальная служба безопасности, Отряд специального назначения и, в меньшей степени, ЛУРД и ДДЛ.
Base to unit 3. База вызывает отряд З.
U.S. military intelligence officers deployed a unit by helicopter to the village of Guldara in the Kabul Province of Afghanistan, to extract an asset whose identity had been compromised. Военная разведка США послала отряд на вертолёте в деревню Гулдара в кабульской провинции Афганистана, чтобы вытащить шпиона, личность которого была рассекречена.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Purchase and Transportation Section of the United Nations Office at Geneva is the main, centralized procurement unit for the majority of the United Nations departments and offices located in Geneva. Секция закупок и перевозок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является основным центральным подразделением в области закупок для большинства департаментов и отделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Женеве.
The property Management Section of UNLB provides monthly reports on non-expendable property holdings to each self-accounting unit and to the Contingent-owned Equipment and Property Management Unit at Headquarters. Секция управления имуществом БСООН представляет ежемесячные отчеты об имеющемся в наличии имуществе длительного пользования каждому финансово самостоятельному подразделению и Группе по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения в Центральных учреждениях.
The Section is responsible for overall coordination, planning and ongoing liaison with international NGOs, with the assistance of the NGO Liaison Unit in Geneva. Секция отвечает за общую координацию, планирование и постоянную связь с международными НПО, действуя при поддержке расположенной в Женеве Группы по связям с НПО.
Boards of inquiry officers and legal advisers, the drafting office and the Board of Inquiry Unit in the Department of Field Support expressed satisfaction with the guidance documents. Сотрудники и консультанты по правовым вопросам комиссий по расследованию, отдел разработки директив и Секция Комиссии по расследованию в Департаменте полевой поддержки выразили свое удовлетворение качеством директивных документов.
The first crushing and processing unit was commissioned in 1933. В 1950 году была принята в эксплуатацию построенная по проекту Харьковского института «Южгипроруда» третья секция ДОФ-1 производительностью 2 млн.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
A vacuum unit is designed with a double jacket, indirectly heated with thermal oil, which gives an even distribution of heat into the treated input material. Вакуумная установка снабжена двойным кожухом, который опосредованной нагревается масляным теплоносителем, что обеспечивает равномерное распределение температуры в обрабатываемом материале.
The inventive device comprises a body (1) which is provided with bypass windows (2) and a landing seat (3) used for mounting an insert (4) with a jet pump (5) thereon and a sealing unit (10). Установка содержит корпус (1) с перепускными окнами (2) и посадочным седлом (3) для установки на него вкладыша (4) со струйным насосом (5) и герметизирующий узел (10).
c. Installation of a reproduction unit at Arusha in order to provide a central facility for heavy jobs; с. установка оборудования для размножения документов в Аруше в целях обеспечения централизованной системы для работ большого объема;
The unit is equipped with a recirculation line, which connects the exhaust air line downstream of the exhaust fan and the intake air line upstream of the filter for purifying the inlet air. Установка снабжена рециркуляционной линией, соединяющей линию вытяжного воздуха после вытяжного вентилятора и линию приточного воздуха перед фильтром очистки входного воздуха.
Arranged inside the body are a flywheel, in the form of a hollow disc provided with remote-control valves, and a power unit consisting of at least one engine and at least one fan device or turbofan and an ejector device. Внутри корпуса расположены маховик в виде полого диска, снабженный клапанами дистанционного управления, силовая установка, состоящая, по меньшей мере, из одного двигателя и, по меньшей мере, из одного вентиляторного устройства или турбовентиляторного двигателя и эжекторного устройства.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The list is transmitted to the central unit in charge of border control whenever it is updated. Всякий раз после обновления перечень передается в центральный орган пограничного контроля.
In the structure outlined here, the NLA would set up a stakeholder committee and an executive unit, which would draw on experts and task teams to complete the work. В представленной в настоящем документе структуре Национальная головная организация создаст комитет заинтересованных лиц и исполнительный орган, которые будут привлекать экспертов и целевые группы для завершения работы.
Measures should be taken to strengthen the authority and capacity of the war crimes investigative services, or it should be re-established as an independent agency or as a unit of the Prosecutor's Office. Необходимо принять меры по укреплению полномочий и потенциала Службы по расследованию военных преступлений или же вновь создать этот орган в качестве независимого учреждения либо в качестве подразделения прокуратуры.
Azerbaijan had submitted an independent audit report reflecting receipt of the funds in question, but the National Ozone Unit has been unable to provide expenditure reports to show what had been done with the funds received. Азербайджан представил независимый отчет аудиторов, отражающий получение соответствующих средств, однако национальный орган по озону не смог представить доклады по расходам, для того чтобы продемонстрировать, как были использованы полученные средства.
From State to State there are large differences in the number of officials who are elected per unit of government and in the number of officials elected per capita. Существенные различия касаются численного состава должностных лиц, избираемых в каждый орган штата, а также относительного количества должностных лиц, избираемых в каждом штате.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
If that's another resistance group, we should send another unit to assist. Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь...
At the same time, cash balances will be unfavourably impacted by the need to pay more mission costs currently, especially for the military and formed police unit components, which are quite prominent in several large new missions, and for which payment cannot be deferred. В то же самое время на сальдо наличности неблагоприятно скажется необходимость оплачивать более значительную часть расходов миссии на текущей основе, особенно расходов на военные компоненты и сформированные полицейские подразделения, которые весьма существенны в ряде крупных новых миссий и покрытие которых нельзя отсрочить.
In his view, the report appeared to be comprehensive and thoughtful in addressing most of the criticisms of the Unit made in recent years. По его мнению, в этом докладе содержится исчерпывающий анализ и даются ответы на большую часть критических замечаний, которые в течение нескольких лет высказывались в адрес Объединенной инспекционной группы.
The majority of the personnel is deployed in the western border districts of Bobonaro, Cova Lima and Oecussi, while one platoon of the International Response Unit is deployed in Dili. Основная часть этого персонала развернута в западных пограничных округах Бобонаро, Кова-Лима и Окуси и один взвод Международной группы реагирования находится в Дили.
Points accomplished and demonstrated for this separate technical unit: Приложение 1, часть 2, добавление 3
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
This is the control unit. Вот пожалуйста. это устройство управления.
The particulate sampling unit shall consist of a dilution tunnel, a sampling probe, a filter unit, a partial-flow pump, and flow rate regulators and measuring units. Устройство отбора проб твердых частиц состоит из канала разрежения, пробоотборника, фильтрующего блока, насоса частичного потока, регуляторов расхода и расходомеров.
The Truth returns later, this time to have CJ use the jetpack to nab a containment unit being transported by a heavily guarded military train. Праведник возвращается позже, на сей раз поручив Карлу использовать реактивный ранец, чтобы украсть устройство в защитном контейнере, перевозящемся на хорошо охраняемом поезде вооружённых сил.
In addition, the unit (32) for dividing into three frequency ranges is provided with frequency ranges corresponding to alpha, beta and theta brain rhythms and the colour action device (30) is embodied in the form of a TV or computer screen. Кроме того блок (32) разделения на три частотных диапазона выполнен с диапазонами частот, соответствующими альфа-, бета-, и тета- ритмам головного мозга, а устройство цветового воздействия (30) выполнено в виде экрана телевизора или монитора ЭВМ.
COMPUTER INPUT DEVICE IN THE FORM OF A MOUSE AND A METHOD FOR INCORPORATING SAID MOUSE INTO DIFFERENT FREE BAYS OF A NOTEBOOK, A COMPUTER SYSTEM UNIT, A KEYBOARD OR MONITOR УСТРОЙСТВО ВВОДА ДЛЯ КОМПЬЮТЕРОВ-МЫШЬ И СПОСОБ ВСТРАИВАНИЯ МЫШИ В РАЗЛИЧНЫЕ СВОБОДНЫЕ НИШИ НОУТБУКА, СИСТЕМНОГО БЛОКА КОМПЬЮТЕРА, КЛАВИАТУРЫ ИЛИ МОНИТОРА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The control unit can also be in the form of a power regulator. Также узел управления может быть выполнен в виде регулятора мощности.
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
BALL TRANSMISSION UNIT FOR A SPEED CONVERTER (VARIANTS) AND A STEP-BY-STEP GEAR BOX BASED THEREON ШАРИКОВЫЙ ПЕРЕДАЮЩИЙ УЗЕЛ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ СКОРОСТИ (ВАРИАНТЫ) И СТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ НА ЕГО ОСНОВЕ
Hard waste suspension unit is "Caustic" public corporation know-how and it has no analogs in the world. Узел приготовления суспензии твердых отходов - "ноу-хау" ОАО "Каустик", не имеющее аналогов.
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
I'd say his unit is the least of his problems. Я бы сказала, его "агрегат" - это наименьшая его проблема.
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
She commended the Government for its comprehensive plan to combat domestic violence through its domestic violence unit, but wished to know the level of resources allocated to the unit and to its support services. Она благодарит правительство за его комплексный план борьбы с бытовым насилием посредством создания группы по борьбе с бытовым насилием, однако желает знать, какой объем ресурсов был выделен этой группе и ее вспомогательным службам.
Local NGOs reported to the Human Rights Unit in Hargeisa that Somaliland military forces had arrested and detained at least six Khatumo militiamen on 22 January. Местные неправительственные организации сообщили Группе по правам человека в Харгейсе о том, что вооруженные силы Сомалиленда арестовали и взяли под стражу по меньшей мере шесть членов групп "Катумо" 22 января.
Furthermore, the Unit will be required to conduct regular inspections at 90 locations that consist of sub-units, remote contingent camps, storage facilities and emergency stocks. Кроме того, Группе потребуется также проводить регулярные проверки на 90 объектах, включающих в себя отдельные подразделения, удаленные лагеря контингентов, а также проверку складских помещений и резервных запасов.
(a) The establishment of one new P-4 post (Programme Management Officer) in the Integrated Programming Unit, which was partly funded from general temporary assistance in 2008-2009 ($345,400); а) учреждение одной новой должности С-4 (сотрудник по управлению программами) в Группе комплексного программирования, которая в 20082009 годах частично финансировалась за счет средств на временный персонал общего назначения (345400 долл. США);
Lastly, the Group welcomed the programme of work, looked forward to endorsing the Unit's strategic framework for 2010-2019, and reiterated its support for the Unit, whose mandate continued to be relevant. И наконец, Группа 77 и Китая положительно оценивает программу работы, ожидает возможности утвердить стратегическую программу работы Объединенной инспекционной группы на 2009 - 2019 годы и выражает свою поддержку Группе, чей мандат по-прежнему актуален.
Больше примеров...