Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The team noted that the D-1 post of the head of the unit was not abolished, however; it was used to accommodate a Special Adviser on Global Environmental Citizenship under the Policy and External Relations Division. Однако группа отметила, что должность руководителя упомянутой группы класса Д-1 не была упразднена; она была использована для Специального консультанта по вопросам глобального экологического гражданства в Отделе по вопросам политики и внешних сношений.
Attention, Moon Unit Zappa to firing stations. Внимание, лунная группа Заппа на связи с огневой батареей.
The executive body of the Committee was originally known as the Joint Unit on Typhoons, which was located in Bangkok. Первоначальным исполнительным органом Комитета являлась Совместная группа по тайфунам, которая располагалась в Бангкоке.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Every LAPD patrol division had a CRASH unit stationed in it. Каждое патрульное подразделение LAPD имело отдел CRASH.
Since the services listed in the previous paragraph as being closely related to the servicing of conferences make up the bulk of the common services, it would also seem rational to move to a single administrative unit for common services within the same timeframe. Поскольку службы, перечисленные в предыдущем пункте в качестве тесно связанных с обслуживанием конференций, составляют большинство общих служб, по всей видимости, было бы также разумно в те же самые сроки создать единое административное подразделение по общим службам.
In the area of economic and financial crime, the Judicial Police established a National Anti-Corruption Unit and a Financial Intelligence Unit. Для борьбы с экономической и финансовой преступностью судебная полиция создала национальную группу по борьбе с коррупцией и подразделение по сбору оперативной финансовой информации.
It's called the Demographics Unit. Подразделение по демографическим данным.
To improve communication and coordination between the MLSPF and MDT's in the country, the National Coordination Unit was established with the support of the International Organization for Migration, Mission to Moldova. В целях совершенствования взаимодействия и координации действий между Министерством труда, социальной защиты и семьи и системы МДГ в стране при поддержке миссии Международной организации по миграции в Молдове было учреждено Национальное координационное подразделение.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
For LPG and natural gas, that fuel unit must be used. communication document as defined in annex 3. В случае СНГ и природного газа должна использоваться единица измерения топлива... в карточке сообщения, определенной в приложении З.
In 5.3.2.1, it was decided to delete Notes 1 and 2 but to reincorporate Note 1 as Note 2 to the heading of Chapter 5.3, to indicate that the term "transport unit" was used throughout the chapter in the sense of ADR. В пункте 5.3.2.1 было решено исключить примечания 1 и 2, но включить примечание 1 в качестве примечания 2 под заголовком главы 5.3 для указания того, что термин "транспортная единица" соответствует его толкованию согласно ДОПОГ по всему тексту этой главы.
It's a unit of sheerness of ladies' underparts. Это единица прозрачности женского белья.
unit) Area (concentration Площадь (единица измерения концентраций)
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The support unit provides user support, and in theory it should also provide training. Отдел поддержки обеспечивает поддержку пользователей, и теоретически он должен также обеспечивать их обучение.
It performs a function similar to that of a Major Crime unit of the RCMP or large municipal police agency. Она выполняет примерно те же, функции, что и Отдел крупных преступлений КККП или какой-либо крупный муниципальный полицейский орган.
The Women's Unit has been set up to serve as a focal point for women issues. Отдел по делам женщин был создан для того, чтобы служить координационным центром для решения проблем женщин.
The current personnel disciplinary system involves the Conduct and Discipline Unit at Headquarters, Conduct and Discipline Teams at missions, the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services, boards of inquiry and missions' security units. Нынешнюю дисциплинарную систему персонала формируют Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях, группы по вопросам поведения и дисциплины миссий, Отдел расследований Управления служб внутреннего надзора, Комиссия по расследованию и подразделения безопасности миссий.
By year's end, the ECCC's Victims Unit had received over 1,100 civil party applications, 34 of which had been accepted, and about 1,700 complaints from victims. К концу года в отдел ЧПСК по работе с потерпевшими поступило более 1100 заявлений от гражданских лиц, из которых приняли лишь 34, а также примерно 1700 жалоб от потерпевших.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The floating point unit of the processor had supposedly been updated from the lacklustre unit in the 6x86/MII series. Предположительно, блок вычислений с плавающей запятой был улучшен по сравнению с недостаточно производительным у линейки 6x86/MII.
FAN UNIT WITH A FREE RADIAL FAN IMPELLER ВЕНТИЛЯТОРНЫЙ БЛОК СО СВОБОДНЫМ РАДИАЛЬНЫМ РАБОЧИМ КОЛЕСОМ
The control unit is in the form of a decoder based on six optron emitters with optical ports which are photo-coupled to the corresponding optron receivers of the inverter. Блок управления выполнен в виде декодера на шести оптронных излучателях с оптическими выходами, связанными посредством оптронной связи с соответствующими оптронными приемниками инвертора.
Our complex handles cement in big-bags and other building materials such as:brick on pallets, block on pallets, metal structures, beams, frames and unit cargoes. Наше предприятие переваливает цемент в таре (биг-бэгах) и другие строительные грузы, такие как кирпич на поддонах, блок на поддонах, металлоконструкции, штучные грузы.
Minsk factory "Calibre" offers power supply unit ÁÏÃ 220/12-2õ100 W for power supply of several (up to 4) ceiling halogen luminaires, or the transformer ÒÝ 220/50 for power supply of one luminaire. В качестве источников питания для потолочных галогенных светильников ОАО Минский завод Калибр предлагает потребителю блок питания групповой БПГ 220/12-2х100 Вт, с помощью которого можно подключить 4 светильника, либо трансформатор электронный ТЭ 220/50 для питания одного светильника.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Following the events at Kibeho in April 1995, ICRC set up an operational surgical unit at Butare Hospital within 48 hours. После событий в Кибехо в апреле 1995 года МККК за 48 часов организовал хирургическое отделение в больнице города Бутаре.
The public information and outreach unit will contribute to an environment conducive to the election through the provision of timely and accurate information on key issues such as the monitoring of arms and armies, the electoral process and human rights protection, especially in rural areas. Отделение общественной информации и пропаганды будет способствовать созданию условий для проведения выборов путем предоставления своевременной и точной информации по ключевым вопросам, таким, как наблюдение за вооружениями и вооруженными силами, избирательный процесс и защита прав человека, особенно в сельских районах.
Below the Zanzibar Industrial Court there is the Dispute Handling Unit (DHU) established by the Labour Commission to deal with all labour disputes referred to the Commission under the Labour Relations Act. Ниже Промышленного суда Занзибара находится Отделение по разрешению споров (ОРС), учрежденное Комиссией по вопросам труда для разрешения трудовых споров, направляемых на рассмотрение Комиссии в соответствии с Законом о трудовых отношениях.
I'll make an appointment for you at the ophthalmology unit in Truro. Я выпишу вам направление в офтальмологическое отделение в Труро.
a Includes the immediate Office of the Special Representative and the offices of Political Affairs, the Legal Adviser, Human Rights Affairs, Public Affairs, Civilian Support Liaison and Jakarta Liaison and the Serious Crimes Unit. а Включает непосредственную Канцелярию Специального представителя и Управление по политическим вопросам, Управление Юрисконсульта, Группу по правам человека, Управление общественной информации, Отделение связи с группой поддержки по гражданским вопросам, Отделение связи в Джакарте и Группу по тяжким преступлениям.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
Mr. Ismail (Brunei Darussalam) said that the family unit was essential to communities, national development and the moral fabric of society. Г-н Исмаил (Бруней-Даруссалам) говорит, что семейная ячейка имеет важное значение для общин, национального развития и моральных устоев общества.
The family should be regarded as the basic unit of society; Governments are, therefore, urged to incorporate family concerns into national development plans. Семья должна рассматриваться как основная ячейка общества, и поэтому правительствам рекомендовалось включить комплекс вопросов семьи в планы национального развития.
A derived residence permit may also be granted if the family unit did not already exist in the country of origin but was only created in Austria. Может быть также предоставлен производный вид на жительство в случае, если семейная ячейка не существовала в стране происхождения, а была создана лишь в Австрии.
Where does that leave our entire family unit? Где оказалась наша семейная ячейка?
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Andrea revolted against Ottoman rule in 1432 and defeated a small Ottoman military unit in the mountains of Central Albania. Андрей Топия восстал против османского владычества в 1432 году и разбил небольшой отряд турок в горах Центральной Албании.
They're sending a unit to pick up your teacher friend. Они отправляю отряд за твоим другом-учителем.
Shah Shuja's surviving soldiers were inducted into the Arakanese special palace guard, in a special archer's unit called Kaman (کمان, Persian "bow"). Выжившие солдаты Шаха Шуджи были введены в специальный караульный отряд дворца Аракана, в специальное стрелковое подразделение, названное Каман (کمان, перс. лук).
Unit five, report to Checkpoint Southwest Westerly. Пятый отряд, отправляйтесь на Контрольно-пропускной пункту Юго-Западной Уэстерли.
If you screw me, I'll make sure the Gang Unit puts you to bed for the next year. Если ты меня обманешь, я убеждусь в том что боевой отряд обеспечит тебе год в больничной койке.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Under the guidance of the Executive Committee the population unit shall continue to work on implementing the Vienna Ministerial Declaration. Секция народонаселения будет продолжать под руководством Исполнительного комитета работу по осуществлению Венской декларации министров.
The interview unit in turn consists of both a central group of Computer-assisted telephone Interviewing (CATI) interviewers and a large number of field interviewers throughout the country. Секция личного опроса в свою очередь состоит из центральной группы, проводящей сбор информации методом автоматизированного опроса по телефону (АОТ) и с привлечением большого числа регистраторов на территории всей страны.
The Administrative Law Section, located in the Office of Human Resources Management, comprises an Appeals Unit and a Disciplinary Unit. Секция административного права, входящая в Управление людских ресурсов, состоит из Апелляционной группы и Дисциплинарной группы.
The Health Services Section comprises two separate units - the Medical Services Unit and the Counselling Unit. Секция медико-санитарного обслуживания включает два самостоятельных подразделения - Группу медицинского обслуживания и Группу консультаций.
The Section is divided into five principal units: the Surface Transport Unit, the Air Transport Unit, the Aviation Safety Unit, the Movement Control Unit and the Sea Transport Unit. Секция состоит из пяти основных подразделений: Группа наземного транспорта, Группа воздушного транспорта, Группа по вопросам авиационной безопасности, Группа контроля за движением транспорта и Группа морского транспорта.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Laser unit for non-contact detection of pipe parameters during production process. Лазерная установка бесконтактного контроля геометрических параметров труб в процессе производства.
The system entered service during 1972, the first unit reaching operational status by October. Модернизированная система поступила на вооружение в 1972 году, первая установка достигла эксплуатационного статуса в октябре.
Moreover, the unit was to be modified according to the buyer's specifications and to be delivered to the buyer's place of business, where it was to be assembled by the seller's technicians. Кроме того, эта установка подлежала модификации в соответствии со спецификациями покупателя и должна быть доставлена на предприятие покупателя, где она должна быть собрана механиками продавца.
With automatic controls of the refrigeration unit which unload individual cylinders (to tune the capacity of the refrigeration unit to motor output) the test must be carried out with the number of cylinders appropriate for the temperature. если холодильная установка оборудована автоматическими регуляторами для отключения отдельных цилиндров (для приведения холодопроизводительности установки в соответствие с мощностью двигателя), то испытание должно проводиться с использованием цилиндров, число которых соответствует данной температуре.
The equipment, which has been repaired and/or has had its refrigeration unit revised, shall be brought to the test location empty of any load. Транспортное средство, предварительно приведенное в исправность, и/или его рефрижераторная установка после соответствующего технического осмотра пригоняются в порожнем состоянии на место проведения испытания.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
As its title indicates, this unit was set up to train and provide support for permanent government officials who had resigned and had no previous training enabling them to undertake a commercial or agricultural activity. Как на это указывает его название, этот орган был создан в целях подготовки и оказания поддержки штатным государственным служащим, добровольно оставившим службу и не имевшим предварительной подготовки, которая могла бы им позволить заниматься коммерческой или сельскохозяйственной деятельностью.
Parties are put at risk when the national ozone unit of the importing party is not aware of the quantities. Стороны подвергаются риску, если национальный орган по озону Стороны-импортера не осведомлен о количествах.
As the only system-wide oversight body, the Unit has the mandate and a pivotal role to address these needs and risks. Как единственный общесистемный надзорный орган Группа наделена полномочиями и призвана играть ключевую роль в деле удовлетворения потребностей и решения задач в этой области.
The type approval authority shall communicate this information to other Parties to the Agreement which apply this Regulation and tyre manufacturers or type approval authorities shall release this information on the request of any retreading production unit that is approved in accordance with Regulation No." Компетентный орган, ответственный за официальное утверждение, доводит эту информацию до сведения других Сторон Соглашения, применяющих настоящие Правила, и изготовителей шин или по соответствующему запросу предоставляет ее любому производственному объекту, занимающемуся восстановлением протекторов, который был официально утвержден в соответствии с Правилами Nº 109".
Any of the following entities who in the course of their duties encounter any suspicion of money laundering activities are obliged to report that information to the Financial Intelligence Analysis Unit:- с. компетентный орган, назначенный в соответствии с Законом о банковской деятельности, Законом о финансовых учреждениях, Законом об инвестиционных услугах, Законом о страховании, страховых брокеров и других посредников;
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
But we have found parts of a Cyber conversion unit. Но мы нашли часть от Кибер-конвертора.
In 2006, the prison at which persons sentenced to life imprisonment are held was renovated and its medical unit (40 beds) was modernized. Следует отметить, что в течение 2006 года в тюрьме, в которой содержатся лица, приговоренные к пожизненному лишению свободы были проведены ремонтные работы и создана Медицинская санитарная часть (40 коек) современного типа.
In his view, the report appeared to be comprehensive and thoughtful in addressing most of the criticisms of the Unit made in recent years. По его мнению, в этом докладе содержится исчерпывающий анализ и даются ответы на большую часть критических замечаний, которые в течение нескольких лет высказывались в адрес Объединенной инспекционной группы.
These deployments are encouraging and we expect the advance party of a second Formed Police Unit from Nepal to arrive in the mission area on 15 December, followed by its main body on 7 January. Развертывание этих подразделений вселяет надежды, и 15 декабря мы ожидаем прибытия в Миссию передового отряда второго сформированного полицейского подразделения из Непала, вслед за которым 7 января должна прибыть его основная часть.
His unit was assigned to a mountainous area near Minari-gol, South Korea, along the 38th Parallel. Его часть была направлена в горную местность близ Минари-гол, Южная Корея вдоль 38-й параллели.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I am light transport unit Mary Ann. Я - лёгкое транспортное устройство Мэри-Энн.
The inventive vending machine comprises a money receiving unit and a lottery ticket delivering unit. Автомат содержит устройство для приема денег и средство для выдачи лотерейных билетов.
The inventive device comprises a closed magnetic circuit, a central rod disposed inside the closed magnetic circuit, a control winding arranged on the central rod, a power winding and a control unit. Устройство имеет замкнутый магнитопровод, центральный стержень, расположенный внутри замкнутого магнитопровода, обмотку управления, расположенную на центральном стержне, сетевую обмотку и блок управления.
And disabling its replication unit. И вывел из строя репликационное устройство.
The coach transmitter/receiver unit is embodied in the form of a radio telephone provided with a dynamic speaker. Приемопередающее устройство тренера выполнено в виде радиотелефона с динамиком.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The internal side surface of the body is provided with a groove in which the locking unit comprising a catch with a clamp is disposed. Внутренняя боковая поверхность корпуса выполнена с проточкой, в которой смонтирован блокировочный узел, включающий защелку с фиксатором.
The outputs of the transformer primary and secondary winding current sensors are connected to the inputs of the adder, the output of which is connected via the module evaluation unit to a first input of the comparison unit. Выходы датчиков тока первичной и вторичной обмоток трансформатора соединены со входами сумматора, выход которого через узел выделения модуля связан с первым входом узла сравнения.
An additional unit for purification of the steam-gas mix is positioned between a cyclone-type unit for purification by removal of solid and liquid carbon-containing particles and a unit for condensing liquid products. Между узлом очистки от твердых и жидких углеродсодержащих частиц циклонного типа и узлом конденсации жидких продуктов располагают дополнительный узел очистки парогазовой смеси.
The time of ultrasonic signal transmission counter the flow is calculated by a unit (14) for computing a time of ultrasonic signal transmission counter the flow. Узел вычисления времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока (14) осуществляет вычисление времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока.
Stratal fluid is removed with the aid of the rodless pump with casing-head gas being accumulated in an annular space up to an overpressure providing the possibility of the fluid being forced back out of the annular space into the uptaking pipe string via the by-pass unit. Осуществляют отбор пластового флюида с помощью бесштангового насоса с накоплением попутного газа в кольцевом пространстве до избыточного давления, обеспечивающего возможность оттеснения жидкости из кольцевого пространства в колонну подъемных труб через перепускной узел.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
1 armoured sedan; 1 main deck loader; 1 ground power unit; 5 mine-resistant vehicles; 1 refrigerated truck; 1 grader; 1 excavator; 1 recovery truck; 2 trailer containers; 4 palletized lifting system modules 1 автомобиль типа седан с бронезащитой, 1 авиационный платформенный подъемник, 1 аэродромный пусковой агрегат, 5 миноустойчивых автотранспортных средств, 1 автомобиль-рефрежератор, 1 грейдер, 1 экскаватор, 1 грузовой автомобиль-эвакуатор, 2 контейнера-прицепа, 4 погрузчика-штабелера
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
The refrigerating system (6) comprises a cold-producing section (16) with the cold-producing unit (7) arranged therein and a module (17) for controlling the medium flow used for cooling the cold-producing unit (7). Охлаждающая система 6 содержит агрегатное отделение (16) с размещенным внутри него холодильным агрегатом (7) и модуль (17) регулирования потока среды, охлаждающей холодильный агрегат (7).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Unit has been encouraged to further develop its analytical grasp of all the issues involved in the complex environment in which the Agency operates, in order to enable management to respond quickly and effectively to changing needs and demands as the situation evolves. К этой Группе был обращен призыв еще более углублять проводимый ею анализ всех вопросов, связанных со сложными условиями, в которых осуществляет свою деятельность Агентство, с тем чтобы дать руководству возможность оперативно и эффективно реагировать на изменяющиеся потребности по мере развития ситуации.
Reaffirms its request to the Secretariat and all participating organizations to facilitate the work of the Unit, including, in particular, through offering full access to all relevant information, as required by the Unit; вновь обращается с просьбой к Секретариату и всем участвующим организациям оказывать содействие работе Группы, в том числе, в частности, посредством предоставления полного доступа ко всей соответствующей информации, которая может потребоваться Группе;
It is proposed that one Contracts Management Officer position (P-3) be established in the Contracts Management Unit to provide support in the management of the Mission's contracts. В группе по управлению контрактами предлагается создать одну должность сотрудника по управлению контрактами (С-3), который будет оказывать помощь в управлении заключенными Миссией контрактами.
The Unit should ensure that these important tools for accident prevention are made available to peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations aviation management at least once a year (Recommendation 5). Группе следует обеспечить, чтобы эти важные средства предотвращения авиационных происшествий по меньшей мере раз в год поступали в распоряжение миссий по поддержанию мира и руководства подразделений Департамента операций по поддержанию мира по воздушному транспорту (рекомендация 5).
Strengthened support provided to the Special Unit Расширение поддержки, оказываемой Специальной группе
Больше примеров...