Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
A similar IP-related unit, the External Party Engagement Unit, is being established at UNODC to manage relationships with external parties which are not part of regular procurement actions. Аналогичное подразделение, занимающееся вопросами ПИ, - Группа по взаимодействию с внешними сторонами - создается в рамках ЮНОДК с целью управления взаимодействием с внешними сторонами, не вовлеченными в регулярные операции по закупкам.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. Группа подготавливает доклады, записки и конфиденциальные письма, предназначенные для одной или нескольких организаций и/или представляющие интерес для системы Организации Объединенных Наций в целом.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. Группа подготавливает доклады, записки и конфиденциальные письма, предназначенные для одной или нескольких организаций и/или представляющие интерес для системы Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The Agency has established a compliance unit to receive reports of banking transactions suspected as money-laundering operations and of all other suspicious transactions that may take place through banks and other financial institutions in Bahrain. Управление создало подразделение по контролю за выполнением этих положений с целью получения докладов о банковских операциях, похожих на операции по «отмыванию денег», а также обо всех подозрительных операциях, которые могут осуществляться через банки и другие финансовые институты в Бахрейне.
In particular, in light of the current food and energy crisis, there was a need to respect the spirit of paragraph 183 of the Accord when transforming the Commodities Branch into an autonomous unit. В частности, с учетом нынешнего продовольственного и энергетического кризиса необходимо в процессе преобразования Сектора сырьевых товаров в самостоятельное подразделение не утратить дух пункта 183 Соглашения.
The establishment of an implementation support unit could help to advance the objectives relating to the effective implementation of the Convention. В свою очередь, реализации цели эффективного осуществления Конвенции могло бы способствовать подразделение по поддержке осуществления Конвенции.
The Committee was also informed that a Nepalese formed police unit (120 personnel) had been deployed to UNMISS on 14 and 17 January 2014, using the passenger fixed-wing aircraft (B-737) that was part of the aircraft fleet of UNMIL. Комитет был также проинформирован о том, что в МООНЮС на период с 14 по 17 января 2014 года на пассажирском самолете «Боинг-737», входящем в состав авиационного парка МООНЛ, было направлено сформированное полицейское подразделение из Непала численностью 120 человек.
To receive the nuclear, biological and chemical protection self-sustainment rate the unit must be able to operate fully protected in any nuclear, biological and chemical threat environment. ЗЗ. Для получения компенсации за автономность в обеспечении ядерной, биологической и химической защиты подразделение должно быть способным действовать в условиях полной защиты от ядерной, биологической и химической угрозы.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Delete the first definition of "Transport unit". Исключить первое определение "Транспортная единица" (внутренние водные пути).
We are now a highly efficient unit comprising a dozen or so elite detectorists. Мы сейчас высокоэффективная единица, включающая дюжину или около того элитных поисковиков.
In a convoy, each unit is counted as a vessel. C.IV-06. В составе каждая единица учитывается в качестве одного судна.
The indicator's purpose, brief definition, unit of measurement, and methodology and guidelines were presented for the indicator. Были представлены цель данного показателя, его краткое определение, единица измерения, а также соответствующая методология и руководящие принципы.
Unit of measurement: Million tons in CO2 equivalent. Единица измерения: млн.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Source: Planning Unit, Judiciary. Источник: Отдел планирования, Судебное управление.
UNDP has been assisted by the IATA Air Traffic Control Enhancement and Financing Unit in the billing and collection of air navigation charges for the United Nations Operations in Somalia. Отдел финансов и усиления контроля за воздушными перевозками МАВТ оказывал помощь ПРООН в установлении и взимании аэронавигационных сборов за Операции Организации Объединенных Наций в Сомали.
At the 6th meeting, on 9 October, the Chief of the Poverty Eradication and Employment Unit, Division for Social Policy and Development, Department for Economic and Social Affairs, introduced the report of the Secretary-General. На 6м заседании 9 октября начальник Группы по ликвидации нищеты и трудоустройству, Отдел социальной политики и развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам, представил доклад Генерального секретаря.
An average of over 145 audit reports are reviewed every year and the Division is required to provide comments for an average of over 354 recommendations and follow-up requests from BOA, OIOS and the Joint Inspection Unit. Ежегодно рассматривается более 145 докладов о ревизии, и Отдел должен представлять комментарии в среднем более чем по 354 рекомендациям и просьбам о принятии последующих мер, поступающим от КР, УСВН и Объединенной инспекционной группы.
The Recreation Unit of ICODER has changed its approach to recreation over the years. С годами Отдел организации отдыха ИКОДЕР изменил свой подход к организации отдыха и досуга.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
All newly constructed premises would have a safe room within each staff accommodation unit. Каждый жилой блок для персонала во всех недавно построенных зданиях будет оборудован защищенным помещением.
If you love me even a little, build me some kind of free will unit! Если вы меня хоть немного любите, сделайте мне хоть какой-нибудь блок свободы воли!
Unit 35 en route to Miami West prison. Блок 35 находится на маршруте к западному участку полиции Маями
We're not trying to do're simply trying to recreate in this tiny chip the smallest functional unit that represents the biochemistry, the function and the mechanical strain that the cells experience in our bodies. Мы просто стараемся воссоздать на этом крошечном чипе мельчайший функциональный блок, представляющий собой биохимию, функцию и механическую нагрузку, которые клетки испытывают в нашем теле.
The Haldex Electronic Control Unit (ECU) disengages the Haldex clutch in the centre coupling as soon as brakes are applied to allow ABS work properly. Электронный блок управления муфты Haldex (ЭБУ) размыкает муфту Haldex в центральной муфте при начале торможения, чтобы обеспечить корректное функционирование системы ABS.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Area and unit officers coordinate and share their programmes as well as news and information throughout the world. Должностные лица, ответственные за район и за отделение, координируют и распространяют свои программы, а также новости и информацию по всему миру.
So you think the Delta unit hit the office? Так ты думаешь отделение Дельта напало на офис?
At present, the Special Representative and the UNICEF regional office are working on initiatives to strengthen the Child Protection Unit. В настоящее время Специальный представитель и региональное отделение ЮНИСЕФ работают над инициативами по укреплению Группы по вопросам защиты детей.
Owing to the long periods detainees spend in detention, the Unit has made an effort to provide activities for the detainees. С учетом продолжительности сроков пребывания задержанных под стражей Отделение предприняло усилия с целью занять их свободное время.
It is proposed to redeploy the existing administrative assistant (General Service (Other level)) post from the Forensic Unit to the Sarajevo office to support the field work of the Unit. Предлагается передать существующую должность помощника по административным вопросам (категории общего обслуживания (прочие разряды) из Группы судебной экспертизы в отделение в Сараево в целях оказания содействия в работе Группы на местах.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The international community was aware, in particular, of the family's decisive role as the fundamental unit of society. Международное сообщество отдает себе полный отчет в том, что семья играет решающую роль как первичная ячейка общества.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
A wealth of social science research data demonstrates that a strong family unit contributes to the strength and stability of the community, the nation and the world. Множество данных в области общественных наук показывают, что крепкая семейная ячейка способствует прочности и стабильности общества, нации и всего мира.
The functions (for example, protection in the economic area) which this social unit performs coincide with those of the nuclear family. Функции (например, защита в экономической сфере), которые выполняет эта ячейка общества, совпадают с функциями семьи, представляемой в виде ядра.
Unit cell contains two carbon atoms... Элементарная ячейка содержит два атома углерода...
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Captain, we've surrounded a small unit that fell behind. Каптиан, мы окружили небольшой отставший отряд.
Inmates live in dormitories, every unit occupying separate premises and each equipped with television and radio and displaying visual propaganda of an educational and instructive nature. Воспитанники проживают в общежитиях, каждый отряд занимает отдельное помещение, в котором имеется телевизор, радио, размещена наглядная агитация воспитательного и познавательного характера.
Squad 451, you're my unit. Отряд 451, я ваш командир.
I have eight weeks to turn you gaggle of maggots... into a well-disciplined cadet unit. Авторитету! У меня есть 8 недель, чтобы сделать из вас, толпа поганцев, в образцовый кадетский отряд.
The Military Police of Paraná was created as a unit of Skirmishers on August 10, 1854, under the name of the Police Force, like a military company. Военная полиция Параны была образована как отряд егерских войск 10 августа 1854 года под названием Компания Полицейских Сил (порт.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The unit also promotes rigorous research on policy issues related to the work of UNHCR. Секция также содействует проведению тщательных исследований по политическим вопросам, касающимся деятельности УВКБ.
Patterson says the unit is 6-117, sixth floor. Петерсон говорит, что это секция 6-117, на 6-м этаже.
The School Support Unit provides support to school divisions and funded independent schools in the provision of student services. Секция по оказанию поддержки школам помогает отделениям школ и финансируемым министерством независимым школам в предоставлении услуг учащимся.
This includes the routine functions of several offices of the Tribunal such as the Judicial Records and Archives Unit of the Court Management Section, the Information and Evidence Support Section of the Office of the Prosecutor, and the Archives and Registry Unit of the General Services Section. Сюда относятся обычные функции ряда таких подразделений Трибунала, как Группа судебных отчетов и архивов Секции организации судопроизводства, Секция по сбору информации и доказательств Канцелярии Обвинителя и Группа архивов и Секретариата Секции общего обслуживания.
Physical Plant and Security Unit, responsible for managing buildings, maintaining local premises provided to DIS and overseeing wells, water treatment, electrification and generators; секция объектов недвижимости и безопасности, которая будет отвечать за управление предоставленными в распоряжение СОП местными объектами недвижимости, их текущий ремонт и перестройку, управление водоснабжением, канализацией, электрификацией и электростанциями;
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
the individual capacity of each refrigeration evaporator, with the smallest liquefied gas tank that can be fitted with the liquefied gas refrigeration unit, and индивидуальной холодопроизводительности каждого испарителя холодильной установки производится на базе наименьшей емкости для сжиженного газа, которой может оснащаться холодильная установка, работающая на сжиженном газе;
Energy requirements: A 150 kW Plascon unit requires 1,000-3,000 kWh of electricity per tonne of waste. Относительно необходимости последующей обработки на сегодняшний день известно мало. Энергоемкость: установка Plascon мощностью 150 кВт потребляет 1000-3000 кВт электроэнергии на тонну отходов.
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
The revision of the refrigeration unit is mandatory if it is more than nine years old. Рефрижераторная установка в обязательном порядке подвергается техническому осмотру, если срок ее эксплуатации составляет более девяти лет.
AIR-CONDITIONING UNIT (VARIANTS) УСТАНОВКА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
The Lebanese Mine Action Centre, a unit of the Lebanese Armed Forces, is the national authority for mine action in Lebanon with responsibility for the management of all humanitarian clearance and mine action data. Ливанский центр по противоминной деятельности, являющийся подразделением Ливанских вооруженных сил, представляет собой национальный орган, занимающийся противоминной деятельностью в Ливане и несущий ответственность за управление всеми работами по гуманитарному разминированию и данными о противоминной деятельности.
The Unit is responsible for coordinating and monitoring the investigatory functions carried out by the Judicial Police; Этот орган будет осуществлять координацию и надзор за расследованиями, проводимыми судебной полицией.
From State to State there are large differences in the number of officials who are elected per unit of government and in the number of officials elected per capita. Существенные различия касаются численного состава должностных лиц, избираемых в каждый орган штата, а также относительного количества должностных лиц, избираемых в каждом штате.
The Public Service Staff Relations Act provides for employee organizations or a council of organizations to apply in the prescribed manner for certification as a bargaining agent for a bargaining unit. Согласно положениям Закона об отношениях с госслужащими, организациям служащих или совету таких организаций надлежит обращаться в установленной форме в соответствующий орган, отвечающий за проведение коллективных переговоров, с целью получения официального статуса в качестве одной из сторон таких переговоров.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The unit's other name is Jednostka Wojskowa 2305 (Military Unit 2305). Эта группа была скрыта под именем Jednostka Wojskowa 2305 (JW 2305), Войсковая часть Nº 2305.
In March 1960 he was appointed the first chief formed the 1st control NIIP-5 (military unit 44275) for testing and operation of rockets R-7, R-9 on low-boiling propellant components. В марте 1960 года назначен первым начальником сформированного 1-го управления НИИП-5 (войсковая часть 44275) для испытаний и эксплуатации ракет Р-7, Р-7А, Р-9 на низкокипящих компонентах топлива.
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit? Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
Another part of the former Court Management Support Services, now called the Judicial Records Unit, reports to the Mechanism Archives and Records Section. Еще одна часть бывшей Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания в настоящее время называется Группой по судебной документации и подчинена Секции Механизма по архивам и документации.
Nevertheless, in response to this development and in view of the restrictions imposed by one of the host countries, the Public Information Office relocated most of the Press and Publications Unit from Asmara to Addis Ababa, thereby limiting coverage of its activities on the Eritrean side. Тем не менее, с учетом этого обстоятельства и тех ограничений, в которые вела одна из принимающих стран, Управление общественной информации перевело основную часть Типографско-издательской группы из Асмэры в Аддис-Абебу, ограничив тем самым масштабы освещения своей деятельности с эритрейской стороны.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I get my unit in the next few weeks. Я получу своё устройство в ближайшие несколько недель.
The device for azimuth determination comprises: a unit for orientation relative to the local horizon or the vertical, an optical sighting unit, a unit for measuring the horizontal angles, a unit for measuring the vertical angles, a time measurement unit and a computation unit. Устройство определения азимута включает в себя: блок ориентирования относительно местного горизонта или отвесной линии, блок оптического визирования, блок измерения горизонтальных углов, блок измерения вертикальных углов, блок измерения времени и вычислительный блок.
The processor unit is connected via the inputting device to the above-mentioned databases and comprises a unit for evaluating a share value, which unit is connected to a unit for displaying the digital equivalent of said share value for each of the share investment funds. Процессорный блок связан через устройство ввода с указанными базами данных и включает в себя блок определения стоимости пая, который связанный с блоком отображения цифрового эквивалента стоимости этого пая для каждого паевого инвестиционного фонда.
Where a headlamp providing a passing beam and a headlamp providing a driving beam, each equipped with its own filament lamp, are assembled to form a composite unit the adjusting device shall enable each optical system individually to be duly adjusted. Если фары дальнего света и фары ближнего света, каждая из которых снабжена отдельной лампой накаливания, группируются или совмещаются в единое устройство, то это устройство должно позволять производить предписанную регулировку каждой из оптических систем отдельно.
The inventive device for protecting the user of a three-phase alternating-current network against operating emergency conditions comprises current sensors (4, 5, 6), voltage sensors (7, 8, 9) and a unit (2) for disconnecting in the phase conductors. Устройство защиты потребителя от аварийных режимов работы содержит датчики (4, 5, 6) тока, датчики (7, 8, 9) напряжения и узел (2) отключения в проводниках фаз.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
I think it's some kind of auto-regeneration unit. Я думаю, это какой-то авто-регенерирующий узел.
Captain, we will have to stop until we can repair the caterpillar unit. Капитан, нам придется встать, пока не отремонтируем тяговый узел.
Sensors (5) and an orientation unit (6) are introduced into a determination device (4) in the automated structure. В автоматизированном комплексе в устройство определения (4) введены датчики (5) и узел ориентации (6).
In the near future it is planned to reconstruct unit of regeneration of catalysts that will allow to increase between-repairs run of the equipment, and, hence, and outputs. В ближайшее время планируется реконструировать узел регенерации катализаторов, что позволит увеличить межремонтный пробег оборудования, а, следовательно, и объемы выпускаемой продукции.
The inventive mass-transfer device comprises a plate curtain, a contact bubble unit provided with holes, a shell provided with holes embodied along the perimeter thereof and an additional plate curtain. Массообменное контактное устройство содержит полотно тарелки, контактный барботажный узел с отверстиями, обечайку с отверстиями по ее периметру и дополнительное полотно тарелки.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The one Professional post funded from the support account has been assigned to the Wide Area Network Unit of the Telecommunications Service. Одна должность сотрудника категории специалистов, финансируемая со вспомогательного счета, передана Группе по районной компьютерной сети Службы электросвязи.
These funds have been allocated to strengthening and organization joint projects with the OHCHR's National Institutions Unit, to support the Rapid Response Unit, and to support the newly launched Human Rights Fellowship Programme for Students from the Least Developed Countries. Эти средства были выделены для укрепления и реализации совместных проектов с Сектором по национальным учреждениям УВКПЧ для оказания поддержки Группе быстрого реагирования, а также для поддержки осуществления новой Программы стипендий по правам человека для студентов из наименее развитых стран.
Administrative Assistant posts abolished in Board of Inquiry Unit Упразднение должности административного помощника в Группе Комиссии по расследованиям
IS3.46 The estimated requirements of $3,619,500 would provide for the continuation of posts in the public services unit of the Department of Public Information at Headquarters, Geneva and Vienna, as detailed in table IS3.15 above. РП3.46 Испрашиваемые ассигнования в размере 3619500 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на финансирование имеющихся должностей в группе связи с общественностью Департамента общественной информации в Центральных учреждениях, а также в Женеве и Вене, которые представлены в таблице РП3.15 выше.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. Один из сотрудников Группы говорит, что работающие в Группе сотрудники должны ротироваться, использоваться на совместной основе и перебрасываться в региональные отделы и из них, дабы обеспечить наилучшее использование ресурсов и включение всех вопросов в основное русло деятельности.
Больше примеров...