Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Tonga welcomed the Secretary-General's proposal for an independent assessment of the system of administration of justice, to be conducted by the Joint Inspection Unit with existing budgetary resources. Тонга приветствует предложение Генерального секретаря о проведении независимой оценки системы отправления правосудия, которую должна осуществить Объединенная инспекционная группа в пределах имеющихся бюджетных ресурсов.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
The Unit will explore, together with the executive heads of the participating organizations, the possibility of obtaining extrabudgetary resources in conformity with paragraph 12 of resolution 48/221. Вместе с административными руководителями участвующих организаций Группа изучит возможность мобилизации внебюджетных ресурсов в соответствии с пунктом 12 резолюции 48/221.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
This unit would comprise 4 posts (P-4, P-3, P-2 and 1 GS). Это подразделение будет состоять из четырех должностей (С-4, С-3, С-2 и одна должность категории общего обслуживания).
In the latter eventuality, because of its autonomous and independent character, the Assembly secretariat could include an additional unit dealing with administrative and personnel matters. В последнем случае секретариат Ассамблеи с учетом его автономного и независимого характера мог бы включать дополнительное подразделение, занимающееся административными и кадровыми вопросами.
The table below sets out the projected deployment of military and police personnel as well as civilian personnel of MINUSCA for the period from 10 April to 31 December 2014 and includes the United Nations Guard Unit and 155 civilian positions previously approved by the General Assembly for BINUCA. В таблице ниже приводится информация о прогнозируемом развертывании военного и полицейского персонала, а также гражданского персонала МИНУСКА на период с 10 апреля по 31 декабря 2014 года, включая охранное подразделение Организации Объединенных Наций и 155 должностей гражданских сотрудников, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей для ОПООНМЦАР.
For the first time, a special organizational unit has been created which is responsible for guiding, developing and coordinating the environmental programmes of UNIDO and - in cooperation with other substantive units - for implementing environment-related technical cooperation, information and advisory services. Впервые создано специальное организационное подразделение, которое отвечает за руководство экологическими программами ЮНИДО, их разработку и координацию и - в сотрудничестве с другими основными подразделениями - за осуществление технического сотрудничества, информационного и консультативного обслуживания, связанного с вопросами окружающей среды.
He also said the first elements of the heavy support package for AMIS had been deployed, including a 140-strong formed police unit from Bangladesh and a 135-strong engineering unit from China. Он отметил также, что уже развернуты первые элементы крупномасштабного пакета мер поддержки МАСС, в том числе сформированное полицейское подразделение из Бангладеш численностью 140 человек и инженерное подразделение из Китая численностью 135 человек.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
the sums a unit, organisation or sector reports having paid or committed themselves to pay to another unit, organisation or sector for the performance of R&D during a specific period. суммы, которые единица, организация или сектор согласно их отчетности выплатили или обязались выплатить другой единице, организации или сектору для проведения НИОКР в течение конкретного периода времени.
(c) The unit of measure specifies the main deliverable (such as a workshop or a mission) of the activity in question; с) единица измерения отражает основную дающую эффект меру (например, рабочее совещание или миссия) в рамках данного вида деятельности;
Monetary unit: Cayman dollar, pegged to the United States dollar (CI$ 1 = US$ 1.20) Денежная единица: доллар островов Кайман, курс которого увязывается с курсом доллара США (1 долл. островов Кайман = 1,2 долл. США)
Unit of measure: number of countries reporting the adoption of such policies Единица измерения: количество стран, сообщивших о принятии такой политики
when placards in accordance with Chapter 5.3 are already affixed; - for small containers loaded on a wagon; - for containers loaded on a transport unit with a maximum mass less than or equal to 12 tonnes. Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящие их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
A new unit to deal with cybercrime had also been established. Был также учрежден новый отдел по борьбе с киберпреступностью.
We can't do that to another unit Лор, нельзя подставлять другой отдел.
Further, the Division, in cooperation with the Government of Austria and the Training Unit of the United Nations Peace Forces (UNPF), organized the Third Workshop for United Nations Civilian Police (CIVPOL) Station Commanders of UNPF. Кроме того, Отдел в сотрудничестве с правительством Австрии и Группой по подготовке кадров Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) организовал третий практикум для начальников участков гражданской полиции (СИВПОЛ) МСООН.
The Department of Education and Science is supporting measures aimed at reversing this trend, and in addition, the Gender Equality Unit intends to launch a new awareness campaign targeting female students to consider courses and careers in the areas of science and technology. Министерство образования и науки поддерживает меры, направленные на изменение этой тенденции, а Отдел по вопросам гендерного равенства планирует провести новую пропагандистскую кампанию среди учащихся-женщин, с тем чтобы привлечь их внимание к карьере в сфере науки и техники.
Gender and Multiculturalism Unit. Отдел по гендерным вопросам и по вопросам культурного многообразия.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
A control unit (34) for the light tower and the power transmitting means are mounted on the flange (2). На фланце (2), установлен блок управления (34), которым оснащена световая башня, и средство передачи электроэнергии.
If you love me even a little, build me some kind of free will unit! Если вы меня хоть немного любите, сделайте мне хоть какой-нибудь блок свободы воли!
The communications element of each SLU was called a "Special Communications Unit" or SCU. Элемент связи каждого SLU называли «Специальный коммуникационный блок» или SCU - «Special Communications Unit».
17.3.1.10. Filling unit or receptacle; 17.3.1.10 заправочный блок или узел;
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
This is my unit, my investigation, and I will run it the way that I see fit. Это моё отделение и моё расследование, и я буду делать то, что считаю нужным.
The unit also conducted in-house training on monitoring these rights for staff of the National Human Rights Institution in 2009, which resulted in the NHRI monitoring these rights since February 2010. Кроме того в 2009 году это отделение собственными силами провело обучение персонала Национального института прав человека методике мониторинга этих прав, что позволило НИПЧ с февраля 2010 года начать их мониторинг.
Taking into account the results of the classification exercise and recognizing the impact on the resources of the unit of the creation of a second courtroom, Court management and support services would now consist of two operating teams who would serve each Trial Chamber and the Appeals Chamber. С учетом результатов проведенной классификации и последствий открытия второго зала судебных заседаний для кадровых ресурсов группы отделение судопроизводства и вспомогательных услуг будет теперь состоять из двух оперативных групп, которые будут обслуживать обе Судебные камеры и Апелляционную камеру.
The Unit is the first of its kind in any international context. Отделение является первым учреждением такого рода в международном контексте.
(*Education Unit in Cloverhill is expected to open imminently) ( Ожидается, что учебное отделение в тюремном учреждении Кловерхилл будет открыто в ближайшее время.)
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic the family is the fundamental unit of society. Согласно Конституции Кыргызской Республики семья - первичная ячейка общества.
On the other end is the family unit. С другой стороны, это семейная ячейка.
In circumstances where the family unit can no longer fulfill these responsibilities adequately, the community and/or government should offer a support network to the vulnerable. В обстоятельствах, когда семейная ячейка не в состоянии более адекватным образом выполнять эти обязанности, общество и/или правительство должно предложить уязвимым слоям систему поддержки.
The family is the basic unit of society and is a strong force for social cohesion and integration and, as such, should be strengthened. Семья есть первичная ячейка общества и существенный фактор социальной сплоченности и интеграции и, как таковая, должна укрепляться.
The family, which is the basic unit of society, should be a haven of peace in which all family members can live happily. Семья - основная ячейка общества - должна представлять собой оазис мира, в котором было бы приятно жить всем ее членам.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
The good news is there's an American unit heading to pick you up. На счастье, рядом находится американский отряд, который готов вас забрать.
So they call up my unit, Detachment 27, to locate the rebel leader. Вызвали мое подразделение, отряд 27, чтобы мы нашли лидера мятежников, ответственных за взрыв.
We spent two years training a small tactical unit - Мы два года тренировали небольшой тактический отряд,
On that day, List's unit was undertaking a five-day operation in Marjah district, Helmand Province, securing the area for the forthcoming Afghan elections. В тот день отряд Листа проводил пятидневную операцию в округе Марьях провинции Гильменд, чтобы обеспечить безопасность в преддверии грядущих выборов в Афганистане.
In 1951, he went to Cyprus to train police and in 1952 (and 1956) Fairbairn provided training to the Singapore Police Force's Riot Squad unit, which is now Police Tactical Unit. В 1951 году он уехал на Кипр, где занимался обучением полицейского состава, а в 1952 и 1956 годах участвовал в тренировках отряда по предотвращению беспорядков полиции Сингапура (англ.)русск., ныне известного как Тактический полицейский отряд Сингапура (англ.)русск...
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
In compliance with the ICAO recommendations, the Unit was established as an independent advisory unit not involved in day-to-day aviation management, which is carried out by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the peacekeeping missions. В соответствии с рекомендациями ИКАО Группа была создана как независимое консультативное подразделение, не занимающееся повседневным управлением авиаперевозками, за которые отвечают Секция воздушного транспорта, Группа управления перевозками и миссии по поддержанию мира.
Regional Communications and Information Technology Services will comprise the Information Technology Section, the Communications Section, the Environmental Management Unit and the Joint Geographic Information Services Unit. В состав Региональных служб связи и информационных технологий войдут Секция информационных технологий, Секция связи, Группа управления природопользованием и Группа общего геоинформационного обслуживания.
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа).
It is proposed in this connection to reorganize the Section into two units consisting of the Medical Operations Unit and the Medical Logistics Unit to ensure that the Section is able to manage the increased workload effectively and efficiently. В этой связи предлагается реорганизовать Секцию, разделив ее на группу медицинского обслуживания и группу медицинского обеспечения, с тем чтобы Секция была в состоянии эффективно и результативно справляться с возросшим объемом работы.
Witness Support and Protection Unit Секция помощи свидетелям и потерпевшим
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
(b) Multi-temperature mechanical refrigeration unit: Mechanical refrigeration unit with compressor, condenser and two or three evaporators to set different temperatures in the various compartments of multi-compartment equipment; Ь) Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильная компрессорная установка с конденсаторами и двумя или более испарителями для регулирования различных температур в каждой камере многокамерного транспортного средства.
With automatic controls of the refrigeration unit which unload individual cylinders (to tune the capacity of the refrigeration unit to motor output) the test must be carried out with the number of cylinders appropriate for the temperature. если холодильная установка оборудована автоматическими регуляторами для отключения отдельных цилиндров (для приведения холодопроизводительности установки в соответствие с мощностью двигателя), то испытание должно проводиться с использованием цилиндров, число которых соответствует данной температуре.
FILTERING UNIT OPERATING METHOD AND A FILTERING UNIT СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ УСТАНОВКИ И ФИЛЬТРУЮЩАЯ УСТАНОВКА
The liquid purification plant comprises a membrane purification unit, a means for electrochemically metering a disinfectant, a control unit, a means for sending a signal to the control unit, and a power source. Установка включает блок мембранной очистки, средство электрохимического дозирования обеззараживающего агента, блок управления, средство подачи сигнала на блок управления, источник питания.
The UltraCycle combi unit is especially designed for those jobs where the risk of contamination with diseases is big, like emptying septic tanks, or working with hospital liquids. Комбинированная установка UltraCycle приспособлена специально для тех работ, при выполнении которых существует опасность инфекции, например опорожнение септических резервуаров или работа с жидкостями, происходящими из больниц.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
In addition, funding had been obtained from the Multilateral Fund to prepare the country's HCFC phase-out management plan, and a national ozone unit had been established. Кроме того, от Многостороннего фонда были получены финансовые средства для подготовки национального плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, и был создан национальный орган по озону.
The national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. Национальный орган по озону не в состоянии проверить показатели по потреблению ГХФУ.
Petitions which attack an act, a decision, an action or an offence by an administrative unit or official person who injures the legal rights and interests of the petitioner shall be addressed to the hierarchically superior unit of the entity concerned. Жалобы на какую-либо акцию, решение, действие или нарушение со стороны административного органа или должностного лица, которое ущемляет законные права и интересы заявителя, направляются в вышестоящий компетентный орган.
Complaints about the conduct of public medical officers may also be made directly to the Hospital Board, Government Medical Complaints Unit, Ombudsman, Anti-Discrimination Commission, or Minister for Health of the state or territory in question. Жалобы на действия государственных медицинских работников также можно подавать непосредственно руководству соответствующего медицинского учреждения, в государственный орган по рассмотрению жалоб на действия медицинских работников, омбудсмену, в Комиссию по борьбе с дискриминацией или министру здравоохранения соответствующего штата или территории.
On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The NAC regards the family as the basic structural unit of society. В НХД семья рассматривается как основная часть общества.
This topic refers to the arrangements under which a private household occupies all or part of a housing unit. Формой пользования определяются условия, согласно которым частное домохозяйство занимает всю жилищную единицу или ее часть.
2.1 Where the compressor is powered by the vehicle engine, 2.2 Where the refrigeration unit itself or a part is removable, which would prevent its functioning. ДЛЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА-РЕФРИЖЕРАТОРА: 2.1 Когда компрессор приводится в действие двигателем транспортного средства; 2.2 Когда сама холодильная установка или ее часть являются съемными, что предотвращает ее функционирование.
In sectional forms such as binary, the larger unit (form) is built from various smaller clear-cut units (sections) in combination, analogous to stanzas in poetry or somewhat like stacking lego. В секционных формах таких как бинарная, большая часть (формы) разделена на различные маленькие четкие единицы (секции) в комбинации, аналогичной строфам в поэзии или что-то вроде складывающегося лего.
First Lieutenant Yoon Myung Joo, as of November 31, 2015 has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Urk. Лейтенант Юн Мён Чжу с 31 ноября 2015 года получила приказ отбыть в медицинскую часть Тхэбэка в Урук.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The BC140F unit charges the battery without electrical contact just in 4 hours maximum, thus simplifying the operation. Зарядное устройство BC140F заряжает батарею без электрического контакта всего лещ за 4 часа, таким образом упрощая операцию.
The unit (2) and the closing device (3) or (4) are encompassed by the flexible working member (5) to which hollow elements are fastened at a fixed pitch. Блок 2 и запорное устройство 3 или 4 охватываются гибким рабочим органом 5, на котором с постоянным шагом закреплены полые элементы 6.
Trailer units too mostly have an auxiliary braking device which allows the trailer to be parked safely even when not attached to the tractor unit. Прицепы также в большинстве случаев имеют вспомогательное тормозное устройство, позволяющее безопасным образом удерживать прицеп в неподвижном состоянии, даже если он не прицеплен к тягачу.
"steering apparatus": the part of the steering gear which produces the movement of the rudder. "drive unit": the steering-apparatus control, between the power source and the steering apparatus. «Источник энергии» - устройство, подающее энергию, вырабатываемую судовой электрической станцией, аккумуляторными батареями или двигателем внутреннего сгорания, к системе рулевого управления и рулевой машины.
14-4 LOCATION AND ARRANGEMENT OF THE SUPPLY UNIT 14-4 РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТРОЙСТВО РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ПУНКТА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining. Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать.
Development and delivery of the Russian systems for European cargo vehicle ATV (refueling system, docking system, docking unit and the Russian systems control system); ensuring space vehicle integration into the ISS RS. создание и поставка российских систем для европейского грузового корабля ATV (система дозаправки, система стыковки, стыковочный узел и система управления российскими системами), обеспечение интеграции корабля с РС МКС.
The cutting unit can be equipped with a retractable mechanism to bring telescoping parts into the transport position and fix them in position. Режущий узел может быть снабжен механизмом приведения выдвигающихся деталей в транспортное положение и фиксации их в этом положении.
The quarantine unit consists of cells with two, four and six places - each equipped with its sanitary facilities. В карантинном блоке имеются двухместные, четырехместные и шестиместные камеры, в каждой камере есть свой санитарный узел.
A defoaming unit is designed in the form of a nozzle consisting of an axial through channel and a cylindrical part which is provided with a helical discharge channel on the outer surface thereof. Узел для гашения пены выполнен в виде насадка с осевым сквозным каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом на наружной поверхности.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. Я настоятельно призываю доноров оказать Группе содействие в решении таких материально-технических проблем посредством обеспечения финансирования двусторонних или многосторонних программ, призванных укрепить потенциал Группы в конкретных исключительно важных областях, таких, как мобильность и радиотехническая разведка.
The Committee was informed that as at May 1997 there were no vacancies at the Joint Inspection Unit. Комитет был информирован о том, что по состоянию на май 1997 года вакансии в Объединенной инспекционной группе отсутствовали.
In carrying out and implementing their functions, the Deputy Secretary-General and the Group are supported by the Rule of Law Unit. В осуществлении возложенных на них функций заместителю Генерального секретаря и самой Группе помогает Группа по вопросам верховенства права.
Her Majesty's Treasury also published a notice on the requirement for banks to exercise continuous vigilance over account activity and report suspicions of proliferation financing to the United Kingdom Financial Intelligence Unit. Королевское казначейство распространило также уведомление, в котором говорится о том, что банки должны непрерывно проявлять бдительность в отношении операций со счетами и сообщать Группе финансовой разведки Соединенного Королевства о всех подозрительных финансовых операциях, способствующих распространению.
Moreover, the Unit was also tasked to produce a list of States that were considered to be close to joining the CCW and, therefore, should be prioritized for sponsorship. Кроме того, Группе было также поручено составить список государств, которые, по оценкам, близки к присоединению к КНО и кандидатуры которых, соответственно, следует рассматривать в первую очередь для предоставления спонсорской поддержки.
Больше примеров...