Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Panel stressed that criteria and indicators should be used at the national and at the forest management unit or equivalent level. Группа подчеркнула, что критерии и показатели следует использовать на национальном уровне и уровне лесоводческих хозяйств или соответствующем эквивалентном уровне.
The Unit also believes that the current process for drawing up its annual programme of work should be improved. Группа также считает, что следует усовершенствовать существующий процесс подготовки ее ежегодной программы работы.
Biological Weapons Convention Implementation Support Unit: future planning Группа имплементационной поддержки по Конвенции о биологическом оружии: последующее планирование
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов.
The Unit will explore, together with the executive heads of the participating organizations, the possibility of obtaining extrabudgetary resources in conformity with paragraph 12 of resolution 48/221. Вместе с административными руководителями участвующих организаций Группа изучит возможность мобилизации внебюджетных ресурсов в соответствии с пунктом 12 резолюции 48/221.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The unit was stationed in Malakal and provided river patrols as part of the operational requirements. Подразделение располагалось в Малакале и осуществляло речное патрулирование в рамках оперативных потребностей.
The HF communications ceased when the Canadian signals unit withdrew in January 1995. Система ВЧ-связи прекратила функционировать, когда канадское подразделение связи было выведено в январе 1995 года.
This has led to each business unit or department following their own approach to service delivery and maintaining independent applications and support centres. Это привело к тому, что каждое рабочее подразделение или департамент применяют собственные подходы к оказанию услуг и пользуются независимыми приложениями и центрами поддержки.
ESCWA considers that a central unit, within an overall decentralized set-up, is best suited for compiling descriptive statistics in a convenient, usable, and understandable form, and devising standards against which such statistics may be monitored. ЭСКЗА считает, что централизованное подразделение, действующее в рамках общей децентрализованной структуры, лучше всего обеспечило бы сбор дескриптивных статистических данных в простой, удобной для использования и понятной форме, а также разработку стандартов для мониторинга такой статистики.
Singapore, June, 2006 - Carrier Corporation, a unit of United Technologies Corporation has announced 8-12% price increases across its commercial HVAC product lines in Asia-Pacific region, effective June 2006. Сингапур, июнь, 2006 - Carrier Corporation, подразделение United Technologies Corporation сообщила о 8-12% повышении цен на линии своих коммерческих продуктов HVAC в Азиатско-тихоокеанском регионе начиная с июня 2006.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
In this case, denote each observation as a point zj in the complex plane (i.e., the point (xj, yj) is written as zj = xj + iyj where i is the imaginary unit). В этом случае обозначим каждую точку выборки zj на комплексной плоскости (т.е. точка (xj, yj) выборки записывается как zj = xj + iyj, где i - мнимая единица).
That unit is a woman. Эта единица - женщина.
COMPONENT: PCP <unit КОМПОНЕНТ: ПХП <единица измерения
The unit of ACE is 104 kn2, and for use as an index the unit is assumed. 1 сб = 104 кд/м² В настоящее время данная единица практически вышла из употребления.
This unit was based on that recommended by the European Congress of Economists in Paris in 1867 and adopted by Japan in 1873 (the Argentine 5 peso fuerte coin was equivalent to the Japanese 5 yen). Эта денежная единица была основана на рекомендациях Европейского конгресса экономистов в Париже 1867 г., и была также принята в Японии в 1873 г. (монета в 5 аргентинских «сильных песо» была приравнена к японской монете в 5 иен).
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Directorate of Immigration has created a children's unit, specialized in applications from unaccompanied asylum-seeker children. Управление по вопросам иммиграции создало отдел по делам детей, специально занимающийся ходатайствами от несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища.
Team Legal Advisers Unit, Prosecution Division Группа юрисконсультов следственных групп, Отдел обвинения
The investigation of complaints falls to the Department's Complaints Investigation Unit. Расследование жалоб возложено на действующий при Управлении отдел по рассмотрению жалоб.
A Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building is being established, and the Government of Trinidad and Tobago has obtained the support of the United Nations Development Programme (UNDP) in this endeavour. Создается Отдел по вопросам изменения управления с целью ликвидации нищеты и достижения равноправия, и правительство Тринидада и Тобаго заручилось поддержкой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в этом начинании.
Inside NSA, the unit is called TAO, Tailored Access Operations, and inside GCHQ, which is the U.K. equivalent, it's called NAC, Network Analysis Centre. Внутри NSA - спецподразделение TAO, Отдел по операциям специального доступа, внутри GCHQ, британского эквивалента NSA, такое подразделение называется NAC - Центр анализа сетей.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
I'm going to place this instrument into your voice unit and I want you to say "aah". Я собираюсь поместить этот инструмент в ваш голосовой блок и хочу, чтобы вы сказали "а-а".
The billing system consists of a payment unit, a credit card unit, a bonus unit and a computer for settlement payment and for taking into account the credit agreement of the mobile communication device user. Биллинговая система содержит блок платежей, блок кредитных карт, бонусный блок и компьютер, выполненный с возможностью расчета платежей, а также учета кредитного договора пользователя мобильного устройства связи.
The terminal also may be extended with game access module in the form of coin or cash input unit or non-cash payment device connected to logical block. Кроме того в него может быть введён блок доступа к игре, выполненный ввиде монето- или купюроприемника, или средства для безналичной оплаты, связанный с логическим блоком.
The inventive dental treatment toothbrush comprises a hollow plastic handle and a bristle or synthetic cleaning head arranged on the distal end of the handle, an optical unit provided with single-coloured or multicoloured light-emitting diodes and a power supply thereof. Зубная щетка с лечебным эффектом содержит полую пластиковую рукоятку и волосяную или пластмассовую чистящую головку, расположенную на дистальном конце рукоятки, оптический блок, содержащий светоизлучающие диоды одного или нескольких цветов, и блок питания светоизлучающих диодов.
The 8051's predecessor, the 8048, was used in the keyboard of the first IBM PC, where it converted keypresses into the serial data stream which is sent to the main unit of the computer. Предшественником контроллера 8051 был Intel 8048, который был применён в клавиатуре первого компьютера IBM PC - он конвертировал сигналы о нажатиях клавиш в поток данных, передававшийся по последовательной линии в системный блок компьютера.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
No food in the unit, sir. С едой в отделение запрещено, сэр.
He was transferred to the intensive care unit an hour ago. Час назад его перевели в отделение интенсивной терапии.
A new Advisory Unit on Security was established in March 2001 and the UNMIK Office in Belgrade became fully operational in June 2001. В марте 2001 года была создана новая Консультативная группа по вопросам безопасности, а в июне 2001 года начало функционировать в полном объеме Отделение МООНК в Белграде.
The Tribunal experienced a significant increase in the rate of arrests of indicted suspects; 10 people have been apprehended and transferred to the Tribunal's detention unit in the past year. Трибунал зафиксировал значительное увеличение количества арестов людей, в отношении которых вынесены обвинительные заключения: 10 человек были арестованы и переведены в имеющееся в Трибунале Отделение содержания под стражей в течение прошлого года.
The UNESCO office in El Salvador and the UNESCO Gender Unit have also produced a popular Spanish-language version of the Passport aimed at illiterate and newly literate people. Отделение ЮНЕСКО в Сальвадоре и Группа ЮНЕСКО по гендерным вопросам также подготовили на испанском языке популярное издание «Путевки», предназначающееся для неграмотных и недавно обучившихся грамоте лиц.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
(f) Rights pertaining to the family, the basic unit of Islamic society. прав, которыми наделяется семья - ячейка исламского общества.
Indeed, the General Assembly realized that the family, as the basic unit of social life, is a major agent of sustainable development at all levels of society. Генеральная Ассамблея в самом деле признала, что семья, как основная ячейка общественной жизни, является важным участником процесса устойчивого развития на всех уровнях общества.
In conclusion, we believe that, with renewed strength, the family - the basic social unit of society - should provide the tools for the development of a morally upright and economically stable, healthy and viable society. В заключение мы хотели бы выразить уверенность в том, что семья - основная ячейка общества - должна стать еще более активным проводником усилий, направленных на строительство морально крепкого, экономически стабильного, здорового и жизнеспособного общества.
All right, this is Jensen's unit. Хорошо, вот ячейка Дженсена.
At the village level, there is a dispute-settlement unit comprising the village head, who acts as chair, a representative of FLEN, a representative of UFL, a representative of JPRL, and up to three veterans' representatives. На уровне деревни ячейка по урегулированию споров включает действующего деревенского старосту в качестве председателя, одного представителя ФНСЛ, одного представителя СЛЖ, одного представителя СНРМЛ и от одного до трех представителей
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
You're running a cowboy unit out of Downing Street. Ты выводишь отряд ковбоев с Даунинг Стрит.
Squad 451, you're my unit. Отряд 451, я ваш командир.
About two months ago, that Seabee unit was pinned down by combatants in the Korengal Valley. Около двух месяцев назад этот отряд был атакован боевиками в долине Коренгал.
By the time my unit was called in on the second day, they'd set up a triage outside the building. К тому времени, как на второй день вызвали мой отряд, возле здания был полевой госпиталь.
White gathered Lt. Col. Henry Mucci, leader of the 6th Ranger Battalion, and three lieutenants from the Alamo Scouts-the special reconnaissance unit attached to his Sixth Army-for a briefing on the mission to raid Cabanatuan and rescue the POWs. Уайт собрал подполковника Генри Муцци, командира 6-го батальона рейнджеров Армии США, и трёх лейтенантов из отряда разведчиков Аламо (специальный разведывательный отряд в составе 6-й армии) для обсуждения деталей рейда на Кабанатуан и спасения пленных.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет.
It provides norms established for the use of the terms "department", "centre", "division", "branch/service", "section" and "unit". В нем приводятся правила, регулирующие применение терминов «департамент», «центр», «отдел», «сектор/служба», «секция» и «группа».
During the reporting period, the Investigation Unit received 17 complaints of resettlement fraud. За отчетный период Секция по расследованиям получила 17 жалоб о мошенничестве при переселении.
The Investigation Unit has also worked collaboratively with United Nations sister organizations and Interpol in the investigation process during the year and continues to assist NGOs and implementing partners on an advisory basis regarding investigation issues concerning refugees. Секция по расследованиям также сотрудничала со смежными организациями системы Организации Объединенных Наций и Интерполом в процессе расследований, проводимых в течение года и продолжала оказывать содействие НПО и партнерам по осуществлению проектов в виде консультаций по вопросам расследований, касающихся беженцев.
Currently the Pension Entitlements and Client Services Section consists of one P-5 post of Section Chief, two P-4 posts for a Deputy Chief/Business Analyst and a Client Services Records Management and Distribution Unit and two P-3 posts for Benefits Officers. В настоящее время Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов состоит из одной должности категории С-5 - начальника секции, двух должностей категории С-4 - аналитика операций и сотрудника по обслуживанию клиентов и учету записей и двух должностей категории С-3 - сотрудников по пособиям и льготам.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The host unit shall be tested in combination with different refrigeration evaporators. Установка испытывается с разными испарителями холодильной установки.
Auxiliary power unit (small capacity) Вспомогательная энергетическая установка (малой мощности)
Currently there is a MEGTEC unit in commercial operation at the BHP Billiton West Cliff Colliery in Australia and another in field demonstration at an abandoned mine in the United States owned by CONSOL Energy. В настоящее время одна установка МЕКТЕК эксплуатируется в промышленных условиях на каменноугольной копи "Уэст клиф" компании "Би-эйч-пи Биллитон" в Австралии, а другая используется в рамках полевого демонстрационного проекта на заброшенной шахте в Соединенных Штатах Америки, принадлежащей компании "КОНСОЛ энерджи".
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
The inventive extracting plant comprises a disintegrator, a vessel with a raw material stirrer and a dosing unit for a cosolvent of solid raw material, the electrostatic barriers being disposed in the cavities upstream of the output pipes of the extractor and separator. Установка для экстракции содержит дезинтегратор твердого сырья, емкость с мешалкой сырья и дозатор сорастворителя твердого сырья, в полостях перед выходными трубопроводами из экстрактора и сепаратора установлены электростатические барьеры.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The cutting member is provided with cutting panels having electric motors with blades, which move along a vertical axis and are connected up to a unit for independently determining the head cutting height. Режущий орган оснащают режущими панелями, имеющими электродвигатели с ножами, которые выполняют передвижение по вертикальной оси, и подключают к блоку автономного определения высоты среза колоса.
This specially empowered agency has been assigned the functions of a financial intelligence unit in full compliance with the recommendations of international organizations and the experience of foreign countries, subject to the limitations arising from special features of Uzbekistan's legislation and the functioning of its financial system. На специально уполномоченный орган возложены функции подразделения финансовой разведки в полном соответствии с рекомендациями международных организаций и опытом зарубежных стран с учетом ограничений, вытекающих из особенностей законодательства и функционирования финансовой системы республики.
Fiji's National Ozone Unit had been one of the earliest members of the ODS Officers' Network of South-East Asia and the Pacific, supported by Sweden. Национальный орган по озону Фиджи стал одним из первых членов сети сотрудников по ОРВ, объединяющей страны Юго-Восточной Азии и тихоокеанского региона, которая осуществляет свою деятельность при поддержке Швеции.
One of the most important programmes offers grants, intended to enable young people from bateyes to become students; a unit has been set up to administer this. Одна из наиболее важных программ направлена на активизацию вовлечения молодых людей, проживающих в батеях, в среду доминиканского студенчества и предусматривает выделение стипендий, для чего создан специальный орган, выполняющий соответствующие задачи.
As far as the Joint Inspection Unit was concerned, her delegation recognized the need for a system-wide, independent oversight body but wished to point out that the working methods of JIU needed to be reviewed in order to improve its efficiency and accountability. Что касается Объединенной инспекционной группы, то делегация Швейцарии, признавая, что этот независимый орган по обзору играет важную роль в масштабах всей системы, в то же время отмечает, что методы работы Объединенной инспекционной группы следует пересмотреть, чтобы сделать ее деятельность более эффективной и транспарентной.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
If my unit hadn't been destroyed, Если бы мою часть не уничтожили...
Most of the field staff is not aware that the Peacekeeping Best Practices Unit web page and database are under development. Бóльшая часть персонала на местах не знает о том, что в настоящее время ведется разработка веб-страницы и базы данных Группы по передовой практике поддержания мира.
Location of your unit? Где расположена твоя часть?
While criminal groups used to evade the Georgian police by seeking refuge in the eastern end of the valley, the arrival of the police unit has forced these groups to retreat into upper Svanetia or to stop operating altogether. В то время как криминальные группы обычно уходили от преследования грузинской полицией, ища убежища в восточном конце ущелья, прибытие полицейского подразделения вынудило эти группы отойти в верхнюю часть Сванетии или совсем свернуть свою деятельность.
"Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The device has an automatic unit with a sensor. Устройство имеет блок автоматики с сенсором.
Said device also can be provided with a screen and base protective shield and a remote control unit. Устройство может иметь защитный экран для экрана и основания, пульт дистанционного управления.
The trainer comprises a mannequin mounted on a platform and having one or two hands and one or two feet, means for changing the position of the hands and/or feet of the mannequin, a control unit and a recording device. Тренажер содержит установленный на платформе манекен с одной или двумя руками и одной или двумя ногами, средства для изменения положения рук и/или ног манекена, блок управления и регистрирующее устройство.
It is Tadiran's most successful high-wall unit, allowing an economical, powerful and quiet operation, supported by a modern design for residential and light commercial applications. Другая инновационная разработка - Серия Astro Q. Это самое успешное откосное устройство компании Tadiran, что позволяет выполнять экономичную, мощную и тихую работу, и поддерживается современным дизайном для применения в жилых и малых коммерческих условиях.
Word processor may also refer to a stand-alone computer unit similar to a typewriter, but often including technological advancements such as a screen, advanced formatting and printing options, and the ability to save documents onto memory cards or diskettes. Также текстовым процессором называют электронное или электронно-механическое устройство (а позже - специализированный компьютер), предназначенное для обработки текстов - дальнейшее развитие электрической печатной машинки.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
It also inspected all facilities and took samples of the waste water entering the treatment unit, the drinking water and the soil. Кроме того, группа провела осмотр всех объектов и взяла пробы сточных вод, поступающих в узел очистки, а также пробы питьевой воды и почвы.
The device also comprises an adjustment unit and a second drive which is connected to the material crushing and stirring chamber and is located thereunder in the body. Устройство содержит узел регулирования и второй привод, который связан с камерой измельчения и перемешивания и расположен под ней в корпусе.
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º.
For exhaust systems that contain multiple in-line catalysts, the entire catalyst system including all catalysts, all oxygen sensors and the associated exhaust piping will be installed as a unit for ageing. В случае систем выпуска, содержащих несколько расположенных в ряд катализаторов, вся система катализатора, включая все катализаторы, кислородные датчики и соответствующие выпускные патрубки, устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел.
The feeding unit of the meat hasher is provided with a feeding worm (3), receiving knife (5), receiving grate (6), shaft (8) and a second pressure worm (11). Узел подачи мясорубки дополнен питающим шнеком (З), принимающим ножом (5), принимающей решёткой (6), шахтой (8) и вторым напорным шнеком (11).
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
UNIT FOR PROCESSING PULVERIZED LEAD- AND ZINC-CONTAINING RAW MATERIAL АГРЕГАТ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПЫЛЕВИДНОГО СВИНЕЦ - И ЦИНКСОДЕРЖАЩЕГО СЫРЬЯ
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Special Unit should continue to serve as the repository of knowledge on South-South cooperation for the international community and the United Nations system. Специальной группе следует продолжать выполнять функции базы данных, касающихся сотрудничества Юг-Юг, для международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций.
The Joint Inspection Unit should continue to maintain a modest stand-by capacity in investigations, without major investment or assuming lead responsibility. Объединенной инспекционной группе следует сохранить небольшой резерв для проведения расследований, но без значительных затрат ресурсов и без ведущей роли при проведении расследований.
It is estimated that $25,000 will be required for the Lessons Learned Unit to collect information on lessons learned from peacekeeping operations. Предполагается, что Группе по обобщению опыта потребуются ассигнования в размере 25000 долл. США для сбора информации о тех уроках, которые были извлечены в ходе операций по поддержанию мира.
The International Labour Organization (ILO), in its comments to the Central Evaluation Unit, commended the unusually close collaboration of the Department during the preparation of the high-level segment of the Economic and Social Council in 1999. Международная организация труда (МОТ) в своих замечаниях, представленных Группе централизованной оценки, высоко оценила необычайно тесное взаимодействие Департамента в ходе подготовки заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 1999 году.
This reflects the cost of one P-5, two P-4, three P-3 and two General Service (Other level) posts in the Compliance Evaluation and Monitoring Unit and the related support costs. Это отражает расходы на одну должность С5, две должности С4, три должности С3 и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Группе оценки и контроля соблюдения и связанные с ними вспомогательные расходы.
Больше примеров...