Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Following the Gulf War of 1991, the UK formed a shadow PSYOPS unit called 15 (UK) PSYOPS Group (Shadow). Во время войны в Персидском заливе 1991 года в Великобритании началось формирование подразделения под названием 15-я (британская) группа психологических операций (теневая) (англ. 15 (UK) PSYOPS Group (Shadow)).
A special police unit of 50 Croats and 14 Serbs has been established. On 9 June TPF took over responsibility for conducting weapons checks on people entering the region, while UNTAES military maintains a back-up presence. Была создана специальная полицейская группа в составе 50 хорватов и 14 сербов. 9 июня ВПС взяли на себя осуществление проверки въезжающих в район людей на предмет наличия у них оружия, в то время как военнослужащие ВАООНВС сохраняют свое присутствие с целью поддержки.
Since then the Unit has contributed to the selection of electoral monitors and supported the Division as required. После этого Группа оказала содействие в отборе наблюдателей за выборами и предоставляла Отделу требуемую поддержку.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
The Unit will explore, together with the executive heads of the participating organizations, the possibility of obtaining extrabudgetary resources in conformity with paragraph 12 of resolution 48/221. Вместе с административными руководителями участвующих организаций Группа изучит возможность мобилизации внебюджетных ресурсов в соответствии с пунктом 12 резолюции 48/221.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Australia - A military support unit of 40 personnel, all ranks Австралия - воинское подразделение поддержки в составе 40 военнослужащих всех званий
This Unit is involved in training local police in the use of dogs for drug detection and in police work. Данное подразделение занимается обучением местных полицейских навыкам использования собак для обнаружения наркотиков и в полицейской работе.
A situation must not be allowed to develop, in which there is no guarantee that a given unit will perform its appointed tasks precisely, and on time. Недопустимой является ситуация, когда отсутствует гарантия, что какое-либо конкретное подразделение точно и своевременно выполнит поставленные перед ним задачи.
In connection with public information capacity, for which four new posts were proposed, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions noted that it was the first time that a dedicated public information unit had been requested within the Department of Peacekeeping Operations. В связи с вопросом о потенциале в области общественной информации и создании с этой целью четырех новых должностей Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам отметил, что впервые в рамках Департамента операций по поддержанию мира предлагается создать специальное подразделение общественной информации.
It has improved infrastructure in shelters for victims of those crimes and supported increases in personnel and technical equipment for the National Police, which has created an Anti-Trafficking Unit. Усовершенствована инфраструктура центров для лиц, пострадавших в результате этих правонарушений; оказывалась помощь в кадровом и техническом укреплении Национальной полиции, создавшей специальное подразделение по борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Monetary unit: Eastern Caribbean dollar (EC$ 2.7 equals $1). Денежная единица: восточнокарибский доллар (1 долл. США равен 2,7 восточнокарибского доллара).
If necessary in the national context, a multi-level structure of the unit should be established at the regional and local levels. 1.2.3 При необходимости в зависимости от национального контекста эта единица на региональном и местном уровнях должна иметь многоуровневую структуру.
The Polish II Corps (Polish: Drugi Korpus Wojska Polskiego), 1943-1947, was a major tactical and operational unit of the Polish Armed Forces in the West during World War II. Drugi Korpus Wojska Polskiego), 1943-1947 - главная тактическая и оперативная единица (армейский корпус) Польского Войска на Западе во Второй Мировой войне.
the sums a unit, organisation or sector reports having paid or committed themselves to pay to another unit, organisation or sector for the performance of R&D during a specific period. суммы, которые единица, организация или сектор согласно их отчетности выплатили или обязались выплатить другой единице, организации или сектору для проведения НИОКР в течение конкретного периода времени.
Russians burnt Ilisu and divided the territory of the sultanate into mahals (territorial units) and annexed them to the Jar-Balaken daire (territorial unit) converting it into a colony of tsarist Russia. Русские сожгли Илису и поделили территорию султаната на магалы (территориальные единицы) и присоединили их к Джаро-Балакенскому диару (территориальная единица), превратив его в колонию царской России.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Within this legal framework, the Ministry's Department of Rural Development has been promoting women's organizations through its unit for the development of rural families. На этой юридической основе Национальное управление по развитию аграрного сектора принимает меры по укреплению женских организаций через отдел развития сельских семей.
The unit works in partnership with school personnel, families, religious, government and non-governmental organizations to develop inclusive school communities which nurture and appreciate diverse learning needs of all students. Отдел работает в партнерстве со школьным персоналом, семьями, религиозными, правительственными и неправительственными организациями над созданием всеохватной системы школьного обучения, которая учитывает и воспринимает различные потребности всех учащихся в сфере образования.
The Peace Studies Unit, which, as the General Assembly recognized, was a very important factor in promoting and initiating programmes and events to promote peace in the world, no longer exists. Отдел исследований по проблемам мира, который, как признала Генеральная Ассамблея, являлся весьма важным фактором в проведении и инициировании программ и мероприятий для содействия распространению мира во всем мире, больше не существует.
Administrative support to the Secretariat continues to be provided by a Geneva based Administrative Unit of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD) consisting of one professional officer and three general service staff. Расположенный в Женеве Отдел по административным вопросам Департамента по координации политики и устойчивому развитию (ДКПУР), в котором работают один сотрудник категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания, по-прежнему оказывают административную поддержку секретариату.
From 30 August 1995 onwards, the relatives attempted several times to convince the Human Rights Unit in the National Public Prosecutor's Office to begin criminal proceedings; but the request was turned down on the grounds that the matter was one for the military courts. С 30 августа 1995 года родственники многократно просили о передаче дела в отдел прав человека Генеральной прокуратуры, но в удовлетворении этих просьб им отказывалось на основании подсудности дела военной юстиции.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Remote control unit is an anticrisis solution to remote objects monitoring. Блок дистанционного контроля - антикризисное решение для мониторинга удаленных объектов.
The floating point unit of the processor had supposedly been updated from the lacklustre unit in the 6x86/MII series. Предположительно, блок вычислений с плавающей запятой был улучшен по сравнению с недостаточно производительным у линейки 6x86/MII.
At least one lifting unit on each guide is provided with a means for securing said unit to the guide and a means for moving the unit with respect to the guide. По меньшей мере, один подъемный блок на каждой направляющей снабжен средством прикрепления его к ней и средством перемещения относительно нее.
The filling unit shall be so designed as to operate at temperatures as specified in Annex 5O. The filling unit shall withstand a number of 10,000 cycles in the durability test specified in Annex 5L. 3.4 Заправочный блок должен выдерживать давление в 33 МПа. 3.5 Конструкция заправочного блока должна обеспечивать его эксплуатацию при температурах, указанных в приложении 5О. 3.6 Заправочный блок должен выдерживать 10000 циклов в ходе испытания на усталостную прочность, указанного в приложении 5L.
The output of the electronic control unit shall be inactive when the electric power is switched off or removed. Электронный блок управления не должен функционировать при отключении или отсоединении источника электропитания.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Help these people get to the Washington Hospital Center's trauma unit. Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя.
Each unit was formed of two driving motors, one of which contained a toilet. Каждая секция состояла из моторного вагона и двух прицепных, один из которых имел багажное отделение.
A national monitoring and evaluation plan for HIV/AIDS activities is under development and a monitoring and evaluation unit will be created within the Health Sector Development Unit of the Ministry of Health to coordinate data collection and analysis. В стадии разработки находится национальный план мониторинга и оценки деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а в рамках Отдела развития сектора здравоохранения Министерства здравоохранения будет создано отделение по мониторингу и оценке в целях координации сбора и анализа данных.
P-4 from the Aid Coherence Unit to Gardez regional office (para. 196) 1 должность С-4 предлагается перевести из Группы по координации помощи в Региональное отделение в Гардезе (пункт 196)
In response to a question put by the representative of Ukraine, he said that the unit which had acknowledged only 36 items against UNHCR headquarters records of 99 items was the Field Office in Namibia. В ответ на вопрос, заданный представителем Украины, г-н Сомия указывает, что подразделением, подтвердившим наличие лишь 36 предметов, хотя, по данным штаб-квартиры УВКБ, речь шла о 99 предметах, было местное отделение в Намибии.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The functions (for example, protection in the economic area) which this social unit performs coincide with those of the nuclear family. Функции (например, защита в экономической сфере), которые выполняет эта ячейка общества, совпадают с функциями семьи, представляемой в виде ядра.
The family, on its part must be recognised as a fundamental and vital social unit. Семья в свою очередь должна рассматриваться как основная и важнейшая ячейка общества.
It is essential that all development strategies and quality-of-life initiatives recognize the family as the basic unit of society and acknowledge the importance of strengthening, protecting and supporting the family. Необходимо, чтобы во всех стратегиях развития и инициативах, направленных на повышение качества жизни, семья признавалась как основная ячейка общества и повышенное внимание уделялось укреплению и сохранению семьи, а также оказанию ей поддержки.
In its first stage, the project has already seen the creation of a unit for "rural women" within the Jijel Chamber of Agriculture (January 1997). В ходе первого этапа данного проекта в январе 1997 года была создана ячейка "сельские женщины" при Сельскохозяйственной палате департамента Жижель.
A new Programme on Gender Equality for the period up to 2015 promoted the family as the basic unit of society and prioritized critical areas of concern with time-bound goals and explicit monitoring and evaluation indicators. В новой программе по обеспечению гендерного равенства на период до 2015 года семья занимает центральное место как основная ячейка общества; в программе также определены важнейшие направления деятельности, указаны конкретные сроки и четкие критерии контроля и оценки.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Part of the group (the unit of captain "Sławomir") was forced to hide in Powązki and in the village of Chomiczówka. Часть группировки (отряд капитана "Славомира") была вынуждена законспирироваться на Повонзках и в деревне Хомичувка.
You didn't think his bodyguards would contact me to say that your unit grabbed him off the street in broad daylight? А ты не подумал, что его охранники свяжутся со мной и расскажут. что твой отряд буквально похитил его средь бела дня?
I need every additional unit you can spare. Мне нужен дополнительный отряд.
This worked, as the Prussians crossed the river, while Waldeck, upon receiving news of Tatars, sent a cavalry unit of 500 towards Lyck. Это работало, пруссаки перешли реку, в то время как Вальдек, получив информацию о перемещении отрядов татар, послал кавалерийский отряд из 500 рейтаров к Элку.
On 9 July 2008, in the Kodori Gorge, an unidentified armed gang attacked a unit of policemen of the Ministry of Internal Affairs of Georgia patrolling the area in the direction of the villages of Deluki, Achamkhara and Kvabchara. 9 июля 2008 года в Кодорском ущелье на полицейский отряд Министерства внутренних дел Грузии, совершавший патрулирование в направлении сёл Делуки, Ачамхара и Квабчара, напало неустановленное вооруженное формирование.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Evaluation and Policy Analysis Unit will assist in this. Помощь в проведении обзора будет оказывать Секция по оценке и анализу политики.
Patterson says the unit is 6-117, sixth floor. Петерсон говорит, что это секция 6-117, на 6-м этаже.
This Unit is responsible for the design, production and distribution of promotional print materials. Эта секция отвечает за разработку, выпуск и распространение информационных печатных материалов.
The types of complaints received over the last years can be grouped in the following categories: During the reporting period, the Investigation Unit received 17 complaints of resettlement fraud. Жалобы можно сгруппировать по следующим категориям: За отчетный период Секция по расследованиям получила 17 жалоб о мошенничестве при переселении.
The Section will, in the near future, move from external typesetting to repro-copying treaties for publication and to desktop publishing, a technique already adopted in the Depositary Functions Unit and the Indexation Unit. В ближайшем будущем Секция откажется от услуг подрядчиков на типографские работы и перейдет на использование метода репрокопирования договоров для целей опубликования и их публикации с помощью настольной издательской аппаратуры, который уже принят на вооружение в Группе по выполнению функции депозитария и Группе по индексированию.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The system entered service during 1972, the first unit reaching operational status by October. Модернизированная система поступила на вооружение в 1972 году, первая установка достигла эксплуатационного статуса в октябре.
If the multi-temperature unit can be operated with more than two evaporators: Если в мультитемпературном режиме установка может функционировать более чем с двумя испарителями, то:
the individual capacity of each refrigeration evaporator, with the smallest liquefied gas tank that can be fitted with the liquefied gas refrigeration unit, and индивидуальной холодопроизводительности каждого испарителя холодильной установки производится на базе наименьшей емкости для сжиженного газа, которой может оснащаться холодильная установка, работающая на сжиженном газе;
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I'd say it was a gigantic refrigeration unit. Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
The process of steel melting is carried out in open-hearth furnaces. The plant also has a FUCHS SISTEM TECHNIK unit of off-furnace treatment, which was launched in 2000. Выплавка стали производится в мартеновских печах, имеется установка внепечной обработки фирмы FUCHS SISTEM TECHNIK, пущенная в 2000 году.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
The responsible authority takes the necessary measures as described in this Regulation in order to ensure that the tyres retreaded in the respective production unit will meet with the requirements stated in this Regulation. Компетентный орган принимает указанные в настоящих Правилах необходимые меры для обеспечения того, чтобы шины, восстановленные на соответствующем производственном объекте по восстановлению шин, соответствовали предписаниям, изложенным в настоящих Правилах.
This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the National Mechanism for the Prevention of Torture. Этот функционирующий при управлении Омбудсмена орган выполняет функции национального механизма предупреждения пыток.
The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. Эта Группа поможет создать консультативный орган для представления заключений о том, следует ли рекомендовать заявления или нет.
The National Ozone Unit had provided comments on the draft agreement and it was hoped that final agreement could be reached soon. Национальный орган по озону представил замечания по проекту соглашения, и выражается надежда, что в ближайшем будущем может быть выработано окончательное соглашение.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Recommendation 4, in which the Joint Inspection Unit calls for contracts of shorter duration, received partial support from organizations. Часть организаций поддержала рекомендацию 4, в которой Объединенная инспекционная группа призывает сократить продолжительность срока действия контрактов.
It is anticipated that there will be 58 months of workload for the Appeals Unit (based on the fact that the Appeals Unit undertakes the bulk of the forecasted advice work). Ожидается, что объем работы Группы по апелляциям составит 58 человеко-месяцев (с учетом того, что Группа будет выполнять большую часть работы по предоставлению консультаций).
These deployments are encouraging and we expect the advance party of a second Formed Police Unit from Nepal to arrive in the mission area on 15 December, followed by its main body on 7 January. Развертывание этих подразделений вселяет надежды, и 15 декабря мы ожидаем прибытия в Миссию передового отряда второго сформированного полицейского подразделения из Непала, вслед за которым 7 января должна прибыть его основная часть.
A small unit reached the Pouppeville exit at 0600 and fought a six-hour battle to secure it, shortly before 4th Division troops arrived to link up. Небольшая часть в 6:00 достигла Пупевиля и вступила в 6-часовой бой, чтобы его обезопасить, незадолго до того, как туда прибыли части 4-й дивизии, чтобы установить связь.
I'm rested, I'm fit... I want to return to my unit and my friends. Хочу вернуться в свою часть, к своим друзьям.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Nick, mobile unit checked in, they have a 20 on Pierce. Ник, мобильное устройство зарегистрировались, у них есть 20 на Пирса.
The portion of the processor that does this translation is known as the memory management unit (MMU). Часть процессора, проводящая это преобразование, называется устройство управления памятью (MMU).
So the two built this unit together, and then Beckett used it to identify John Doe's real identity. Значит эти двое создали устройство вместе а потом Бекетт использовал его для определения настоящей личности Джона Доу
The flow rate measuring device comprises an S-shaped pipe, the ends of which are rigidly festened to a base, first and second devices for exciting the pipe oscillations and an electronic unit. Устройство для измерения расхода содержит S-образную тpyбy, концы которой жестко закреплены на основании, первое и второе устройства для возбуждения колебаний трубы, электронный блок.
DEVICE FOR ENCODING ON A SURFACE ACOUSTIC WAVES FOR A PASSIVE TRANSPONDER UNIT УСТРОЙСТВО КОДИРОВАНИЯ НА ПОВЕРХНОСТНЫХ АКУСТИЧЕСКИХ ВОЛНАХ ДЛЯ ПАССИВНОГО ТРАНСПОНДЕРА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел.
(c) Thirty-four ablution units at a cost of $12,000 per unit ($408,000); с) 34 санузла из расчета 12000 долл. США за один узел (408000 долл. США);
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
A float unit with an obturating needle is mounted in the first volume, the second volume being filled with a metal screen. В первом объеме установлен поплавковый узел с запорной иглой, второй объем заполнен металлической сеткой.
In vector-based graphics editing, each leaf node in a scene graph represents some atomic unit of the document, usually a shape such as an ellipse or Bezier path. В векторных графических редакторах каждый листовой узел графа сцены представляет некоторую неделимую единицу документа, обычно форму, например, эллипс или путь Безье.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was destroyed in roughly three minutes. Агрегат был уничтожен примерно за три минуты.
The unit was provided by Finnish company Sandvik - one of global leaders in mining machinery production. Агрегат поставила финская фирма Sandvik ("Сандвик") - один из мировых лидеров по производству горной техники.
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
After the appointment of the Deputy Prosecutor and an investigations unit, investigations would begin and indictments presented to a small ad hoc group of judges. После назначения заместителя обвинителя и следственного отделения следователи начнут работать и представлять обвинительные заключения небольшой специальной группе судей.
The Unit has completed a number of risk assessments and provided risk management support to the country team. Группа провела ряд оценок рисков и оказала страновой группе поддержку в области управления рисками.
The P-5 post currently assigned to the function of the Chief of the Office for Policy and Planning would be redeployed to the newly established Disarmament, Demobilization and Reintegration Management Unit below). Должность уровня С-5, которую в настоящее время занимает Начальник Отдела по вопросам политики и планирования, будет передана вновь созданной Группе управления процессами разоружения, демобилизации и реинтеграции ниже).
Furthermore, such a plan would facilitate the establishment of objectives to be achieved by the Liquidation Unit and would provide direction to the liquidation process from the point at which activities are moved to United Nations Headquarters. Однако такой план способствовал бы определению целей, к достижению которых следует стремиться Группе ликвидации, и обеспечивал бы управление процессом ликвидации на этапе перевода соответствующих видов деятельности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
In the Quick-impact Projects Unit in the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to establish one post of Project Officer (National Officer) and one post of Administrative Assistant (national General Service). В Группе по проектам с быстрой отдачей в составе личной Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается создать одну должность сотрудника по проектам (национальный сотрудник-специалист) и одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
Больше примеров...