Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Additionally, a civil affairs unit will assist in the drafting of regulations required for the implementation of the administrative functions of UNTAET. Кроме того, Группа по гражданским вопросам будет оказывать помощь в разработке необходимых правил, регулирующих осуществление ВАООНВТ административных функций.
The survival show with the same name as the group was a 2016 reality boy group unit survival show that aired every Saturday 10pm on Mnet and tvN. Шоу выживания с тем же названием, что и группа, - это шоу 2016 года по выживанию юнитов группы, которое транслировалось каждую субботу в 22:00 на Mnet и tvN.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The unit takes ex officio action and also works on private complaints. Это подразделение осуществляет деятельность на основании собственных полномочий, а также принимает меры по жалобам частных лиц.
Controls to prevent drug trafficking have been established. The Anti-Narcotics Division is a special unit set up to fight drug trafficking and other related illicit activities. Для обеспечения контроля в целях предупреждения оборота наркотиков существует Отдел по борьбе с наркотиками, который представляет собой специальное подразделение по борьбе с оборотом наркотиков и другими связанными с ним преступлениями.
The unit will be headed by a Security Officer, who will be supported by three Security Duty Officers to cover the shift duties during working hours. Возглавлять данное подразделение будет сотрудник по вопросам безопасности, в подчинении у которого будет находиться три оперативных сотрудника по безопасности для посменного дежурства в рабочее время.
A special unit to counter human trafficking was set up in 2005, which resulted in the number of cases of trafficking in persons being investigated rising from 2 in 1998 to 415 in 2005. Специальное подразделение по борьбе с торговлей людьми было создано в 2005 году, в результате чего количество расследованных дел о торговле людьми возросло с 2 в 1998 году до 415 в 2005 году.
In addition, the combine had a hothouse, a bakery and its own construction unit. Кроме того, при комбинате существовало тепличное хозяйство, пекарня и имелось собственное строительное подразделение.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
At present the main statistical units contained in the register and used in national statistical practice are those of the "enterprise" and "local unit" type. В настоящее время основными статистическими единицами, содержащимися в регистре и используемыми в национальной статистической практике, являются единицы типа «предприятие» и «местная единица».
That is, it asks for the chromatic number of the infinite graph whose vertices are all the points in the plane and whose edges are all pairs of points at unit distance. Фактически это задача о хроматическом числе бесконечного графа, вершинами которого служат все точки плоскости, а рёбрами - все пары точек, лежащих на расстоянии единица.
In order to distinguish the two definitions, the graphs in which non-edges are required to be a non-unit distance apart may be called strict unit distance graphs (Gervacio, Lim & Maehara 2008). Чтобы различать эти два определения, графы, у которых любые две вершины, находящиеся на расстоянии единица, соединены ребром, будем называть строгими графами единичных расстояний (Gervacio, Lim, Maehara 2008).
For pain relief, a unit of carfentanil is 100 times as potent as the same amount of fentanyl, 5,000 times as potent as a unit of heroin and 10,000 times as potent as a unit of morphine. Является одним из самых мощных опиоидов, одна единица карфентанила в 100 раз мощнее, чем такое же количество фентанила, в 5000 раз мощнее единицы героина и в 10000 раз мощнее единицы морфина.
The unit in which the expiry time is expressed. Единица времени определения периода устаревания.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The judiciary's institutional training unit has incorporated gender as one of its cross-cutting topics, for which there is a specific module entitled "Justice and Gender". Отдел повышения квалификации работников Судебного управления сделал гендерные вопросы одним из основных направлений своей работы, и по этой теме разработан специальный модуль "Правосудие и гендерные проблемы".
The services provided by the Psychology Unit include interviews, evaluations, data analysis and guidance. В число услуг, которые предоставляет Отдел по оказанию психологической помощи, входят проведение собеседований, оценок и анализа данных и консультирование.
The division is composed of three investigation units consisting of nine investigation teams, the Tracking Support Unit and the Evidence and Information Unit, which was incorporated in the division effective 1 July 2000. Организационно Отдел состоит из трех следственных подразделений, которые в свою очередь состоят из девяти следственных групп, Группы поддержки следствия и Группы по сбору доказательств и информации, которая была включена в этот отдел с 1 июля 2001 года.
The Unit works closely with a wide range of community groups, women's groups, Non Government Organisations and statutory agencies in fighting forced marriage. Отдел работает в тесном сотрудничестве с разнообразными группами в общинах, женскими группами, неправительственными организациями и официальными учреждениями в борьбе с практикой принудительных браков.
In 1994-1995, the Inspection and Investigation Division will carry out all work entrusted to the Central Monitoring Unit and the Central Evaluation Unit pertaining to the preparation of mandated reports on programme performance and in-depth evaluation. В 1994-1995 годах Отдел инспекций и расследований будет выполнять всю работу, возложенную на Группу централизованного контроля и Группу централизованной оценки, которая касается подготовки испрашиваемых докладов об исполнении программ и углубленной оценки.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
In September, after only half a year, this engine was replaced by the 1.2 L 3K-B unit in both the Corolla and Publica SL's. В сентябре, спустя всего полгода, этот двигатель был заменен на 1,2-литровый 3K-B блок, общий для Corolla и Publica SL.
(a) Base unit consisting of two electrochemical cells hasa processing capacity of 25 gallons per day; а) базовый блок, состоящий из двух электрохимических элементов, обладает производительностью в 25 галлонов (114 литров) в сутки;
LIGHT TOWER, LIGHT TOWER SUPPORT, METHOD FOR OPERATING A LIGHT TOWER AND A LIGHT TOWER CONTROL UNIT FOR CARRYING OUT SAID METHOD СВЕТОВАЯ БАШНЯ, ОПОРА СВЕТОВОЙ БАШНИ, СПОСОБ РАБОТЫ СВЕТОВОЙ БАШНИ, БЛОК УПРАВЛЕНИЯ РАБОТОЙ СВЕТОВОЙ БАШНИ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА
The unit (9) of storage capacitors (10), when they are parallel connected, is charged to a required voltage value and is discharged. Заряжают блок (9) накопительных конденсаторов (10) при их параллельном соединении до необходимой величины напряжения и разряжают блок (9) накопительных конденсаторов (10).
Electronic Control Unit CNG-fuelling: yes/no 1 1.2.4.5.6 Электронный блок управления системой питания СПГ: да/нет 1
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
There is a fully equipped neonatal intensive care unit. Имеется полностью оборудованное отделение интенсивной терапии для новорожденных.
The Jabalia CRC opened a speech therapy unit. В ОЦР в Джабалии было открыто логопедическое отделение.
The secretariat is located in New York, and it has a liaison unit in Geneva. Секретарит находится в Нью-Йорке и имеет отделение связи в Женеве.
If there are other inmates below the age of 18, it is assessed specifically whether it is appropriate to place them in the same unit, and whether association between them in general is appropriate. Если в этом отделении содержатся другие заключенные в возрасте до 18 лет, то проводится конкретная оценка на предмет определения того, следует ли их помещать в одно и то же отделение и целесообразно ли в целом поддержание между ними контактов.
Ringe State Prison has a special unit for 15-17-years olds. В этой тюрьме имеется специальное отделение для лиц в возрасте 15-17 лет.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
A new family unit is formed with the government recognition of a legal marriage. С признанием государством законного брака образуется новая семейная ячейка.
The family as a social unit played a vital role and had always provided primary care for children, youth and the elderly. Семья как ячейка общества играет важную роль и неизменно является главным попечителем детей, молодежи и пожилых людей.
In addition, it was traditionally and universally accepted that the family unit, based on a relationship between a man and a woman, was the foundation of human society. Помимо этого, традиционно и повсеместно принято считать, что семейная ячейка, основанная на связи между мужчиной и женщиной, является основой человеческого общества.
The family, as the basic unit of society and in its educative role during child-rearing, is vital to the promotion of social integration and social cohesion. Семья как базовая ячейка общества и воспитатель детей имеет жизненно важное значения для содействия социальной интеграции и социальной сплоченности.
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Eric, get a unit down here for Banks and Figg. Эрик, направь отряд сюда за Бэнксом и Фиджем.
They gave him a humor setting so he'd fit in better with his unit. Его научили юмору, чтобы он лучше вписался в отряд.
Unit two to sector two, move on the Koppers Plant. Отряд два сектору два. Выдвигайтесь на фабрику Коппера.
I assume you mean the Police Special Powers Unit? Я полагаю, вы имеете ввиду Полицейский Отряд Специального Назначения?
The Border Police Unit, which has reached its full strength of 300, is now responsible for all junction points in the three border districts. Отряд пограничной полиции, который достиг штатной численности, составляющей 300 человек, в настоящее время несет службу во всех пунктах пересечения границы в трех пограничных округах.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Board of Inquiry Unit agrees with the conclusions of the case study and assists field missions in overcoming the identified issues. Секция Комиссии по расследованию согласна с выводами оценки и оказывает полевым миссиям поддержку в решении выявленных проблем.
In order to draw upon relevant expertise in national systems, the Inspection Unit has initiated discussions with the United States Inspector Generals' Institute (School of Audit and Inspections) to arrange specialized training in inspection methods for both IGO and Inspection Roster staff. Для привлечения необходимых специалистов из национальных систем Инспекционная секция обсуждает с Институтом генеральных инспекторов Соединенных Штатов (Школа аудита и инспекций) планы организации специализированной профессиональной подготовки по методике инспекций как для кадров УГИ, так и сотрудников, внесенных в инспекционный реестр.
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
(c) Human Resources Management Service, which comprises the Office of the Chief, including the Administration of Justice Unit, the Human Resources Operations Section and the Staff Development and Learning Section, as well as resources for staff development and training; с) Служба управления людскими ресурсами, в которую входят Канцелярия начальника Службы, включающая Группу по вопросам отправления правосудия, Секция по работе с кадрами и Секция повышения квалификации и обучения персонала, а также ресурсы, необходимые для повышения квалификации и подготовки персонала;
Following a major review of the procurement function in the 2007/08 period, the Contracts Management Section was established as a separate unit in order to ensure a robust contract-management and oversight function. После тщательного обзора механизма закупок в 2007/08 году и в целях обеспечения эффективного управления и надзора за контрактами Секция по вопросам управления контрактами была преобразована в отдельное подразделение.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
A gun unit or a guidance and tracking unit (8) is mounted in the lower part of the fuselage (1). В нижней части фюзеляжа (1) смонтирована пушечная установка или установка наведения и слежения (8).
According to machine-shop manager of this unit, this is a scheduled repair. Как сказал начальник цеха, где размещена данная установка, это мероприятие плановое.
A 150-kW PLASCON unit can process 1 to 3 tons per day of waste. Установка PLASCON мощностью 150 кВт способна обрабатывать в сутки от 1 до 3 тонн отходов.
For dual-temperature equipment, the unit may be stopped once the previous measurements have been taken, and the cool-down times for each compartment should be compared to the times listed in the table in the model report. В транспортных средствах с двойным температурным режимом установка может быть остановлена по окончании предыдущих измерений и периоды понижения температуры каждой камеры сравниваются с периодами, которые определены в таблице, содержащейся в образце протокола испытания.
The inventive fire fighting plant comprises at least one water tank, a unit for producing superheated water for fire fighting which is provided with a heat exchanger having a burner, a water and superheated water supply pipelines and safety and shutoff valves. Установка пожаротушения содержит, по меньшей мере, одну емкость для воды, установку для получения перегретой воды для тушения пожара, имеющую теплообменник с горелкой, трубопроводы подачи воды и перегретой воды с краном и водяным насосом, предохранительную и запорную арматуру.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The author notes that the decision maker clearly acknowledged the issues surrounding the possible future separation of the family unit. Автор отмечает, что орган, принимавший решение, четко признал проблемы, связанные с возможным будущим разделением семьи.
Coordinating the National Child Protection Monitoring and Coordination Unit (a national body to protect children and promote their rights). Координация работы Национального бюро по мониторингу и координации мероприятий по защите детства в Бенине (национальный орган по защите детей и обеспечению их прав).
The Joint Electoral Management Body is composed of the six interim electoral commissioners and five international electoral experts, including the head of the UNAMA Electoral Unit. Объединенный орган по управлению избирательным процессом состоит из шести членов Временной избирательной комиссии и пяти международных экспертов по проведению выборов, включая руководителя Группы МООНСА по проведению выборов.
Indeed, the Executive Director of NCDDRR argued that the national body has been effectively excluded from the implementation of programmes and marginalized in related policy-making through the creation by UNMIL of a parallel structure in the JIU as well as a separate DDRR unit. Более того, Исполнительный директор НКРДРР утверждал, что национальный орган фактически исключен из процесса осуществления программ, а его роль в разработке политики в этой сфере сведена до минимума вследствие создания МООНЛ параллельной структуры в СГО, а также отдельного подразделения по вопросам РДРР.
the competent authority can check if other units belonging to the type are in conformity with the tested unit. компетентный орган мог проверить, соответствуют ли другие транспортные средства этого типа испытуемому транспортному средству.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The Slovenian medical unit arrived in Albania on 16 May and was deployed in Rinas. Медицинская часть, предоставленная Словенией, прибыла в Албанию 16 мая и была развернута в Ринаше.
I can tell you the unit that he served in if that helps. Могу назвать часть, в которой он служил, если это поможет.
When an enemy assault cut off and surrounded his unit he voluntarily made a reconnaissance of a nearby hill under intense enemy fire to locate friendly troop positions and obtain information of the enemy's strength and location. Когда наступающие силы врага отрезали и окружили его часть, он добровольно предпринял разведывательную вылазку на близлежащий холм под плотным вражеским огнём чтобы найти позиции дружественных сил и получить информацию и силе и местоположении врага.
Finally, another part of the site will shortly be handed over to the Sierra Leone Police for use by Sierra Leone's National Witness Protection Unit. Наконец, еще одна часть комплекса в ближайшее время будет передана полиции Сьерра-Леоне для использования национальной группой Сьерра-Леоне по защите свидетелей.
While on leave in early 2007, from which she was supposed to return to her deployed unit, she and her husband made contact with the Toronto-based War Resisters Support Campaign, and on February 18, 2007, fled across the border to Canada with their children. Вопреки запланированному возвращению в воинскую часть, Кимберли и её супруг Марио связались с канадской организацией из Торонто «Кампания по поддержке противников войны» (англ. Шаг Resisters Support Campaign) и 18 февраля 2007 года вместе с детьми пересекли границу.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The impurity measuring device comprises a chamber with a mixing unit and fittings for feeding and evacuating liquids, which chamber consists of two interconnected electrochemical cells arranged one under the other. Устройство для определения примесей содержит камеру с перемешивающим устройством и штуцерами для подачи и удаления жидкостей, причем камера состоит из двух сообщающихся между собой электрохимических ячеек, расположенных одна под другой.
Introduced into the device are means for monitoring driving conditions, said means being connected to control unit data receipt inputs, and means for warning a driver of the necessity to turn on headlights or position lamps, said means being connected to control unit information outputs. В устройство введены средства контроля условий движения, подключённые к входам приёма данных блока управления, и средства предупреждения водителя о необходимости включения фар и/или габаритных огней, подключённые к информационным выходам блока.
The device comprises a housing equipped with a starting emulsion feed pipe, at least two pipes for separate discharge of the components of the emulsion, and a filter unit arranged inside the housing, said filter unit comprising layers of coalescent filter material. Устройство включает корпус, снабженный патрубком подачи исходной эмульсии, хотя бы двумя патрубками раздельного вывода компонентов эмульсии, и расположенный внутри корпуса фильтрующий блок, содержащий слои фильтрующего коалесцентного материала.
The device includes a base, hair, sources of light and a command unit, which includes an element creating various modes of lightning, and an electronic media carrying sound with a loudspeaker as well as a power supply source. Устройство состоит из основы, волос, источников света и блока управления, который включает: элемент создающий различные режимы свечения; электронный носитель звуковой информации с микродинамиком; а также элемент питания.
The inventive advertising information displaying device comprises a screen-and-projection unit, which consists of a projector, a reflecting surface, a screen and a transport means provided with the projector arranged therein. Устройство для представления рекламной информации содержит экранно-проецирующее средство, состоящее из проектора, отражающей поверхности и экрана, транспортное средство, внутри которого установлен проектор.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The device also comprises an adjustment unit and a second drive which is connected to the material crushing and stirring chamber and is located thereunder in the body. Устройство содержит узел регулирования и второй привод, который связан с камерой измельчения и перемешивания и расположен под ней в корпусе.
(c) Thirty-four ablution units at a cost of $12,000 per unit ($408,000); с) 34 санузла из расчета 12000 долл. США за один узел (408000 долл. США);
Said unit (5) acts on a distribution control device directly or with the aid of adjustable drivers. Узел (5) воздействует на устройства для управления распределением прямо или при помощи приводов, которые могут быть регулированы.
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
The time of ultrasonic signal transmission counter the flow is calculated by a unit (14) for computing a time of ultrasonic signal transmission counter the flow. Узел вычисления времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока (14) осуществляет вычисление времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
1 armoured sedan; 1 main deck loader; 1 ground power unit; 5 mine-resistant vehicles; 1 refrigerated truck; 1 grader; 1 excavator; 1 recovery truck; 2 trailer containers; 4 palletized lifting system modules 1 автомобиль типа седан с бронезащитой, 1 авиационный платформенный подъемник, 1 аэродромный пусковой агрегат, 5 миноустойчивых автотранспортных средств, 1 автомобиль-рефрежератор, 1 грейдер, 1 экскаватор, 1 грузовой автомобиль-эвакуатор, 2 контейнера-прицепа, 4 погрузчика-штабелера
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The bill establishes in particular the obligation to report any dubious or suspicious operation to the Financial Information Processing Unit. В соответствии с законопроектом устанавливается, в частности, обязанность сообщать о любых сомнительных и подозрительных операциях Группе по обработке финансовой информации.
The CTC, therefore, would appreciate receiving clarification on whether lawyers and similar professionals are required under Egyptian law to report suspicious transactions to the Anti-Money-Laundering Unit. Поэтому КТК был бы признателен за получение разъяснения в отношении того, обязаны ли в соответствии с законами Египта юристы и специалисты в сходных областях сообщать Группе о борьбе с отмыванием денег о подозрительных операциях.
37 The comments can be sent to the Right to Health Unit, Human Rights Centre, University of Essex, at. 37 Замечания можно направлять Группе по праву на охрану здоровья, Центр по правам человека, Эссекский университет, по адресу:.
In the light of the scaled down proposal and the time frame of two years indicated above, the Committee recommends acceptance of the request for redeployment of one P-4 post and one P-3 post to the Appeals Unit of the Prosecution Division as requested. С учетом указанного выше предложения уменьшить численность Группы и продлить срок ее деятельности еще на два года Комитет рекомендует утвердить просьбу о передаче Группе по апелляциям Отдела обвинения одной должности класса С4 и одной должности класса С3.
UNMIS insisted on following the signed memorandum of understanding between the Mission and UNDP in terms of programme design/responsibilities, as well as staffing arrangements, while UNDP developed a structure parallel to both the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit and the country office. МООНВС твердо следовала положениям подписанного между Миссией и ПРООН меморандума о взаимопонимании, касающимся разработки программы, функций и укомплектования персоналом, в то время как ПРООН разработала структуру, параллельную как Объединенной группе по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, так и страновому отделению.
Больше примеров...