Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Work Inspection for Protection at Work unit investigates work injuries sustained by prisoners and takes measures within its competence. Группа трудовой инспекции по защите на рабочих местах расследует случаи получения производственных травм заключенными и принимает меры в рамках своей компетенции.
The Committee requested information on the assumptions as to how soon the Verification and Assessment Unit could become operational. Комитет запросил информацию о том, как скоро группа контроля и оценки может приступить к работе.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
As a direct consequence of the attacks of 11 September 2001, the Customs Criminological Office has set up a special unit. Как прямое следствие нападений 11 сентября 2001 года, Таможенное криминологическое управление создало специальное подразделение.
She started a campaign, and after the secretary of security got 16,000 emails from people asking him to do this, he responded, and started to build a police unit specializing in those cases. Она начала кампанию, и после 16000 электронных писем в адрес министра безопасности от людей, просящих принять меры, министр ответил и начал создавать полицейское подразделение, специализирующееся на таких случаях.
The first Special Police Unit will be deployed in the mission area by the end of March and all 10 Units are expected to be deployed by June 2000. Первое подразделение специальной полиции будет развернуто в районе миссии к концу марта, а все 10 подразделений, как предполагается, будут развернуты к июню 2000 года.
75.35 Ensure that the Professional Standards Unit of the Police complete its investigations in a timely fashion, and that it expand police training to address concerns about abuse by police (United States); 75.35 принять меры к тому, чтобы подразделение по вопросам профессиональной этики полиции своевременно завершало проводимые им расследования и чтобы оно расширило подготовку сотрудников полиции с целью учета обеспокоенностей по поводу злоупотреблений со стороны полиции (Соединенные Штаты);
It's the unit Keen works for. Подразделение, где работает Кин.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
A shake is an informal unit of time equal to 10 nanoseconds, or 10-8 seconds. Шейк (англ. shake) - неофициальная единица времени, равная 10 наносекундам, или 10-8 секунд.
A jiffy is a unit of measurement, sir. Миг - это единица измерения, сэр.
A transport unit loaded with dangerous goods may in no case include more than one trailer (or semi-trailer) [10204 (1)]. Транспортная единица, перевозящая опасные грузы, ни в коем случае не должна включать более одного прицепа (или полуприцепа) [10204 (1)].
Unit of measure: number of projects initiated by Governments, companies and other stakeholders to promote more sustainable lifestyles catalysed by UNEP Единица измерения: количество поддержанных ЮНЕП проектов, инициированных заинтересованными сторонами для содействия более устойчивому образу жизни
Special Operations Company: This is the main fighting unit. Солдат: Основная боевая единица.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The new unit is received basic training at the Special Warfare Training Centre, Sungai Udang, Malacca by the Grup Gerak Khas. Новый отдел получил базовое обучение в Учебном центре специальных боевых действий, Сунгай Уданг, Малакка ГРУПП Джерак Хас.
The Women's Department has the responsibility, through its Policy Unit, for mainstreaming gender into all levels of government. Департамент по делам женщин через свой отдел политики несет ответственность за актуализацию гендерной проблематики на всех уровнях государственного управления.
(c) The main task of the Financial Information Processing Unit, which is an independent entity within the Ministry of Finance, is to combat the financing of terrorism and money-laundering. Ь) Отдел анализа финансовой информации - независимая структура, действующая при министерстве финансов, призван вести борьбу с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Similarly, the Electoral Assistance Division and the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, offer niche expertise in their respective areas. Кроме того, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Группа поддержки посредничества, которые входят в состав Департамента по политическим вопросам, а также Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставляют специалистов по узким областям, входящим в сферу компетенции этих структур.
CBI arson unit, sir. Отдел по поджогам СиБиАй, сэр.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The unit was delayed and eventually in 1995 mass production was canceled all together, but not before an estimated 100 or so were made. Блок был отложен, и в конце концов в 1995 году массовое производство было отменено совсем, но не раньше, чем было сделано около 100.
Say we put the unit back and it doesn't fail. А если мы снова запустим блок, и он не даст сбоя?
"Electronic control unit (CNG/LNG)" means a device that controls the gas demand of the engine, and other engine parameters, and cuts off automatically the automatic valve, required by safety reason. 4.38 "Электронный блок управления (системой КПГ/СПГ)" означает устройство, которое регулирует потребность двигателя в газе и другие параметры двигателя и автоматически запирает автоматический клапан с учетом требований безопасности.
A spring unit comprising two fasteners of the above-described design is also proposed, as are vertical-lift sectional gates which are equipped with a counterbalancing device comprising a spring unit of this type. Предложены также пружинный блок, содержащий два фиксатора описанной выше конструкции, а также подъемные секционные ворота, снабженные уравновешивающим устройством, содержащим такой пружинный блок.
Many aspects of the MicroBlaze can be user configured: cache size, pipeline depth (3-stage, 5-stage, or 8-stage), embedded peripherals, memory management unit, and bus-interfaces can be customized. Для конфигурирования доступны различные параметры MicroBlaze: могут быть отдельно специфицированы размер кэш, длина конвейера (3 или 5-уровневый), встроенная периферия, блок управления памятью, шинные интерфейсы и так далее (всего более 70 параметров).
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
This is the intensive care unit in which I work. Это отделение реанимации, где я работаю.
Based on a report on the prevention of atrocities against Scheduled Castes, the Commission's Dalit unit conducted a sensitization workshop for senior officials in the northern region of India, while the Commission made recommendations to both the Union and state Governments. На основе доклада о предупреждении злодеяний в отношении меченых каст Комиссия через свое отделение в Далит провела ознакомительный семинар для старших должностных лиц северного региона Индии и вынесла рекомендации в адрес центрального правительства, а также правительств штатов.
UNMISET's Human Rights Unit has contributed immensely to that process by training and advising and through capacity-building in the major institutions of the State, such as the judiciary, the police, and also in civil society. Отделение МООНПВТ по правам человека внесло огромный вклад в этот процесс, оказывая помощь в подготовке кадров и предоставлении консультаций, наращивании потенциала в главных институтах государства, как, например, судебная система, полиция, а также в гражданском обществе.
Prior to the transfer of the Sales Unit from Conference Services, United Nations Office at Geneva, to the Department of Public Information, the functions related to the post were carried out by the Chief, Distribution and Sales, Office of Conference and Support Services. До перевода Группы продажи изданий из Отдела конференционного обслуживания, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, в Департамент общественной информации функции, связанные с этой должностью, осуществлялись начальником Секции распространения документов и продажи изданий в Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания.
Tobacco settlement bonds had been used to establish a new cardiac laboratory on St. Croix and a cancer centre on St. Thomas and a new behavioural health unit had also been set up on St. Thomas. Выручка от продажи облигаций, предназначенных для удовлетворения исков по претензиям к производителям табака, была использована для создания новой кардиологической лаборатории на Санта-Крусе и онкологического центра на Сент-Томасе; кроме того, на Сент-Томасе было открыто новое психиатрическое отделение.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Article 17 of the Constitution states that the family is the primary unit of society and as such is protected by the State. Статья 17 Конституции гласит, что семья как основная ячейка общества находится под опекой государства.
It drew attention to two universal traditional values that had not been sufficiently raised in the preliminary study - the family as the natural and fundamental group unit of society, and the prior right of parents to choose the kind of education to be given to their children. Она обратила внимание на две универсальные традиционные ценности, которые недостаточно обсуждались во время предварительного исследования: семья как естественная и основная ячейка общества и право родителей выбирать, какое образование они хотят дать своим детям.
Indeed, the General Assembly realized that the family, as the basic unit of social life, is a major agent of sustainable development at all levels of society. Генеральная Ассамблея в самом деле признала, что семья, как основная ячейка общественной жизни, является важным участником процесса устойчивого развития на всех уровнях общества.
Equally high priorities for us are respect for motherhood, the rights and responsibilities of parents, and the family as the basic and fundamental unit of societies everywhere. Не менее важны для нас и такие вопросы, как уважение материнства, права и ответственность родителей и семья, как основная ячейка любого общества.
Such tilings can be seen as a two-dimensional crystal, and because of the crystallographic restriction theorem, the unit cell is restricted to a rotational symmetry of 2-fold, 3-fold, 4-fold, and 6-fold. Такие упаковки можно видеть в двумерных кристаллах и вследствие теоремы о кристаллографических ограничениях, единичная ячейка ограничена 2-, 3-, 4- или 6-кратными вращательными симметриями.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Eric, get a unit down here for Banks and Figg. Эрик, направь отряд сюда за Бэнксом и Фиджем.
Main cavalry unit, put the front team in the back Конница, переместить передовой отряд в тыл!
The Border Police Unit, which has reached its full strength of 300, is now responsible for all junction points in the three border districts. Отряд пограничной полиции, который достиг штатной численности, составляющей 300 человек, в настоящее время несет службу во всех пунктах пересечения границы в трех пограничных округах.
We are a combat unit. Мы - боевой отряд.
Unit 1, do you read me? Первый отряд, вы меня слышали?
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Inspection Unit also coordinates the relationship between UNHCR and other oversight institutions, whether external or within the United Nations, such as the Joint Inspection Unit. Инспекционная секция также координирует взаимоотношения между УВКБ и другими учреждениями по надзору как внутри, так и вне системы Организации Объединенных Наций, такими, например, как Объединенная инспекционная группа.
The Office supervises the following sections/units: the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit, the Electoral Assistance Section and the Office of the Police Commissioner. Канцелярии подчиняются следующие секции/группы: Управление координации деятельности по обеспечению правопорядка, Секция по вопросам правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по пограничному контролю, Секция по оказанию помощи в проведении выборов и Канцелярия Комиссара полиции.
In addition, the former Legal Advisory Section, renamed the Legal Advisory Unit, has been incorporated into the Prosecution Section to provide independent specialized legal advice to the Office of the Prosecutor, in particular in relation to international law and comparative criminal law. Кроме того, бывшая Секция юридических консультативных услуг, переименованная в Группу юридических консультативных услуг, была включена в Секцию обвинения для предоставления Канцелярии Обвинителя независимых специализированных юридических консультаций, особенно по вопросам международного права и сопоставимого уголовного права.
The "anti-money-laundering" unit of the "Organized Crime" Section, the "special operations" section of the Operations and Prevention Department, the Immigration Department and all other sections provide that unit, as appropriate, with relevant information. Группа по борьбе с отмыванием денег, входящая в Секцию по борьбе с организованной преступностью, Секция специальных операций, входящая в состав Оперативно-профилактического управления, Полиция по делам иностранцев, а также все другие подразделения предоставляют в необходимых случаях этой группе всю полезную для нее информацию.
Investigations - Crime Analyst Unit Секция расследований - Следственно-аналитическая группа
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
A variation of inside surface area of 20 % greater or smaller is allowed for a unit to be regarded as being of the same type as the tested unit. В случае установки, которая, как считается, относится к тому же типу, что и испытуемая установка, допускается изменение по площади внутренней поверхности не более чем на 20%.
Golar Spirit is a floating storage and regasification unit (FSRU). Golar Spirit - первая в мире плавучая регазификационная установка (ПРГУ) (Floating storage and regasification unit.
A JRC mobile monitoring unit is used for intercomparison field campaigns of PM10 and PM2.5 measurements at local PM stations in Europe. Мобильная мониторинговая установка ОИЦ используется при проведении полевых кампаний по взаимному сопоставлению измерений параметров ТЧ10 и ТЧ2.5 на местных станциях мониторинга в Европе.
Currently there is a MEGTEC unit in commercial operation at the BHP Billiton West Cliff Colliery in Australia and another in field demonstration at an abandoned mine in the United States owned by CONSOL Energy. В настоящее время одна установка МЕКТЕК эксплуатируется в промышленных условиях на каменноугольной копи "Уэст клиф" компании "Би-эйч-пи Биллитон" в Австралии, а другая используется в рамках полевого демонстрационного проекта на заброшенной шахте в Соединенных Штатах Америки, принадлежащей компании "КОНСОЛ энерджи".
Arranged inside the body are a flywheel, in the form of a hollow disc provided with remote-control valves, and a power unit consisting of at least one engine and at least one fan device or turbofan and an ejector device. Внутри корпуса расположены маховик в виде полого диска, снабженный клапанами дистанционного управления, силовая установка, состоящая, по меньшей мере, из одного двигателя и, по меньшей мере, из одного вентиляторного устройства или турбовентиляторного двигателя и эжекторного устройства.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
This unit will be at the centre of policy formulation for PPP in Belarus. Этот орган будет играть центральную роль в разработке политики поощрения ГЧП в Беларуси.
It is suggested that in general a unit dealing with population aspects be created and placed at a high level of the national administrative structure and that such a unit be staffed with qualified persons from the relevant disciplines (para. 95). В целом предлагается создать орган, занимающийся аспектами народонаселения на высоком уровне административной структуры страны и укомплектовать этот орган квалифицированными кадрами, представляющими соответствующие отрасли знаний (пункт 95).
An independent financial intelligence unit to prevent and eliminate money laundering also has been set up. Кроме того, был создан независимый орган финансовой разведки по борьбе и пресечению «отмывания денег».
The Central Authority Unit analyses and transmits requests to competent Nigerian authorities for execution. Центральный орган изучает поступающие просьбы и передает их на исполнение компетентным органам.
FIVE. - Where an investigative agency of the Prosecution Service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the Prosecution Service investigation unit shall observe the following procedure: ПЯТОЕ. - В тех случаях, когда следственный орган прокуратуры располагает информацией о том, что обвиняемый в участии в совершении преступления является иностранным гражданином, глава следственной группы прокуратуры должен действовать по следующей процедуре:
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The first military unit of the Ottoman State was an army that was organized by Osman I from the tribesmen inhabiting the hills of western Anatolia in the late 13th century. Первая военная часть османской армии была создана в конце XIII века Османом I из членов племени, населявшего холмы Западной Анатолии.
Three.js allows the creation of Graphical Processing Unit (GPU)-accelerated 3D animations using the JavaScript language as part of a website without relying on proprietary browser plugins. Three.js позволяет создавать ускоренную на GPU 3D графику, используя язык JavaScript как часть сайта без подключения проприетарных плагинов для браузера.
Most of the Unit's planned activities relate to Programme Elements 4.11 and 4.14, but some of the activities carried out in them also relate to population and housing censuses. Большая часть планируемых мероприятий Группы относится к элементам программы 4.11 и 4.14, однако некоторые мероприятия, проводимые в их рамках, также связаны с переписями населения и жилищ.
If it is not possible to set up an OHCHR office, perhaps some or all of its tasks could be entrusted to a human rights unit that could be set up within UNDP, which already does excellent work in the area of justice. Если нельзя будет создать отделение УВКПЧ, то, может быть, следовало бы рассмотреть возможность того, чтобы передать все функции этого отделения или какую-то их часть отделу по правам человека в рамках ПРООН, которая уже выполняет исключительно полезную работу в области правосудия.
Accordingly, the 24th Infantry Division, which was stationed in Japan as part of the U.S. Eighth Army, was the first army unit sent over from Japan under the command of Major General William F. Dean. В соответствии с этим решением 24-я пехотная дивизия, размещённая в Японии как часть Восьмой армии стала первым подразделением армии, отправленным в из Японии.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I'll activate our unit and follow you. Я активизирую наше устройство и последую за вами.
Zoe, this is a storage unit! Зои, это устройство для хранения!
The electronic control unit can be any device which controls the CNG/LNG demand of the engine and establishes the cut-off of the automatic valve in case of a broken fuel supply pipe or in case of stalling of the engine, or during a crash. 2.1 Электронным блоком управления может быть любое устройство, регулирующее подачу КПГ/СПГ в двигатель и отключающее автоматический клапан в случае повреждения топливного трубопровода или в случае остановки двигателя либо аварии.
Computer uses it as its high speed storage unit An information holding device. Компьютер использует высокоскоростное запоминающее устройство и устройство для хранения данных.
The unit is furnished with a sealing plastic cap (2) fixed on the spout top, and a metal cap (3) covering the spout and the sealing plastic cap. Средство поставляется с герметичным пластиковым колпачком (2), закрепленным на верхней части разливного средства, и металлическим колпачком (3), закрывающим разливное устройство и герметичный пластиковый колпачок.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
An additional unit for purification of the steam-gas mix is positioned between a cyclone-type unit for purification by removal of solid and liquid carbon-containing particles and a unit for condensing liquid products. Между узлом очистки от твердых и жидких углеродсодержащих частиц циклонного типа и узлом конденсации жидких продуктов располагают дополнительный узел очистки парогазовой смеси.
An inverter control unit comprises an adder, a module evaluation unit, a magnetizing current setpoint unit, a comparison unit and a toggle flip flop. Блок управления инвертором содержит сумматор, узел выделения модуля, узел задания уставки тока намагничивания, узел сравнения и счетный триггер.
In the near future it is planned to reconstruct unit of regeneration of catalysts that will allow to increase between-repairs run of the equipment, and, hence, and outputs. В ближайшее время планируется реконструировать узел регенерации катализаторов, что позволит увеличить межремонтный пробег оборудования, а, следовательно, и объемы выпускаемой продукции.
All of the multi-level residential units form a single vertical building stack through which the building utility systems and the stair and lift unit pass. Все многоуровневые жилые блоки образуют единый вертикальный стояк здания, через который проходят инженерные коммуникации здания и лестнично- лифтовой узел.
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
For the OL38 version made from 1937 to 1940 this was replaced by a 1.5-litre overhead valve unit. Для версии рестайлинговой версии 1938 года, выпускавшейся до 1940, двигатель был заменён на 1,5 литровый агрегат с верхним расположением клапанов.
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Government also reported on the Special Migrant Workers Unit, which is a special unit within the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment. Кроме того, правительство сообщило о Специальной группе по делам трудящихся-мигрантов - специализированном подразделении министерства труда, трудовых отношений в промышленности и занятости.
No significant increase in the caseload of the Management Evaluation Unit in DM Число дел, передаваемых на рассмотрение Группе управленческой оценки, существенно не увеличится
The Committee does not recommend that the position requested for an Internal Communications Officer in the Public Affairs Unit be approved; the functions could be accommodated from within existing capacity. Комитет рекомендует не создавать должность, испрашиваемую для сотрудника по вопросам внутренней коммуникации в Группе по связям с общественностью; эти функции могут выполняться уже имеющимися сотрудниками.
The Quality Assurance Unit will conduct midpoint and end-of-year reviews and report on the performance of each mission's human resources action plans to the DPKO or DFS senior management team and to OHRM. Группа контроля качества будет проводить обзоры по итогам полугодия и года и представлять отчеты о ходе осуществления плана действий в области людских ресурсов в каждой из миссий группе старших руководителей ДОПМ или ДПП и УЛР.
The component also incorporates the provision of strategic advice to the Strategic Planning Management Unit on all AMISOM-related activities and support to the capacity-building of the Peace Support Operations Division and coordination between the Division and United Nations system agencies working in Somalia. Данный компонент включает в себя также предоставление стратегических консультаций Группе стратегического планирования и управления по всем мероприятиям, имеющим отношение к АМИСОМ, и помощи в создании потенциала у Отдела операций в поддержку мира и координацию усилий между Отделом и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, работающими в Сомали.
Больше примеров...