Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Information and Evidence Support Unit supports the work of both the Investigations and the Prosecution Sections. Группа по сбору информации и доказательств оказывает поддержку секциям расследований и обвинения в их работе.
The Central Evaluation Unit, in collaboration with the Training Service of the Office of Human Resources Management, has developed a series of workshops on self-evaluation. Группа централизованной оценки в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки Управления людских ресурсов разработала тематику серии учебных семинаров по самооценке.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The Federation's Anti-Terrorist Unit is fully trained, and the equivalent unit of the Republika Srpska's unit will complete training by March 2001. Группа по борьбе с терроризмом в Федерации полностью завершила свою подготовку, а соответствующее подразделение в Республике Сербской закончит обучение к марту 2001 года.
Their unit was under British command at the time. В то время их подразделение было под британским командованием.
Depending on the role that the force will eventually take on, the deployment of additional capability such as a training assistance unit could be considered in due course. В зависимости от той роли, которую в конечном итоге будут выполнять силы, в надлежащее время может быть рассмотрен вопрос о развертывании дополнительных подразделений, таких как подразделение по оказанию помощи в учебной подготовке.
The rations unit conducted 2 rations training sessions for 26 Food Officers at 9 northern and southern sector team sites Подразделение по продовольственному снабжению провело два учебных занятия для 26 офицеров, отвечающих за продовольственное снабжение, на 9 опорных пунктах в северном и южном секторах
compensating controls - supplementary internal controls that provide reasonable assurance to key management personnel that the business unit has an adequate risk management strategy in place to compensate for the inability to institute complete separation of duties; компенсационные механизмы контроля - вспомогательные механизмы внутреннего контроля, которые дают основным руководителям достаточную гарантию того, что оперативное подразделение располагает адекватной стратегией управления рисками для компенсации неспособности обеспечить полное разделение обязанностей;
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
«WEBMONEY» is a universal title unit (WM) in a digital form, a unit of calculating the quantity (scope) of property rights, the value of which (conditional network cost) is established and maintained by their owners. «WEBMONEY» - универсальный титульный знак (WM) в цифровом виде, единица исчисления количества (объема) имущественных прав, цена которого (условная сетевая стоимость) устанавливается и поддерживается их владельцами.
Torques and moments: Nm; Areas: cm2; Pressures: kPa; Lengths: unit specified in each case. 2.1.4 крутящий и прочие моменты: Нм, 2.1.5 площадь: см2, 2.1.6 давление: кПа, 2.1.7 линейные размеры: единица измерения уточняется в каждом отдельном случае.
The text of 8.3.7 says: "No transport unit carrying dangerous goods may be parked without the parking brakes being applied". Раздел 8.3.7 гласит следующее: "Транспортная единица с опасными грузами, находящаяся на стоянке, должна быть поставлена на стояночный тормоз".
The European Intermodal Loading Unit would have to be stackable in order to attract the interest of short sea shipping and inland waterways. Для того чтобы заинтересовать компании, занимающиеся каботажными морскими и внутренними водными перевозками, европейская интермодальная грузовая единица должна быть штабелируемой.
CARGO TRANSPORT UNIT UNDER FUMIGATION ГРУЗОВАЯ ТРАНСПОРТНАЯ ЕДИНИЦА В УСЛОВИЯХ ОКУРИВАНИЯ
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Now that Phyllis is dead, you're in charge of the unit. Теперь, когда Филлис мертва, ты возглавляешь отдел.
A financial crimes unit was established to investigate financial crimes and to apply the Proceeds of Crime Act to deprive criminals of their ill-gotten assets: an important development in local law enforcement. Отдел финансовых расследований был создан для проведения расследований финансовых преступлений и применения Закона о доходах от преступной деятельности для того, чтобы лишить преступников полученных ими незаконным образом активов; это - важный шаг в деле обеспечения соблюдения законов.
The National Human Rights Unit of the Attorney General's Office is investigating 1,488 cases with 2,547 victims. Национальный отдел по правам человека при Генеральной судебной прокуратуре расследует 1488 дел, касающихся 2547 жертв.
In February 2004, the Unit provided a preliminary training course to the United Nations Country Team of Jordan concerning the Paris Principles. В феврале 2004 года Отдел провел предварительный курс подготовки, посвященный Парижским принципам, для страновой группы Организации Объединенных Наций в Иордании.
The Ministry of Education has created a "Women and Science Unit", to pursue affirmative action measures in the scientific, technological and academic areas. При Министерстве образования создан Отдел по делам женщин и науки, в задачу которого входит осуществление позитивного воздействия в научной, технической и академической сферах.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
After this incident, he was moved to another unit. После этого случая его перевели в другой блок.
I'm going to place this instrument into your voice unit and I want you to say "aah". Я собираюсь поместить этот инструмент в ваш голосовой блок и хочу, чтобы вы сказали "а-а".
The filling unit shall be subjected to an impact test of 40 J. Test procedure Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 40 Дж.
If the control panel is a separate unit, it shall contain all controls used directly for radar navigation. Если пульт управления представляет собой отдельный блок, то все органы управления, используемые непосредственно на радиолокационной установке, должны быть вынесены на этот блок.
The container with an external and an internal surface contains an electronic unit comprising an electronic board with at least one source of optical radiation and at least one power supply. Емкость с внешней и внутренней поверхностями содержит электронный блок, включающий электронную плату с по меньшей мере одним источником оптического излучения и с по меньшей мере одним источником питания.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
That unit also worked very closely with the police. Это отделение также тесно сотрудничало с полицией.
Policies and practices are being reviewed and Yukon is currently planning for a transitional women's unit that will have only female staff. В настоящее время в провинции Юкон проводится пересмотр действующих правил и процедур и планируется создать временное женское отделение, в котором будут работать только женщины-надзиратели.
At the level of hospital care, the number of beds in the Paediatric Unit was increased in 1993, and a Special Care Unit for the Newly Born was set up. Что касается больничной помощи, то в 1993 году возросло количество койко-мест в педиатрическом отделении, и было создано специальное отделение по уходу за новорожденными.
Tips can be sent to the Special Investigating Unit "Mr. 2000"... or to any police station. Сообщать можно в специальную комиссию "Мистер 2000" или в любое отделение полиции.
2.3 On 29 October 2006, upon a preliminary assessment certificate issued by the psychiatric registrar on duty, the author was admitted to the Tahuratu Mental Health Unit. 2.3 29 октября 2006 года автор был помещен в психиатрическое отделение больницы Тахурату на основании заключения о предварительном обследовании, которое было подготовлено дежурным психиатром.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
The family as a social unit played a vital role and had always provided primary care for children, youth and the elderly. Семья как ячейка общества играет важную роль и неизменно является главным попечителем детей, молодежи и пожилых людей.
The family, in its nuclear and extended form, is the most important unit in Bhutanese society, as in any other society. Семья в ее нуклеарной и расширенной формах - основная ячейка бутанского общества, как и любого другого общества.
Indeed, the General Assembly realized that the family, as the basic unit of social life, is a major agent of sustainable development at all levels of society. Генеральная Ассамблея в самом деле признала, что семья, как основная ячейка общественной жизни, является важным участником процесса устойчивого развития на всех уровнях общества.
A subjective definition, i.e. any unit where the individuals concerned feel they are a family, is more inclusive than an objective one and more relevant for the discussion of domestic violence. Субъективное определение, т.е. любая ячейка, участники которой считают, что они составляют семью, является большим по охвату, чем объективное определение, и больше соответствует задачам обсуждения вопросов бытового насилия.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
A squad moves at the speed of its slowest unit (Barbarians are faster than Archers, which are faster than Knights), so a squad of all Barbarians would move faster than a mixed squad. Отряд движется со скоростью самой медленной единицы (варвары быстрее, чем лучники, которые быстрее, чем рыцари), так что отряд варваров будет двигаться быстрее, чем смешанные команды.
I assume you mean the Police Special Powers Unit? Я полагаю, вы имеете ввиду Полицейский Отряд Специального Назначения?
Unit 1, do you read me? Первый отряд, вы меня слышали?
In July an all-female unit graduated from basic training. В июле базовую подготовку завершил отряд, состоящий из одних женщин.
On that day, List's unit was undertaking a five-day operation in Marjah district, Helmand Province, securing the area for the forthcoming Afghan elections. В тот день отряд Листа проводил пятидневную операцию в округе Марьях провинции Гильменд, чтобы обеспечить безопасность в преддверии грядущих выборов в Афганистане.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Office: Human Resources Section (including Travel and Visa Unit) Подразделение: Секция людских ресурсов (включая Группу оформления поездок и виз)
The Service consists of the Compliance, Evaluation and Monitoring Section and the Policy, Planning and Coordination Unit, each of which is headed by a Chief, who is accountable to the Chief of Service. В состав Службы входят Секция по вопросам соблюдения требований, оценки и контроля и Группа по вопросам политики, планирования и координации, каждую из которых возглавляет начальник, подотчетный начальнику Службы.
The Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, at its forty-fifth session, endorsed the High Commissioner's proposal to establish an Inspection and Evaluation Service, absorbing the existing Evaluation Unit. Исполнительный комитет программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на своей сорок пятой сессии одобрил предложение Верховного комиссара о создании Службы инспекций и оценки, в состав которой будет включена нынешняя Секция централизованной оценки.
Investigations Unit, Strategy Team Секция расследований, Стратегическая группа
The Unit has a long heritage in developing and flying in-orbit sensors to detect the micro-particle population. Секция имеет длительный опыт разработки и эксплуатации в космическом пространстве датчиков для обнаружения сообществ микрочастиц в космосе.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
UNIT FOR PRODUCING ELECTRIC POWER IN THE GAS PATH OF A THERMAL POWER PLANT УСТАНОВКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ В ГАЗОВОМ ТРАКТЕ ТЕПЛОВЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ
Atechnological line of the shop for feeding precipitate and corrosion inhibiting unit were partially reconstructed, a pilot production unit was assembled. Произведена частичная реконструкция одной технологической линии цеха кормового преципитата, установки ингибиторов коррозии, собрана опытно-промышленная установка.
Each unit will supply 220,000 m3/hr of airflow, corresponding to a cooling capacity of 2,800 kW (800 Tons!). Каждая установка будет обеспечивать поток воздуха в 220,000 м3/час, что соответствует охлаждающей способности в 2,800 кВт (800 Тонн!).
If a power-driven unit is used for launching it should be ensured that a failure of the power supply will not jeopardize rapid and safe launching. Если для спуска шлюпки на воду используется установка с электрическим приводом, то следует обеспечить, чтобы перебои с подачей энергии не препятствовали быстрому и надежному спуску шлюпки на воду.
The inventive device comprises a furnace for producing melts which is connected to a feeder, a discharge orifice and a feeding unit provided with die holes disposed below the discharge orifice. Установка содержит печь для получения расплава, соединенную с фидером, выработочное отверстие и обогреваемый питатель с фильерами, расположенный ниже выработочного отверстия.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Also, please specify whether any special unit has been established in this regard. Также просьба указать, был ли создан какой-либо специальный орган для решения этого вопроса.
Each local government unit is responsible for a minimum set of health services and facilities in accordance with established national policies, guidelines and standards. Каждый такой орган отвечает за предоставление минимального набора медицинских услуг в соответствии с установленной национальной политикой, руководящими принципами и нормами.
(a) Define what is the witness protection programme, the witness protection authority and what is the unit that will carry out the functions of the protection authority; а) определить содержание программы защиты свидетелей и орган по защите свидетелей и установить, какое подразделение будет осуществлять функции органа по защите;
The financial authorities have deployed an anti-money-laundering unit that acts as an independent organ of the Central Bank. Финансовыми органами было создано подразделение по борьбе с «отмыванием» денег, которое действует как самостоятельный орган Центрального банка.
With regard to recommendation No. 5, the Service noted that the prison system was managed by the transitional management unit of the Ministry of Justice, Human Rights and Religion. В отношении рекомендации 5 УНЗ заявило, что вопросами пенитенциарной системы занимается Орган временного управления Министерства юстиции, по правам человека и культов.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Mr. Halil Savda was released on 28 July 2007 pursuant to a decision of the Military Court dated 23 July 2007 and was transferred to his military unit in order to complete his remaining service. 28 июля 2007 года г-н Халил Савда решением Военного суда от 23 июля 2007 года был освобожден и направлен в его военную часть для прохождения остального срока службы.
Most of the field staff is not aware that the Peacekeeping Best Practices Unit web page and database are under development. Бóльшая часть персонала на местах не знает о том, что в настоящее время ведется разработка веб-страницы и базы данных Группы по передовой практике поддержания мира.
Share of proceeds for AAU/RMU/new unit issuance Часть поступлений от ввода в обращение ЕУК/ЕА/новых единиц
From 1954 to 1960, a bomber aviation regiment (military unit No. 32812), one of the regiments 184th bomber aviation division was also based at this airfield 22nd Air Army. С 1954-го по 1960-й годы на этом аэродроме также базировался бомбардировочный авиационный полк (войсковая часть Nº32812), один из полков 184-й бомбардировочной авиационной дивизии 22-й воздушной армии.
That'll be easy, thanks to the nice people at Mom's Old Fashioned Video Surveillance Unit. Эта часть будет несложной, благодаря милым людям... изМамочкиногоСтарогоДоброго Отдела Видеонаблюдений.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
You must patch the telephone device back through the console unit. Вы должны провести телефонное устройство внутрь... через... консоль.
10A-2.5 The steering gear shall comprise a power-driven unit if the forces required to activate the rudder require so. 10A-2.6 The power-driven unit of the steering gear shall be protected against overload. 10А-1.10 Регулятор скорости поворота: устройство, автоматически устанавливающее и поддерживающее заданную скорость поворота судна в соответствии с заранее заданными параметрами.
This family, Sarita and her husband, bought a 15-dollar unit when they were living in a - literally a three-walled lean-to with a corrugated iron roof. Эта семья, Сарита и её муж, купили устройство за 15 долларов, в то время, когда они жили в - буквально в трёхстенной пристройке с крышей, покрытой гофрированным железом.
The inventive diagnosis device comprises a laser module (1) and two photodetectors (2), which are rigidly fixed to an optical unit (3). Устройство для диагностики содержит лазерный модуль (1) и два модуля фотоприемных устройств (2), жестко закрепленные на оптическом блоке (3).
3.2.5 The test shall be deemed satisfactory if the refrigerating appliance is able to maintain the prescribed temperature conditions during the said 12-hour periods, with any automatic defrosting of the refrigerating unit not being taken into account. 3.2.5 Результаты испытания считаются удовлетворительными, если в течение этих 12 часов холодильное устройство может обеспечить поддержание режима предусмотренной температуры, причем период автоматического размораживания холодильной установки не принимается во внимание.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you. Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.
The device has a unit for attaching to a bottle neck and a throttle valve which is connected by means of the inlet channel thereof to the axial through channel of the nozzle. Устройство имеет узел крепления горловины бутылки и дроссельный вентиль, который соединен своим входным каналом со сквозным осевым каналом насадка.
The support unit is partially arranged within the cylindrical body of the shock absorber so as to be movable relative thereto. Опорный узел расположен частично внутри цилиндрического корпуса аппарата с возможностью перемещения относительно него.
The support unit is in the form of an elastomeric buffer consisting of a cylindrical body, which is filled with an elastomer, and a rod. Опорный узел выполнен в виде эластомерного амортизатора, состоящего из цилиндрического корпуса, заполненного эластомером, и штока.
The inventive hydraulic rotary variator comprises a planetary gear actuatable by the engine (2), a rotary hydraulic unit (30) and two semi-axles (15, 16). Роторный гидравлический вариатор содержит планетарный механизм, приводимый во вращение двигателем (2), роторный гидравлический узел (30), две полуоси (15, 16).
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The ECOWAS Liaison Office will be abolished and its functions integrated into the Political Planning and Policy Unit. Отделение связи с ЭКОВАС будет упразднено, а его функции будут переданы Группе по вопросам политического планирования и политики.
At its resumed sixty-second session, the General Assembly invited the Unit to report in the context of its annual reports on experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations (resolution 62/246). На своей возобновленной шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея предложила Группе в контексте ее годовых докладов сообщать об опыте внедрения системы контроля за исполнением рекомендаций участвующими организациями (резолюция 62/246).
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations Liquidation Unit develop a focused liquidation plan in respect of liquidation activities that become the responsibility of Headquarters. Комиссия рекомендует Группе ликвидации Департамента операций по поддержанию мира разрабатывать четкие планы ликвидации в отношении тех ликвидационных мероприятий, функции по осуществлению которых переходят к Центральным учреждениям.
In the initial budget for the 2003/04 financial period, it was proposed that the three cells in the Commodity Management Unit could report directly to the Chief of the Joint Support Centre as a result of the lower workload as the Mission reduced. В первоначальном бюджете на финансовый период 2003/2004 года предлагалось предусмотреть, что ввиду уменьшения рабочей нагрузки по мере сокращения численности персонала Миссии три ячейки в Группе управления товарно-материальными запасами могли бы отчитываться непосредственно перед начальником Объединенного центра вспомогательного обеспечения.
Moreover, owing to the shortage of staff, no satisfactory arrangements can be made in the Tracking Unit to perform these tasks in the absence of the sector Security Assistants on leave or because of other commitments away from their sector locations. Кроме того, из-за нехватки персонала в Группе по отслеживанию перемещений персонала невозможно обеспечить надлежащее выполнение этих функций во время отсутствия младших сотрудников по вопросам безопасности в секторах в связи с отпусками и командировками.
Больше примеров...