Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
With the two existing instructors, the Training Unit has a maximum capacity of approximately 350 classroom days. Располагая двумя инструкторами, Группа профессиональной подготовки может обеспечить проведение занятий в объеме примерно 350 аудиторных дней.
In 2005, the Unit had also adopted revised internal working procedures, which were regularly updated. В 2005 году Группа также приняла пересмотренные внутренние рабочие процедуры, которые обновляются на регулярной основе.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Some two hours later, he saw an Army unit approach. Примерно через два часа после этого он видел, как прибыло подразделение армии.
For accountability purposes and management, each unit is headed by a Finance Officer at the appropriate level. В порядке обеспечения подотчетности и управления каждое подразделение возглавляет финансовый сотрудник соответствующего уровня.
Alfa is an anti-terrorist unit. «Альфа» - антитеррористическое подразделение.
to exersice Green Card insurance operations through the company authorized unit, to secure its employees' compliance with the established requirements to the personal. осуществление страхования по «Зеленой карте» через уполномоченное подразделение компании, выполнение квалификационных требований к его сотрудникам и др.
Unit 17, this is base. Семнадцатое подразделение, это штаб.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
7.1.4.14.7.3.3 (a) The amendment applies to the French text only. 7.1.4.15.3 Replace "transport unit" by "cargo transport unit". 7.1.4.14.7.3.3 a) Данная поправка касается только текста на французском языке. 7.1.4.15.3 Заменить слова "транспортная единица" словами "грузовая транспортная единица" в нужном падеже.
The unit pays fees for services rendered to it and in turn charges its parent or other related corporations a fee to cover these costs. Такая единица оплачивает предоставляемые ей услуги и в свою очередь выставляет счета головной или иной аффилированной корпорации для покрытия этих расходов.
Units: Million Euro per year (alternative million US $ per year, please indicate unit clearly) Единица измерения: Миллион евро в год (или же миллион долл. США в год, просьба четко указать единицу измерения).
In order to conduct a housing census with internationally comparable results there should be a common understanding of what is housing - the recommendations introduce some key terms such as building, dwelling, living quarter, housing unit. В целях проведения переписи жилищного фонда с сопоставимыми на международном уровне результатами необходимо достичь общего понимания того, что представляет собой жилье - в Рекомендациях вводится несколько ключевых терминов, таких как "здание", "жилище", "жилое помещение", "жилищная единица".
5.5.2.2 Replace When the fumigated unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas, the warning sign shall be removed. with The marking, as required by this paragraph, shall remain on the unit until the following provisions are met: 5.5.2.2 Заменить Когда фумигированная единица проветрена с целью удаления вредных концентраций фумигирующего газа, предупреждающий знак должен сниматься. на Маркировка, требуемая в соответствии с настоящим пунктом, должна сохраняться на единице до тех пор, пока не будут выполнены следующие условия:
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
This mobile unit delivers personnel, equipment and materials to priority municipalities selected in light of the number of victims and local needs. Данный Мобильный отдел обеспечивает транспортировку сотрудников, технического оборудования и материалов в муниципалитеты, выбранные исходя из числа проживающих здесь жертв и потребностей местных доверенных лиц.
The Unit organises services with the support of the School-Based Team (SBT). Отдел организует обслуживание при поддержке со стороны Школьной группы (ШГ).
The Anti-Terrorism Unit was formed in response to the potential threat of both domestic and international terrorism. Отдел по борьбе с терроризмом был создан в ответ на потенциальную угрозу внутреннего и международного терроризма.
Administrative Services comprises the United Nations Volunteer Support Unit, the Staff Counselling and Welfare Unit and the Finance, Human Resources, Procurement, Contracts Management, Medical Services, General Services and Training Sections. Административные службы включают Группу поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций, Группу по консультированию персонала и обеспечению быта и отдыха, Финансовый отдел, Отдел людских ресурсов, Отдел закупок, Отдел контроля и регулирования исполнения контрактов, Отдел медицинского обслуживания, Отдел общего обслуживания и секции учебной подготовки.
The Women's Rights Unit in the Office of the Attorney General; В Генеральной прокуратуре - Отдел по защите прав женщин
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The master control unit controls the operation of the inverter, the generator and a system for controlling the internal combustion engine. Основной блок управления контролирует работу инвертора, генератора и системы управления двигателем внутреннего сгорания.
The game organiser transmits signals containing data about a set of symbols which are the game objects and each participant transmits signals containing data sufficient for the identification thereof amongst the other participants to the recording unit of a game system. Организатор игры передает сигналы, содержащие данные о наборе обозначений, являющихся предметом игры, а каждый ее участник передает на блок регистрации игровой системы сигналы, содержащие данные, достаточные для идентификации этого участника среди других участников.
Corridor A, a dedicated unit for protected inmates, had an official capacity of 296 but was accommodating 457 inmates at the time of the visit. Блок "Коридор А", который специально выделен для защищаемых заключенных, официально рассчитан на 296 человек, но на момент посещения в нем размещалось 457 заключенных.
The musical instrument comprises a system of interrelated sound-producing units in which each unit is designed to generate one main sound frequency and is coordinated on this frequency with the sound frequencies generated by the other units. Музыкальный инструмент включает систему взаимосвязанных между собой блоков звукоизвлечения, в которой каждый блок предназначен для генерирования одной основной звуковой частоты и согласован по этой частоте со звуковыми частотами, генерируемыми другими блоками.
Our complex handles cement in big-bags and other building materials such as:brick on pallets, block on pallets, metal structures, beams, frames and unit cargoes. Наше предприятие переваливает цемент в таре (биг-бэгах) и другие строительные грузы, такие как кирпич на поддонах, блок на поддонах, металлоконструкции, штучные грузы.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
business unit - an operation or office that is led by the respective key management personnel. оперативное подразделение - подразделение или отделение, возглавляемое соответствующим главным руководителем.
Security and Order Maintenance Unit, Homs, assigned from the Special Forces, 53rd Regiment, 182nd Battalion Отделение безопасности и поддержания порядка, Хомс, переведен из состава специальных сил, 53-й полк, 182-й батальон
In case of a crisis, placement is secured in a Forensic Observation and Supervision Unit, which however did not prove necessary in the author's case. При обострении больной помещается в Отделение судебно-медицинского наблюдения и надзора, что в случае автора сообщения не было признано необходимым.
The Office has also provided support for United Nations mediation activities through the provision of technical expertise in addition to the deployment of the standby team members of the Mediation Support Unit, to develop frameworks for national dialogues in Guinea and Mali. Отделение также оказывало поддержку посреднической деятельности Организации Объединенных Наций посредством направления технических экспертов в дополнение к задействованию членов резервной группы экспертов в составе Группы поддержки посредничества в целях разработки основ национального диалога в Гвинее и Мали.
The ventilation system with forced air circulation is intended to supply fresh air into the crew compartment and to remove powder gases when the troops fire their small arms when the filtering and ventilating unit is switched off. Система вентиляции с принудительной циркуляцией воздуха предназначена для обеспечения поступления свежего воздуха в обитаемое отделение и удаления пороховых газов при ведении стрельбы десантом из стрелкового оружия при выключенной фильтровентиляционной установке.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Mr. Ismail (Brunei Darussalam) said that the family unit was essential to communities, national development and the moral fabric of society. Г-н Исмаил (Бруней-Даруссалам) говорит, что семейная ячейка имеет важное значение для общин, национального развития и моральных устоев общества.
A derived residence permit may also be granted if the family unit did not already exist in the country of origin but was only created in Austria. Может быть также предоставлен производный вид на жительство в случае, если семейная ячейка не существовала в стране происхождения, а была создана лишь в Австрии.
(f) Rights pertaining to the family, the basic unit of Islamic society. прав, которыми наделяется семья - ячейка исламского общества.
This defines the basic family as the family unit for the purpose of eligibility to obtain housing under the provisions of the decree. В соответствии с Указом семья определяется как ячейка общества для целей получения права на жилье в соответствии с положениями Указа.
Women typically took classes such as home economics, "Husband and Wife", "Motherhood" and "The Family as an Economic Unit". Различия в обучении заключались лишь в том, что девушки обычно выбирали курсы домашней экономики, «Муж и жена», «Материнство» и «Семья как экономическая ячейка».
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
You have no idea what that can do to a unit. Вы не представляете, как это может повлиять на отряд.
Metro patrol unit, responding to our BOLO, found the car. Патрульный отряд, отвечая на наш запрос, нашёл машину.
Clandestine unit associated with the Watcher Fleet. Тайный отряд, связанный с разведкой флота.
The cartel has a strategic enforcement unit? У картеля есть стратегический отряд?
Unit 4, move on. Отряд 4, продолжать движение.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A multicultural business unit was set up within the Federal Department of Employment, Labour and Industrial Relations in July 2001. В июле 2001 года в рамках Государственной федеральной службы по вопросам занятости, труда и социального партнерства была создана Секция по вопросам многонационального предприятия.
As MINUSTAH's organization chart provides for a human rights unit, the Commission's proposal was eventually discarded, since it would have been redundant. Поскольку в организационную структуру МООНСГ входит секция по правам человека, предложение Комиссии было в конечном итоге отклонено на том основании, что оно приводит к дублированию усилий.
The Electronics Services Section consists of two units: the Electronic Data-Processing Unit and the Communications Unit. Секция электронных служб (СЭС) состоит из двух групп: Группы электронной обработки данных и Группы связи.
Property Control and Inventory Unit Clerks: Property Control and Inventory Unit is monitoring, physically verifying and reporting on a much higher volume of United Nations-owned equipment. Технические специалисты по контролю и учету имущества, ОО-4: Секция контроля и учета имущества осуществляет контроль за наличием, проверяет физическое состояние и ведет учет принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, объем которого заметно увеличился.
Through the UNV Project Appraisal Committee process the Evaluation Unit supported UNV programmes in strengthening their results frameworks and evaluation strategies, thus contributing to the better integration of volunteerism into efforts to address global development challenges, including the Millennium Development Goals. Через Комитет ДООН по оценке проектов Секция по вопросам оценки поддерживала программы ДООН по укреплению их систем оценки, тем самым способствуя лучшей интеграции добровольчества в усилия по решению глобальных проблем развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The crew compartment accommodates the filtering and ventilating unit and the main components of the ventilation, heating, and air conditioning systems. В обитаемом отсеке расположена фильтровентиляционная установка и основные элементы систем вентиляции, отопления и кондиционирования.
It is hereby certified that the cooling unit with the designation mark and serial number indicated below has undergone a maintenance service carried out by... Настоящим удостоверяется, что данная охлаждающая установка с отличительной маркировкой и серийным номером, которые указаны ниже, прошла техническое обслуживание, проводившееся
A variation of inside surface area of 20 % greater or smaller is allowed for a unit to be regarded as being of the same type as the tested unit. В случае установки, которая, как считается, относится к тому же типу, что и испытуемая установка, допускается изменение по площади внутренней поверхности не более чем на 20%.
The installation of another Bhabhatron unit in Sri Lanka, donated through a similar arrangement, is currently in progress. Установка еще одного блока «Бхабхатрон» в Шри-Ланке, безвозмездно переданного в рамках аналогичного соглашения, в настоящее время находится на этапе осуществления.
A 150-kW PLASCON unit can process 1 to 3 tons per day of waste. Установка PLASCON мощностью 150 кВт способна обрабатывать в сутки от 1 до 3 тонн отходов.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The majority of countries from this region designated a responsible unit in the Ministry of Justice. Большинство стран этого региона назначили ответственный орган в министерстве юстиции.
This unit conducts security risk assessments that include checks on the criminal histories of applicants. Этот орган осуществляет проверку на предмет угрозы для безопасности страны, в том числе на предмет наличия уголовного прошлого у подателей заявлений.
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
The country's environmental protection agency, which included the national ozone unit, had been unable to ensure a constant presence in its offices or communicate effectively with local stakeholders. Имеющееся в этой стране природоохранное учреждение, куда входит национальный орган по озону, оказалось не в состоянии обеспечить постоянное присутствие в своих офисах и эффективные контакты с местными заинтересованными субъектами.
As the only system-wide oversight body, the Unit has the mandate and a pivotal role to address these needs and risks. Как единственный общесистемный надзорный орган Группа наделена полномочиями и призвана играть ключевую роль в деле удовлетворения потребностей и решения задач в этой области.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
If that's another resistance group, we should send another unit to assist. Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь...
This unit will function at practical optimum. Эта часть функций будет работать практически оптимально.
The announcement also stated some of the funding for the unit will come from a planned Indiegogo crowdfunding campaign to be launched before the end of 2017. В заявлении также говорится, что часть финансирования подразделения будет поступать из краудфандинг-кампании Indiegogo, которая должна быть запущена до конца 2017 года.
With respect to forthcoming deployments, we expect to have the advance parties of the Egyptian and Ethiopian infantry battalions in Darfur by the end of February, pending the resolution of some outstanding issues, and the remainder of the Chinese engineering unit by March. Что касается предстоящих процессов развертывания, то мы ожидаем, что передовые группы пехотных батальонов из Египта и Эфиопии прибудут в Дарфур к концу февраля в зависимости от решения некоторых оставшихся вопросов, а остальная часть инженерного подразделения из Китая прибудет к концу марта.
The Krkonoše Mountain Range is the highest of the Central European low mountain ranges and is part of the geological unit known as the Bohemian Massif. Чешская часть площадью 454 км2 по сравнению с польской (177 км2) значительно больше, пересеченнее и умереннее.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Once that's been accomplished, our mobile disposal unit will enter to remove it. Как только это будет сделано, наше передвижное устройство заедет, чтобы его убрать.
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц.
Said device is also provided with an image element shaping unit for visually selecting the fragments of displayed information which is connected to the display control unit. В устройство введен формирователь изобразительных элементов, предназначенный для визуального выделения фрагментов отображаемой информации, соединенный с блоком управления отображением.
I am merely gratified to see Dr. Daystrom's new unit execute everything required of it in such a highly efficient manner. Я просто вижу, что новое устройство доктора Дейстрома весьма эффективно выполняет то, что от него требуется.
Its memory clock ran at 1000 Hz, and the control unit, synchronized to the clock, took two cycles to execute an instruction (later the speed was doubled to one cycle per instruction). Память работала на частоте 1000 Гц, а устройство управления, синхронизированное с частотой, требовало 2 цикла для выполнения команды (позднее скорость была удвоена до 1 цикла на команду).
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел.
The wireless sensor networks that are the target of greedy embedding algorithms are frequently modeled as unit disk graphs, graphs in which each node is represented as a unit disk and each edge corresponds to a pair of disks with nonempty intersection. Сети беспроводных датчиков, являющиеся целью алгоритмов жадного вложения, часто моделируются как графы единичных кругов, в которых каждый узел представлен единичным кругом, а каждое ребро соответствует паре кругов с непустым пересечением.
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
The time of ultrasonic signal transmission counter the flow is calculated by a unit (14) for computing a time of ultrasonic signal transmission counter the flow. Узел вычисления времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока (14) осуществляет вычисление времени прохождения ультразвуковых сигналов против потока.
Stratal fluid is removed with the aid of the rodless pump with casing-head gas being accumulated in an annular space up to an overpressure providing the possibility of the fluid being forced back out of the annular space into the uptaking pipe string via the by-pass unit. Осуществляют отбор пластового флюида с помощью бесштангового насоса с накоплением попутного газа в кольцевом пространстве до избыточного давления, обеспечивающего возможность оттеснения жидкости из кольцевого пространства в колонну подъемных труб через перепускной узел.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The charging materials are heated and loaded into a smelting unit having two separate, consecutively installed and interconnected smelting chambers. Шихтовые материалы подогревают, загружают их в плавильный агрегат, имеющем две отдельные последовательно установленные и соединенные между собой плавильные камеры.
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
The inventive pumping unit comprises a submersible electric motor (1), an axial piston oil pump (4), an oil cubical expansion compensator, a screw pump (14) and a hydraulic gerotor engine (10). Насосный агрегат содержит погружной элёктродвигатёль (l), аксиально-поршневой маслонасос (4), компенсатор объемного расширения масла, винтовой насос (14) и гидродвигатель (10) героторного типа.
The refrigerating system (6) comprises a cold-producing section (16) with the cold-producing unit (7) arranged therein and a module (17) for controlling the medium flow used for cooling the cold-producing unit (7). Охлаждающая система 6 содержит агрегатное отделение (16) с размещенным внутри него холодильным агрегатом (7) и модуль (17) регулирования потока среды, охлаждающей холодильный агрегат (7).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
One additional Administrative Assistant is also proposed to support the Legal Affairs Unit in the day-to-day operations of the Unit. Предлагается также учредить в Группе по правовым вопросам дополнительную должность помощника по административным вопросам для ведения текущей работы.
During 2009, the Unit experienced a gradual increase in requests for translation, both written and oral, which resulted in an increased workload beyond the current capacity of the Unit. В 2009 году отмечался неуклонный рост направляемых Группе запросов как на письменный, так и на устный перевод, в результате которого объем работы превысил текущие возможности Группы.
Currently, there were only three people in the Training Unit. В настоящее время в Учебной группе работает всего три человека.
Her Majesty's Treasury also published a notice on the requirement for banks to exercise continuous vigilance over account activity and report suspicions of proliferation financing to the United Kingdom Financial Intelligence Unit. Королевское казначейство распространило также уведомление, в котором говорится о том, что банки должны непрерывно проявлять бдительность в отношении операций со счетами и сообщать Группе финансовой разведки Соединенного Королевства о всех подозрительных финансовых операциях, способствующих распространению.
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Больше примеров...