Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
With the support of MONUSCO and the country team, the unit implementing the national disarmament, demobilization and reintegration programme finalized the draft programme and submitted it for the Government's approval. При поддержке МООНСДР и страновой группы Группа по осуществлению национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции завершила разработку проекта программы и представила ее на утверждение правительства.
(b) Legal Unit 206. Established in late 1998 to increase the Section's capacity to produce and disseminate legal information materials, the Legal Unit assumed its full shape during the reporting period. Созданная в конце 1998 года для расширения возможностей Секции по производству и распространению информационных материалов по правовым вопросам Юридическая группа приступила в течение отчетного периода к осуществлению полномасштабной деятельности.
The Unit also conducted a newly established publications programme. Кроме того, Группа осуществляла новую программу публикаций.
Contract Management and Memorandum of Understanding Unit Группа по контролю за исполнением контрактов и Меморандуму о договоренности
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights had a section on children and the Attorney General's Department maintained a separate unit for the prosecution of child abuse offenders, funded in part by UNICEF. Национальный план действий по поощрению и защите прав человека содержит раздел, посвященный детям, а в Управлении Генерального прокурора функционирует отдельное подразделение по судебному преследованию по фактам жестокого обращения с детьми, которое частично финансируется за счет ЮНИСЕФ.
As we are about to adopt this important draft resolution, which will make it possible to effectively implement phase 2 of the deployment of MONUC while consolidating the first phase, I would like to announce that that Tunisian unit is ready and is awaiting its departure. В связи с предстоящим принятием подготовленного важного проекта резолюции, который обеспечит эффективное осуществление этапа II развертывания МООНДРК при одновременном закреплении этапа I, я хотел бы заявить о том, что указанное тунисское подразделение готово и ждет указаний об отправке.
Funded by the United Nations Development Programme (UNDP), this unit is accountable to the Prime Minister's office and is responsible for monitoring all commitments and disbursements of international aid and investment to Tajikistan. На это подразделение, финансируемое Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и подотчетное канцелярии премьер-министра, возложена задача контроля за всеми обязательствами и фактическим предоставлением международной помощи и инвестиционных средств Таджикистану.
The NEX Unit relied on the regional offices, country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. В выполнении этой функции данное подразделение полагалось на региональные отделения, страновые отделения и партнеров-исполнителей, ожидая от них включения таких проектов в свои планы ревизии.
Three infantry companies and an aviation unit from UNMIL were authorised to remain in Côte d'Ivoire for a further four weeks if necessary, while three armed helicopters were to be transferred from UNMIL to UNOCI for the same period. Резолюция постановила оставить в стране три пехотные роты и одно авиационное подразделение из МООНЛ ещё на четыре недели, к тому же санкционировала перемещение трех боевых вертолетов с экипажами из МООНЛ в ОООНКИ на период четыре недели.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
This unit was chosen as the energy content of woody biomass heavily depends on the water content of the commodity. Эта единица измерения была выбрана по той причине, что энергосодержание древесной биомассы в значительной степени зависит от содержания в ней влаги.
Amylose consists of a linear chain of several hundred glucose molecules and Amylopectin is a branched molecule made of several thousand glucose units (every chain of 24-30 glucose units is one unit of Amylopectin). Амилоза состоит из линейной цепочки нескольких сотен глюкозных молекул, а амилопектин - это разветвленная молекула, сделанная из нескольких тысяч глюкозных остатков (каждая цепочка из 24-30 глюкозных остатков - это одна единица амилопектина).
Monetary unit: CFP franc. Денежная единица: франк КФП.
Administrative unit larger than LAU2 Административная единица, крупнее МАЕ 2
The katal (symbol: kat) is the unit of catalytic activity in the International System of Units (SI). Катал (русское обозначение: кат; международное: kat) - единица измерения активности катализатора в Международной системе единиц (СИ).
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Or, sir, if it's stated in writing that I was working in an undercover capacity for your unit. Если я напишу, что я работал тогда под прикрытием на ваш отдел.
The Romani Educational and Cultural Development Unit organizes every year career training for teachers of the Romani language. Отдел по вопросам образования и развития культуры народа рома ежегодно организует для преподавателей курсы изучения языка рома.
UNESCO has introduced a Sectoral Programme Evaluation Unit for the monitoring and evaluation of operational activities and a Division for Policy and Sectoral Analysis to provide technical advice to member States in the fields of policy, institutional reforms and management, planning and resource allocation. ЮНЕСКО создала группу по оценке секторальных программ для контроля и оценки оперативной деятельности, а также отдел по вопросам политики и секторальному анализу для оказания технической консультативной помощи государствам-членам в вопросах политики, организационных реформ и управления, планирования и распределения ресурсов.
The Act set up the Commission for the Promotion of Occupational Health and Safety and the Occupational Health and Safety Unit. В соответствии с этим Законом учреждена Комиссия по поощрению гигиены и техники безопасности на производстве, а также Отдел производственной гигиены и техники безопасности.
3.39 In realizing synergies between mediation support and the Unit for Cooperation with Regional Organizations, the Division would also continue and enhance existing work with the Africa I and II Divisions to strengthen the United Nations partnership with regional and subregional organizations in Africa. 3.39 Используя синергические связи между поддержкой посредничества и работой Группы по сотрудничеству с региональными организациями, Отдел будет также продолжать и укреплять существующее взаимодействие с Первым и Вторым африканскими отделами для укрепления партнерских связей Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными организациями в Африке.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Everything just hangs together in one big unit. Все просто висит вместе в один большой блок.
The unit known as Emerald City was overtaken by its prisoners. Блок, известный как Изумрудный город, захватили заключённые.
You invented the free will unit, then you selfishly hid it beyond the reach of my stealers. Ты изобрел блок свободы воли, а потом, как последний эгоист, спрятал его вне досягаемости моих хваталок.
An electronic control unit allows switching different time periods of the mains voltage half wave to the igniter. Блок электронного управления позволяет обеспечивать различные временные период подачи напряжения от сети в размере полупериода на электрозапал.
The Santiago maximum security unit has been made an extra wing of the capital's high security prison, sharing specialist support and catering services. Блок усиленного режима Сантьяго стал дополнительным блоком тюрьмы строго режима в столице страны и обеспечивает содержание заключенных с соблюдением требований режима.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Furthermore, Fiji has established, with the involvement of various institutions, including the Ministry of Information, the Ministry of Education and the University of Fiji, an environment awareness unit that is responsible for the elaboration of a strategy on public awareness. Кроме того, с привлечением различных учреждений, и в том числе министерства информации, министерства образования и своего университета, Фиджи образовало отделение по информированию в области проблем окружающей среды, которое отвечает за разработку стратегии по обеспечению информированности общественности.
The Unit provides services to both prosecution and defence witnesses. Отделение занимается обслуживанием как свидетелей обвинения, так и свидетелей защиты.
A new provincial 18 bed Forensic Unit opened at Selkirk Mental Health Centre in 1998; В психиатрическом центре в Селкерке открыто (1998 год) новое провинциальное отделение судебно-медицинской экспертизы на 18 койко-мест.
Drug users seeking medical care at the Toxicology Unit of the Central Military Hospital (the only clinic where drug users receive specialized treatment). потребителей наркотиков, обращающихся за медицинской помощью в Токсикологическое отделение Центрального военного госпиталя (единственная клиника, в которой пользователи наркотиков получают специализированное лечение).
(*Education Unit in Cloverhill is expected to open imminently) ( Ожидается, что учебное отделение в тюремном учреждении Кловерхилл будет открыто в ближайшее время.)
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The international community clearly recognizes that, as a basic unit of society, the family plays a key role in social development and deserves protection and assistance to fulfil its multiple roles. Международное сообщество ясно осознает, что семя как основная ячейка общества играет важную роль в социальном развитии и нуждается в защите и помощи для того, чтобы она могла выполнить свою многостороннюю роль.
What is a fundamental group unit? Что представляет собой основная ячейка общества?
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
And we are a family unit. Мы же семейная ячейка.
A new Programme on Gender Equality for the period up to 2015 promoted the family as the basic unit of society and prioritized critical areas of concern with time-bound goals and explicit monitoring and evaluation indicators. В новой программе по обеспечению гендерного равенства на период до 2015 года семья занимает центральное место как основная ячейка общества; в программе также определены важнейшие направления деятельности, указаны конкретные сроки и четкие критерии контроля и оценки.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
(c) An offshore reserve of 3,500 troops, including a marine amphibious unit and two infantry battalions; с) резерв за пределами страны в количестве 3500 человек, включая десантный отряд морской пехоты и два пехотных батальона;
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit? Я не хочу создавать проблемы, возможно еще рано, но я хотела узнать, можно ли мне перейти в другой отряд?
The entire unit, commissioner. Целый отряд, комиссар.
That was the Special Attack Unit. Это был Специальный ударный отряд.
Unit 5, closing the gap. Отряд 12, сомкнуть ряды.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. В 2007 году была учреждена Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля в качестве подразделения Службы комплексной поддержки.
At the same time, to fully utilize the synergies between the Department's television broadcast and online streaming operations, the Department's webcast unit took on the lead role in managing and upgrading the United Nations Channel on YouTube. В то же время для полного использования синергии между телевизионным вещанием Департамента и его операциями по потоковому воспроизведению видео/аудио-материалов секция по Интернет-вещанию Департамента взяла на себя ведущую роль в вопросах работы с каналом Организации Объединенных Наций на "YouTube" и его модернизации.
The Board of Inquiry Unit agrees with the conclusions of the case study and assists field missions in overcoming the identified issues. Секция Комиссии по расследованию согласна с выводами оценки и оказывает полевым миссиям поддержку в решении выявленных проблем.
The Section would work closely with the Information Management Unit and the Organizational Performance Measurement Unit to identify issues in the application of policies in the field. Секция будет тесно взаимодействовать с Группой информационного обеспечения и Группой по оценке результатов работы организации для выявления проблем, связанных с осуществлением этих стратегий в полевых миссиях.
A Policy Planning Unit will be established through redeployment Секция неправительственных организаций будет укреплена путем создания одной новой должности категории специалистов
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The first installation of the monitor unit has to be controlled by a specialist with tests. После монтажа контрольная установка должна пройти тесты, проводимые специалистом.
Multi-evaporator means a refrigeration unit with several evaporators constituting a common section under high pressure (drive, compressor, condenser and automaticity appliances) located outside the body and connected to evaporators placed in one or more different compartments. Использование нескольких испарителей: рефрижераторная установка с несколькими испарителями, включающая общий элемент под высоким давлением (приводной двигатель, нагнетатель, конденсатор и автоматическое оборудование), находящийся за пределами кузова и соединенный с испарителями, размещенными в одном или нескольких различных отсеках.
Said plant also comprises a facility unit for disintegrating steel wire and synthetic threads (tire cord) and a machine unit for modifying rubber crumb. Установка также содержит блок оборудования для измельчения стальной проволоки и синтетических нитей (корда шины) и блок машин для модификации резиновой крошки.
Installation and deinstallation of 50 personal computers with standard software on an existing outlet, estimated at $150 per unit. Установка и демонтаж 50 персональных компьютеров со стандартным программным обеспечением с использованием имеющихся устройств подключения из расчета 150 долл. США за один компьютер.
For this purpose the German unit KA-40 was introduced in one of the workshops of the enterprise. Для этого в одном из цехов внедрена установка Ка-40 немецкого производства.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
Within the financial intelligence unit there is a dedicated administrative body, the Commission for the Prevention of Money-Laundering and Monetary Offences and its Secretariat and Executive Service, which receives notifications of individuals subject to such regulations. У группы по сбору оперативной финансовой информации есть специальный административный орган - Комиссия по предупреждению отмывания денег и валютных правонарушений со своим секретариатом и административной службой, которая получает уведомления лиц, подпадающих под такое регулирование.
A possible exception is the evaluation function in the Joint Inspection Unit, as this body has recently focused more on audit and internal oversight. Одним из возможных исключений является функция оценки в рамках Объединенной инспекционной группы, поскольку этот орган в последнее время в большей мере сосредоточивает внимание на проведении проверок и внутреннем надзоре.
The financial authorities have deployed an anti-money-laundering unit that acts as an independent organ of the Central Bank. Финансовыми органами было создано подразделение по борьбе с «отмыванием» денег, которое действует как самостоятельный орган Центрального банка.
In accordance with the Criminal Procedure Code (art. 104), the criminal investigation unit and officer have the right to detain a person suspected of committing an offence punishable by deprivation of liberty under certain conditions (see paragraph 84 above). В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом (статья 104), орган дознания и следователь имеют право задержать лицо, подозреваемое в совершении уголовно наказуемого деяния, при соблюдении определенных условий (см. пункт 84 выше).
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Evidence indicates that the poor, particularly in urban areas, spend a larger percentage of their incomes on energy services than higher income groups and that costs per unit of energy are higher for the poor. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что представители неимущих слоев населения, особенно в городских районах, тратят более существенную, чем представители групп с более высоким доходом, часть своих поступлений на услуги энергоснабжения и что они платят более высокую цену за единицу потребляемой энергии.
Recently provided a further approximately $795,000 to the Trust Fund, some of which will ensure the running costs of the Mine Clearance and Policy Unit in its first year of operation. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) Недавно дополнительно было выделено приблизительно 795000 долл. США для Целевого фонда, часть которых пойдет на покрытие расходов подразделения по вопросам разминирования и разработки политики в первом году его деятельности. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.)
Another important factor for the absence of significant competitiveness effects of environmental policy are technological innovations, which have enabled firms to reduce the marginal costs of pollution abatement per unit of output. Есть свидетельства того, что "в целом те сектора промышленности, которые, как ожидалось, должны, в принципе, вносить большую часть экологических налогов на предпринимательство, весьма успешно добивались скидок и освобождений от уплаты налогов под предлогом заботы о конкурентоспособности".
In the other extreme case - if the richest unit received all the income - the Lorenz curve would lie along the horizontal axis, and then along the vertical axis at the 100 per cent income share. В случае другой крайности, а именно в том случае, если бы все доходы получала самая богатая часть населения, кривая Лоренца совпадала бы с горизонтальной осью, а затем на уровне отметки 100% совокупных доходов уходила бы перпендикулярно вверх параллельно вертикальной оси.
The expression "entity" in paragraph (c) means the State as an independent legal personality, a constituent unit of a federal State, a subdivision of a State, agency or instrumentality of a State or other entity, which enjoys independent legal personality. Понятие «образование» в пункте (с) означает государство как независимый правосубъект, составную часть федеративного государства, подразделение государства, учреждение или институцию государства или иное образование, которое пользуется независимой правосубъектностью.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
"Main storage": the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. "Оперативная память": основное запоминающее устройство для данных или команд, обеспечивающее быстрый доступ к центральному процессору.
For use in conjunction with the customer's own control system, a SECURUS monitoring unit is supplied. Для использования совместно с произвольной системой управления: сигнальное устройство SECURUS входит в комплект поставки.
"vehicle unit (VU)" means: оо) "бортовое устройство (БУ)" означает:
In modern designs it is common to find two load units, one store (many instructions have no results to store), two or more integer math units, two or more floating point units, and often a SIMD unit of some sort. В современных разработках часто можно видеть два устройства выборки, одно устройство хранения (многие инструкции не имеют результатов для хранения), два или более целочисленных АЛУ, два или более устройства обработки чисел с плавающей точкой, устройство SIMD и другие.
The unit for bit-wise subtraction with reduced hardware expenditures is proposed. Предложено устройство для побитового вычитания с уменьшенными аппаратурными расходами.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Said property substantially simplifies the transportation of the container and the process for loading lithium in an evaporator unit, since the inert atmosphere is not required. Данное свойство существенно упрощает транспортировку контейнера и процесс закладки лития в узел напыления, поскольку не требуется наличия инертной атмосферы.
Sensors (5) and an orientation unit (6) are introduced into a determination device (4) in the automated structure. В автоматизированном комплексе в устройство определения (4) введены датчики (5) и узел ориентации (6).
The inventive device comprises a set of lenses, a body with eye ends, pivotable covers, pivotable discs and a unit for setting a distance between the centers of the eyes. Устройство содержит набор линз, корпус с проушинами, поворотные крышки, поворотные диски, узел установки межцентрового расстояния глаз.
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
The internal side surface of the body is provided with a groove in which the locking unit comprising a catch with a clamp is disposed. Внутренняя боковая поверхность корпуса выполнена с проточкой, в которой смонтирован блокировочный узел, включающий защелку с фиксатором.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
UNIT FOR PROCESSING PULVERIZED LEAD- AND ZINC-CONTAINING RAW MATERIAL АГРЕГАТ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПЫЛЕВИДНОГО СВИНЕЦ - И ЦИНКСОДЕРЖАЩЕГО СЫРЬЯ
METHOD FOR SUPPLYING AIR INTO A SPRAY BOOTH (EMBODIMENTS) AND A VENTILATION UNIT FOR IMPLEMENTING THE METHOD (EMBODIMENTS) СПОСОБ ПОДАЧИ ВОЗДУХА В ОКРАСОЧНУЮ КАМЕРУ (ВАРИАНТЫ) И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ АГРЕГАТ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА (ВАРИАНТЫ)
The second gas unit of similar generating capacity was completed early in 1998; it will be operated at full power upon completion of the extension of the transmission network at the end of 1999. Сооружение второго газового агрегата такой же мощности было завершено в начале 1998 года; этот агрегат будет эксплуатироваться на полную мощность после завершения расширения сети линий электропередач в конце 1999 года.
As 8 hp outdoor unit has been newly added, it has become possible not only to independently install 10 or 8 hp unit, but also configure a system with required capacity by combining an adequate number of 10 and 8 hp units. Внешний агрегат в 8 л.с. осуществляет операции наивысшей эффективности в индустрии благодаря собственной "3-компрессорной системе" компании, которая была установлена на внешнем агрегате в 10 л.с., и "целевой системы регулировки стереобаланса", способной всегда обеспечивать требуемую мощность во внутреннем агрегате без отходов.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Requests the executive heads of the Joint Inspection Unit participating organizations to comply fully with the statutory reporting procedures for the consideration of the reports of the Unit, and requests the Unit to report to the competent legislative organs on compliance by the secretariats concerned; просит административных руководителей организаций, участвующих в Объединенной инспекционной группе, полностью соблюдать установленные процедуры отчетности при рассмотрении докладов Группы и просит Группу представлять компетентным директивным органам доклады о выполнении этого требования соответствующими секретариатами;
The Ministry of Foreign Affairs and Institutional Relations of Andorra transmits the lists issued by the Committee to the Ministry of the Interior and the Andorran Financial Intelligence Unit. Министерство иностранных дел и институционных отношений Андорры препровождает списки, выпускаемые Комитетом, Министерству внутренних дел и Группе финансовой разведки Андорры.
Bearing in mind the primary responsibility of the States Parties on the implementation of this decision, the Conference tasks the Implementation Support Unit to: Памятуя о первостепенной ответственности государств-участников за осуществление этого решения, Конференция поручает Группе имплементационной поддержки:
The same is the case with the Lease Management Unit of the Engineering Section. Вышесказанное относится и к Группе по вопросам аренды помещений.
Pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 62/268 requesting the rejustification of a national General Service general temporary assistance position in the Archiving Unit, a careful review of the archiving function has been undertaken. Во исполнение пункта 11 резолюции 62/268 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея просила представить повторное обоснование необходимости сохранения должности национального сотрудника категории общего обслуживания, финансируемой по линии временного персонала общего назначения, в Архивной группе, было проведено внимательное изучение архивных функций.
Больше примеров...