Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
In February 2010, with the assistance of UNIPSIL, a transnational organized crime unit was established in Sierra Leone. В феврале 2010 года при поддержке ОПООНМСЛ в Сьерра-Леоне была создана группа по транснациональной организованной преступности.
The Unit works with the Asset Managers and Receiving and Inspection Unit in particular to standardize data entry (especially in the look-up tables). Группа сотрудничает с управляющими имуществом и Группой по приемке и проверке, в частности в деле стандартизации ввода данных (особенно в том, что касается таблиц).
The Mine Action Unit also participates in the steering committee. Группа по разминированию МООНН также участвует в работе руководящего комитета.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Where the project was implemented, the military engineering unit was utilized with materials purchased for maintenance of premises. Там, где эти работы были осуществлены, применялось военно-инженерное подразделение, которое использовало материалы, закупленные для ремонта помещений.
The full unit is scheduled to replace the Finnish battalion by the middle of December. Планируется, что к середине декабря это подразделение в полном составе заменит финский батальон.
It is proposed that a separate administrative unit for the former nuclear testing site be established; Предполагается создать отдельное административное подразделение для бывшего полигона;
As indicated in paragraph 46 above, he is proposing to establish this unit primarily through the redeployment of existing resources in the Department of Public Information: seven regular budget posts would be transferred to the Office of Operations. Как указывается в пункте 46 выше, он предлагает создать это подразделение главным образом за счет передачи ресурсов, имеющихся в Департаменте общественной информации: семь должностей, финансируемых за счет регулярного бюджета, будут переданы Управлению операций.
The Marine Unit of the national police has a limited response capability, being equipped with just two dinghies. Подразделение морской полиции обладает ограниченными возможностями для реагирования, поскольку имеет в своем распоряжении лишь два катера.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
In any case, the Kelabit family is a cooperating unit. В любом случае, семейство Келабит -это сотрудничающая между собой единица.
Measurement unit: Thousand metric tons per year and metric tons per year for hazardous waste. Единица измерения: тысячи метрических тонн в год и метрические тонны в год для опасных отходов.
In the second quarter, Unit A does not produce any output and the price jumps to $15 per ton. Во втором квартале единица А не производит никакой продукции, а цена повышается до 15 долл. США за тонну.
Supporting Statements NOTE: 1= Institutional Unit(for details see text); 2= Products; and X= Types of account proposed for various economic activities. Примечание: 1 = институциональная единица (пояснения см. в тексте); 2 = товары; и Х = типы предлагаемых счетов по различным видам экономической деятельности.
One unit was known as the 'River Corps' or Baḥrīyah or Bahriyya, because they were garrisoned at Rawḍah island in the River Nile. Одна единица была известна как «Речной корпус», или Bahriyya, потому что их гарнизон располагался на острове Равда посреди Нила.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Research capacity and outreach unit to monitor, forge partnerships and facilitating technology transfer Отдел по наращиванию научно-исследовательского потенциала и информационной деятельности для контроля и налаживания партнерских отношений и для содействия передаче технологий
The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. Этот отдел стал инициатором ряда законодательных поправок, влияющих на осуществление политики по борьбе с торговлей людьми.
As it was frequently difficult to gather the necessary evidence, the State had established a unit composed of prosecutors with special expertise in such investigations. Поскольку часто бывает трудно собрать необходимые доказательства, государством был учрежден отдел, в состав которого вошли прокуроры, обладающие конкретным опытом подобных расследований.
As indicated above, the Division, as the unit of the United Nations Secretariat entrusted to perform the Secretary-General's functions under the Convention, provides secretariat services to the Commission. Как указывалось выше, секретариатским обслуживанием Комиссии занимается Отдел, будучи тем подразделением Секретариата Организации Объединенных Наций, на которое возложена задача выполнять функции, вверенные Конвенцией Генеральному секретарю.
The Unit has developed a tool to help agencies undertake a pay and employment equity review. Отдел разработал метод оказания содействия учреждениям в оценке работы в сфере обеспечения равенства в оплате труда и занятости.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The floating point unit of the processor had supposedly been updated from the lacklustre unit in the 6x86/MII series. Предположительно, блок вычислений с плавающей запятой был улучшен по сравнению с недостаточно производительным у линейки 6x86/MII.
if the heat exchanger forms a single unit with the vehicle exhaust silencer, the external wall of the latter must be regarded as the zone complying with point 5.1 where any corrosion should occur. 5.2 если теплообменник составляет единый блок с глушителем транспортного средства, то внешняя стенка последнего должна рассматриваться как зона, соответствующая положениям пункта 5.1, где должна иметь место любая коррозия.
LIGHT TOWER, LIGHT TOWER SUPPORT, METHOD FOR OPERATING A LIGHT TOWER AND A LIGHT TOWER CONTROL UNIT FOR CARRYING OUT SAID METHOD СВЕТОВАЯ БАШНЯ, ОПОРА СВЕТОВОЙ БАШНИ, СПОСОБ РАБОТЫ СВЕТОВОЙ БАШНИ, БЛОК УПРАВЛЕНИЯ РАБОТОЙ СВЕТОВОЙ БАШНИ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ СПОСОБА
The stainless steel blowin unit of the Bag Loader FKT 800 contains an installed water drain. Нержавеющий, надувной блок оснащен в водяной дрен.
A device for informing a driver of the necessity to turn on vehicle headlights or position lamps contains a control unit having a circuit for turning on/off elements of vehicle lighting equipment. Устройство информирования водителя о необходимости включения фар либо габаритных огней транспортного средства содержит блок управления со схемой включения/выключения элементов светового оборудования транспортного средства.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The addition of Latvia in 1996 has brought to 10 the number of country offices, together with one headquarters unit, designated as COEs. После того как в 1996 году в Латвии было создано страновое отделение, выполняющее функции экспериментального центра, их число достигло 10, при этом одно из таких подразделений располагается в штаб-квартире.
The MTSS equal opportunities unit for disabled persons was set up by Order 30391-MTSS of 17 May 2002. На основании декрета 30391-MTСО от 17 мая 2002 года сформировано отделение МТСО по работе в области достижения равенства возможностей для людей с инвалидностью.
Medical Unit: Switzerland 41 З) Медицинское отделение: Швейцария 41
(c) Forensic Unit с) Отделение судебно-медицинской экспертизы
The Unit has now been established and its operations are described in detail in paragraphs 108 to 117 below. В настоящее время это отделение создано, и его деятельность подробно описывается в пунктах 108-117 ниже.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The functions (for example, protection in the economic area) which this social unit performs coincide with those of the nuclear family. Функции (например, защита в экономической сфере), которые выполняет эта ячейка общества, совпадают с функциями семьи, представляемой в виде ядра.
(f) Rights pertaining to the family, the basic unit of Islamic society. прав, которыми наделяется семья - ячейка исламского общества.
The international community clearly recognizes that, as a basic unit of society, the family plays a key role in social development and deserves protection and assistance to fulfil its multiple roles. Международное сообщество ясно осознает, что семя как основная ячейка общества играет важную роль в социальном развитии и нуждается в защите и помощи для того, чтобы она могла выполнить свою многостороннюю роль.
In Swaziland, the family was recognized as the natural and fundamental unit of society; therefore, every family should have the right to determine the moral and intellectual upbringing of offspring. В Свазиленде семья рассматривается как естественная и основная ячейка общества; следовательно, каждая семья должна иметь право определять принципы морального и интеллектуального воспитания потомства.
His daughter pledged to her father to look after the family in Australia, and the family unit itself is therefore inextricably linked to their residence in Australia. Дочь обещала отцу заботиться о семье в Австралии, и таким образом сама семейная ячейка неразрывно связана с местом их проживания в Австралии.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
I've got to get back to my unit. Я должен вернуться в свой отряд.
CPD has a fugitive apprehension unit. У отдела полиции Чикаго есть специальный отряд быстрого реагирования.
The unit was almost out of ammunition after taking some of the heaviest casualties of the war, fighting off a relentless attack from a highly motivated, heavily armed enemy force. Отряд оказался почти без боеприпасов и понёс одни из самых тяжёлых потерь в ходе войны отражая неустанные атаки высоко мотивированного, хорошо вооружённого противника.
An Active Service Unit (ASU) was a Provisional Irish Republican Army (IRA) cell of five to eight members, tasked with carrying out armed attacks. Отряд активной службы (англ. Active Service Unit, сокращённо ASU) - основная боевая единица Ирландской республиканской армии, насчитывающая в среднем от 5 до 8 человек и организующая вооружённые нападения.
The cartel has a strategic enforcement unit? У картеля есть стратегический отряд?
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
In addition, each language unit produces supplemental material such as weekly magazine programmes. Кроме того, каждая языковая секция подготавливает дополнительные материалы, в частности программы для еженедельного журнала.
The immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General comprises the Protocol Unit, the Legal Affairs Section and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря входят Протокольная группа, Секция по правовым вопросам и Группа по проектам с быстрой отдачей.
The Management and Field Support Services Section will comprise a Field Coordination Unit and a Management Support Unit. Секция управления и вспомогательного обслуживания на местах будет включать Группу по координации деятельности на местах и Группу управленческой поддержки.
The Office of the Director of Mission Support will include the Support Planning and Policy Unit, the Budget Unit, the Aviation and Safety Unit and the Board of Inquiry Unit. В Канцелярию директора Отдела поддержки Миссии будут входить Группа по вопросам политики и планирования, Бюджетная секция, Группа авиационной безопасности и Комиссия по расследованию.
The Unit for Space Sciences has identified that the characteristic of the Leonid stream and its arrival in Earth orbit have the potential to generate or trigger discharge events. Секция космических наук установила, что параметры ливня потока Леонид и его прохождение через орбиту Земли могут создать или спровоцировать явления разряда.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
(c) Host unit: Refrigeration unit with or without an integral evaporator; с) Бортовая установка: холодильная установка со встроенным испарителем или без него.
The installation of an engine type-approved as a separate technical unit on a vehicle shall, in addition, comply with the following requirements: Установка официально утвержденного типа двигателя в качестве отдельного технического узла на транспортном средстве должна, кроме того, соответствовать следующим предписаниям:
Ivano-Frankivsk Boiler Plant Installation of a modern energy efficient co-generation unit Котельная установка в Ивано-Франковске: установка современного энергоэффективного блока когенерации.
The Panel has also considered the probability that the repair and restoration of the unit reinstated the unit to its pre-invasion condition. Группа также рассмотрела вероятность того, что в результате ремонтных работ установка была бы восстановлена в довоенном состоянии.
The apparatus comprises induction heaters arranged at intervals with preheating and postheating zones, cooling modules with a unit for controlling and adjusting the cooling parameters, differential cooling devices and final cooling devices, and a self-tempering zone. Установка содержит расположенные с промежутками индукционные нагреватели с зонами предварительного и дополнительного нагревов, модули охлаждения с блоком управления и регулирования параметрами охлаждения, устройства дифференцированного охлаждения и окончательного охлаждения, зону самоотпуска.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The statistical office (CSO/NSIs) might start an own unit for economic analysis. Статистический орган (ЦСУ/НСИ) может создать свое собственное подразделение для экономического анализа.
Two suspicious activity reports related to suspect terrorist financing were filed with the competent authority, the financial investigation unit, and both were forwarded to the Prosecutor's Office, and this led to bilateral cooperation with the country concerned. Два сообщения о подозрительной деятельности, которые касались предполагаемого финансирования терроризма, были поданы в компетентный орган, Группу финансовых расследований, и были препровождены Генеральной прокуратуре, и на основании этих материалов было налажено двустороннее сотрудничество с соответствующей страной.
Measures should be taken to strengthen the authority and capacity of the war crimes investigative services, or it should be re-established as an independent agency or as a unit of the Prosecutor's Office. Необходимо принять меры по укреплению полномочий и потенциала Службы по расследованию военных преступлений или же вновь создать этот орган в качестве независимого учреждения либо в качестве подразделения прокуратуры.
Thus far, the Unit has signed bilateral arrangements with France, Spain and, on 10 July 2002, with Belgium. К настоящему времени этот орган подписал двусторонние соглашения с Францией, Испанией и 10 июля 2002 года с Бельгией.
The Attorney-General's Office, as the lead agency for policies for the eradication of domestic violence, has organized the following activities through its Women's Rights Unit: Генеральная прокуратура, как главный орган, ведающий вопросами ликвидации насилия в семье через Союз в защиту прав женщин осуществляла следующие мероприятия:
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
I'll win for the unit's honour. Я должен выиграть и прославить нашу часть!
1.9. Additional lighting unit means the part of a headlamp system that provides the bend lighting. 1.9 Дополнительный световой модуль означает часть системы фар, которая обеспечивает подсветку поворотов.
The announcement also stated some of the funding for the unit will come from a planned Indiegogo crowdfunding campaign to be launched before the end of 2017. В заявлении также говорится, что часть финансирования подразделения будет поступать из краудфандинг-кампании Indiegogo, которая должна быть запущена до конца 2017 года.
In the case of Canada, the sampling unit can be a segment of farmland, an individual responsible for the day-to-day decision making, a person or corporation filing a tax return for income received from agricultural activity or a person who grows and sells primary agricultural products. В Канаде единицей выборки может быть часть фермерского хозяйства, отдельное лицо, отвечающее за решения, относящиеся к повседневной деятельности, лицо или корпорация, заполняющая налоговую декларацию и указывающая доход, полученный от сельскохозяйственной деятельности, или лицо, производящее и реализующее в основном сельскохозяйственную продукцию.
Your unit wIll be leaving out of Washlngton. You wil arrive tomorrow at 1600 for brleflng. Ваша часть отбывает из Вашингтона завтра в 16:00.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The unit for bit-wise subtraction with reduced hardware expenditures is proposed. Предложено устройство для побитового вычитания с уменьшенными аппаратурными расходами.
Compressed air hose is used to carry pressurized air from air source to blast unit. Шланг используется для подачи сжатого воздуха в устройство обработки сухим льдом.
That's a combination wiper-defroster unit. Это - устройство, совмещающее в себе дворник и стеклообогреватель.
But you didn't want Randall to suspect anything, so you came up with a plan to make it look like Susan's unit was defective. Вы не хотели, чтобы Рэндал что-либо заподозрил, вы хотели представить всё так, как будто устройство Съюзан неисправно.
Vehicle Unit (6), бортовое устройство (6),
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The stopper unit is in the form of detachable vertical posts which ensure that the upper platform is fixed in a raised position. Стопорный узел выполнен в виде съемных вертикальных стоек, обеспечивающих фиксацию верхней платформы в поднятом положении.
The device also comprises an adjustment unit and a second drive which is connected to the material crushing and stirring chamber and is located thereunder in the body. Устройство содержит узел регулирования и второй привод, который связан с камерой измельчения и перемешивания и расположен под ней в корпусе.
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
The protection unit is designed in the form of a screen with guides which are used for placing the screen therein in such a way that it is displaceable and are provided with a holder which is cinematically connected to the electric drive. Защитный узел выполнен в виде экрана с направляющими для размещения в них экрана с возможностью его перемещения, и имеет держатель, кинематически соединенный с электроприводом.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
The refrigerating system (6) comprises a cold-producing section (16) with the cold-producing unit (7) arranged therein and a module (17) for controlling the medium flow used for cooling the cold-producing unit (7). Охлаждающая система 6 содержит агрегатное отделение (16) с размещенным внутри него холодильным агрегатом (7) и модуль (17) регулирования потока среды, охлаждающей холодильный агрегат (7).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
One Human Resources Assistant to assist with the increased workload in the Recruitment Unit Одна должность помощника по людским ресурсам для оказания помощи в выполнении возросшего объема работы в Группе набора кадров
The debate on the Decolonization Unit during the fifty-second session of the General Assembly came to a successful completion as a result of your commitment to the Decolonization Programme. Прения по вопросу о Группе по деколонизации в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи были успешно завершены благодаря Вашей приверженности Программе деколонизации.
With the additional volume of vendor registration activity expected and corresponding aviation quality assurance programme activity, it is proposed to establish a post at the General Service to provide essential administrative support to the Aviation Quality Assurance and Standards Unit. В связи с ожидаемым увеличением объема работ по регистрации поставщиков и связанной с этим деятельности в рамках программы контроля качества авиаперевозок предлагается создать должность категории общего обслуживания для оказания основной административной поддержки Группе контроля качества и соблюдения стандартов на авиатранспорте.
Considering that there are currently 9 major systems to which the Information and Technology Unit of the Administrative Services Division has to provide support, including about 22 different thematic or divisional web pages and the Intranet, the resources provided to the Unit are insufficient. Учитывая, что в настоящее время имеется девять основных систем, которые обязана обслуживать Группа по информации и технологиям Отдела административного обслуживания, включая 22 различные по тематике и принадлежащие различным отделам веб-страницы и Интранет, ресурсы, выделяемые Группе, представляются недостаточными.
Explanatory note on draft decisions on an Implementation Support Unit for the Convention on Cluster Munitions hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining о Группе имплементационной поддержки Конвенции по кассетным боеприпасам, которая будет размещаться в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию
Больше примеров...