Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Further, the staff counselling unit, comprising the Staff Counsellor (P-4) and one Assistant Staff Counsellor (Field Service), will be redeployed to the Medical Services. Кроме того, группа консультирования персонала в составе консультанта персонала (С4) и одного помощника консультанта персонала (полевая служба) будет передана в Медицинскую службу.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
28.7 In keeping with its operational independence, the Office has established an administrative unit within the Office of the Under-Secretary-General. 28.7 В целях поддержания своей оперативной независимости Управление учредило административное подразделение в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
To clarify these distinctions, especially in light of the introduction of the new internal justice system in July 2009, the Office updated its list of helpful offices to guide staff members to the appropriate unit for resolving particular concerns. Для разъяснения этих различий, особенно с учетом введения в июле 2009 года новой системы внутреннего правосудия, Бюро обновило список подразделений, которые могут оказать сотрудникам помощь и рекомендовать соответствующее подразделение для решения конкретных проблем.
According to several sources, including one within the governorate, the unit was deployed under the protection of General Amisi, Commander of FARDC land forces (see paras. 191,205 and 454 above and paras. 471 and 514 below). По информации из нескольких источников, в том числе из одного на территории провинции, данное подразделение было развернуто под покровительством командующего сухопутными войсками ВСДРК генерала Амиси (см. пункты 191,205 и 454 выше и 471 и 514 ниже).
(c) Inter-organization meeting with UNEP: in October, the Information and Public Affairs unit of UNEP convened a meeting of programme staff from UNEP and ELCI. с) межорганизационное совещание ЮНЕП: в октябре подразделение ЮНЕП по вопросам информации и связей с общественностью созвало совещание сотрудников ЮНЕП и МКЦООС в области программирования.
At 1100 hours an engineering unit consisting of a pontoon carrying four or five persons with a hoist and a salvage pump was seen opposite the Shahiniyah area at coordinates 299678 (1:100,000 map of Saybah) retrieving submerged objects. В 11 ч. 00 м. было замечено инженерное подразделение на понтоне с четырьмя или пятью человеками с подъемником и спасательным водоотливным насосом напротив района Шахиния в точке с координатами 299678 (по карте Сайбы масштаба 1:100000), занимающееся подъемом полузатонувших объектов.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Monetary unit: Bermuda dollar, pegged at parity with the United States dollar. Денежная единица: бермудский доллар, курс которого привязан по паритету к доллару США.
Ga (for gigaannum) - a unit of time equal to 109 years, or one billion years. Ga (гигагод gigaannum), единица времени, равная одному миллиарду (109) лет.
1.6.1.4 Sealed loading unit 70 1.6.1.4 опечатанная грузовая единица 80
Carrying unit 21/2 metres wide, strong enough for repeated use, but not enough to be top-lifted or stackable more than two deep when loaded, and designed for intermodal transport by road or rail of which at least one leg is by road or rail. Институциональная единица или наименьшее объединение институциональных единиц, которые охватывают и прямо или косвенно контролируют все функции, необходимые для осуществления своей производственной деятельности.
SIRUS will thus know whether a unit has been surveyed or was in the survey base, and will have the stratification data. Other services. СИРУС будет таким образом известно, какая единица опрашивалась или была включена в совокупность наблюдения; он также будет располагать данными о стратификации;
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
As indicated in paragraph 10 above, it is envisaged that the Office of the Prosecutor would include a prosecution unit and an investigation unit. Как указано в пункте 10 выше, предусматривается, что Канцелярия Обвинителя будет включать Отдел по обвинению и Отдел по расследованию.
Cyprus reported that its drug law enforcement unit cooperated and responded to all requests in a timely manner. Кипр сообщил о том, что отдел по борьбе с наркотиками, действующий в рамках его правоохранительной системы, сотрудничает и своевременно отвечает на все поступающие запросы.
The existing unit attached to the General Prosecutor's Office was only temporary. Существующий отдел при Генеральной прокуратуре является лишь временным.
A dedicated drug unit within the Federal Office of Police was responsible for the exchange of information and coordination of investigations regarding drug trafficking and the illicit trade of precursor chemicals. В рамках Федерального управления полиции создан специальный отдел, отвечающий за обмен информацией и координацию мероприятий по расследованию фактов незаконного оборота наркотиков и незаконной торговли химическими веществами - прекурсорами.
Those appointments were all the more necessary because the statistics showed that more and more petitions were being made to the National Human Rights Commission, while fewer cases were being considered by the Special Investigation Unit. Необходимость заполнения этих вакансий представляется особенно безотлагательной в свете того, что, согласно имеющейся статистике, количество ходатайств, поступающих в адрес Национальной комиссии по правам человека, растет, тогда как количество дел, которыми занимается специальный следственный отдел уменьшается.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The unit comprises a removable frame provided with a rotatable mounting platform. Блок содержит съемную раму с монтажной поворотной площадкой.
The filter unit divides the volume of the housing into an upper part and a lower part. Фильтрующий блок разделяет объем корпуса на верхнюю и нижнюю части.
As the racing car moves, the unit is tilted towards an increased angle of attack until separation of the flow from the second part takes place. При движении болида поворачивают блок в сторону увеличения угла атаки до срыва потока со второй части.
The inventive plant consists of a dimethyl dioxane synthesis unit detached from two parallel operating trimethyl carbinol synthesis units, and the trimethyl carbinol and dimethyl dioxane produced therein are simultaneously supplied for common decomposition to an isoprene synthesis unit. Предложенная установка состоит из блока синтеза диметилдиоксана, отдельно стоящего от двух параллельно работающих блоков синтеза триметилкарбинола, образующиеся в указанных блоках триметилкарбинол и диметилдиоксан одновременно поступают на совместное разложение в блок синтеза изопрена.
You will be relocated to the Intensive Management Unit and placed on death watch for the duration of your incarceration. Вас переведут в блок особого надзора под специальное наблюдение для смертников на период вашего пребывания в заключении.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Area and unit officers coordinate and share their programmes as well as news and information throughout the world. Должностные лица, ответственные за район и за отделение, координируют и распространяют свои программы, а также новости и информацию по всему миру.
The Home Economics Unit which is a sub unit of the Women's Unit of the MWRCDFW undertakes the following activities: Отделение домоводства, являющееся подразделением Отдела по делам женщин МПЖРДБС, осуществляет следующие виды деятельности:
Since that time, 11 persons have been arrested and transferred to the Unit. Затем было арестовано и доставлено в Отделение 11 человек.
We remain concerned, however, with the difficulties facing the United Nations Serious Crimes Unit, in charge of gathering evidence to prosecute perpetrators of grave abuses. Тем не менее мы по-прежнему обеспокоены трудностями, с которыми сталкивается Отделение Организации Объединенных Наций по расследованию тяжких преступлений, занимающееся подготовкой и представлением доказательств в целях судебного преследования лиц, виновных в совершении серьезных правонарушений.
a Includes Office of the Chief of Staff, Legal Affairs Section, Conduct and Discipline Team, Resident Oversight Office, Planning and Best Practices Unit, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell. а Включает канцелярию начальника Канцелярии, Секцию по правовым вопросам, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Отделение резидента по надзору, Группу по планированию и передовому опыту, Объединенный оперативный центр и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
And you didn't know where that storage unit was. И ты не знал где находиться ячейка.
It is therefore recommended that the process of formulating and implementing social protection systems and long-term development plans fully consider family as a key socio-economic unit in society. Ввиду этого рекомендуется, чтобы в процессе формирования и реализации систем социальной защиты и формулирования и реализации долгосрочных планов развития семья в полной мере учитывалась как основная социально-экономическая ячейка общества.
I firmly believe that the family, as the smallest unit of society, is the most suitable cell for people to discover all forms of traditions and, at the same time, to learn the various rules of our social life. Я твердо убеждена, что семья как самая маленькая ячейка общества является самым подходящим местом, где люди могут открыть для себя все виды традиций и одновременно узнать о различных правилах нашей социальной жизни.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
At the village level, there is a dispute-settlement unit comprising the village head, who acts as chair, a representative of FLEN, a representative of UFL, a representative of JPRL, and up to three veterans' representatives. На уровне деревни ячейка по урегулированию споров включает действующего деревенского старосту в качестве председателя, одного представителя ФНСЛ, одного представителя СЛЖ, одного представителя СНРМЛ и от одного до трех представителей
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
All right, but this man lost his entire unit, and they're coming for us next. Только этот человек потерял весь свой отряд, и следующими будем мы.
Main cavalry unit, put the front team in the back Конница, переместить передовой отряд в тыл!
Marine unit, Diggins. Морской отряд, Диггинс.
White gathered Lt. Col. Henry Mucci, leader of the 6th Ranger Battalion, and three lieutenants from the Alamo Scouts-the special reconnaissance unit attached to his Sixth Army-for a briefing on the mission to raid Cabanatuan and rescue the POWs. Уайт собрал подполковника Генри Муцци, командира 6-го батальона рейнджеров Армии США, и трёх лейтенантов из отряда разведчиков Аламо (специальный разведывательный отряд в составе 6-й армии) для обсуждения деталей рейда на Кабанатуан и спасения пленных.
Led by Brigadier Lethbridge-Stewart, UNIT troops attack the warehouse and engage in a gun battle with troops commanded by General Charles Carrington. Под руководством Бригадира Летбридж-Стюарта отряд ЮНИТ атакует склад и ввязывается в перестрелку с отрядом под руководством генерала Чарльза Кэррингтона.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
Due to the increased activities in the Office of the Prosecutor, two P-2 French Translators are currently assigned to work closely with the investigation teams; thus, the unit requires an additional two translators who are highly skilled in translating complex legal texts and documents. В связи с расширением деятельности Канцелярии Обвинителя два французских переводчика на должностях уровня С-2 закреплены сейчас за следственными группами и тесно сотрудничают с ними; поэтому Секция нуждается в двух новых письменных переводчиках с большим опытом перевода сложных правовых текстов и документов.
The Population unit, via the Working Group on Ageing, has provided a platform for in-depth discussions on the necessary societal adjustments to population ageing, as well as on means of monitoring the mainstreaming of ageing issues into national policy frameworks. Секция народонаселения, действуя через Рабочую группу по проблемам старения, обеспечивала платформу для углубленного обсуждения необходимых корректировок с целью адаптации общества к старению населения, а также инструментов мониторинга работы по приоритизации проблем старения населения в рамках национальной политики.
(c) Personnel Section: 1 post as general support in the Local Staff Unit; с) Кадровая секция: 1 должность общего назначения в Группе по местному персоналу;
In response to an apparent proliferation of fee-based resettlement services offered by organizations that improperly claim some relationship with UNHCR, the Investigation Unit is collecting information on such organizations and practices. В порядке реакции на явное расширение практики оплачиваемых услуг при переселении, предлагаемых организациями, которые необоснованно заявляют о своих связях с УВКБ, Секция по расследованиям осуществляет сбор информации о таких организациях и действиях.
The BINUB security sector reform and small arms and light weapons control unit played a key role in the preparation of training modules for the Burundi Police. Секция Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ) по вопросам реформы сектора безопасности и борьбы с распространением стрелкового оружия сыграла важную роль в подготовке учебных модулей для НПБ.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The hydrogen production unit was plagued, however, by reliability problems in the past. Однако в прошлом установка по производству водорода функционировала весьма ненадежно.
The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. Установка, первоначально введенная в эксплуатацию в 2011 году, спроектирована таким образом, чтобы вмещать до 2976 центрифуг в 16 каскадах, поделенных между блоком 1 и блоком 2.
Ground power unit - UNLB fleet Наземная пусковая установка - парк БСООН
Multi-temperature refrigeration unit: Cooling or heating appliances for a multi-temperature equipment Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные приспособления для транспортных средств с разными температурными режимами.
The inventive extracting plant comprises a disintegrator, a vessel with a raw material stirrer and a dosing unit for a cosolvent of solid raw material, the electrostatic barriers being disposed in the cavities upstream of the output pipes of the extractor and separator. Установка для экстракции содержит дезинтегратор твердого сырья, емкость с мешалкой сырья и дозатор сорастворителя твердого сырья, в полостях перед выходными трубопроводами из экстрактора и сепаратора установлены электростатические барьеры.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Additionally, a special prosecution unit was established under the Ministry of Justice to complement the work of the Specialized Court. Кроме того, при Министерстве юстиции был создан специальный прокурорский орган, дополняющий работу специализированного суда.
While the unit was an entity with law enforcement duties, the authority was a technical body that provided the Government with policy guidelines on the implementation of the law and measures needed to implement it more effectively. Группа наделена правоохранительными полномочиями, а консультативный орган выступает в роли технического совета, который рекомендует правительству руководящие принципы по осуществлению данного закона и меры, необходимые для его более эффективной реализации.
UNIDO had reported to the Executive Committee at its forty-sixth meeting that the Party's national ozone unit was operational and that training of enforcement officers had been conducted in 2004. ЮНИДО сообщила Исполнительному комитету на его сорок шестом совещании о том, что национальный орган по озону этой Стороны находится в режиме функционирования и что в 2004 году было проведено обучение сотрудников правоохранительных органов.
The Lebanese Mine Action Centre, a unit of the Lebanese Armed Forces, is the national authority for mine action in Lebanon with responsibility for the management of all humanitarian clearance and mine action data. Ливанский центр по противоминной деятельности, являющийся подразделением Ливанских вооруженных сил, представляет собой национальный орган, занимающийся противоминной деятельностью в Ливане и несущий ответственность за управление всеми работами по гуманитарному разминированию и данными о противоминной деятельности.
The authority which granted the approval of the retreading production unit shall be informed if operations and manufacture of retreaded tyres approved within the scope of this Regulation cease. Компетентный орган, предоставивший официальное утверждение предприятию по восстановлению протектора шин, уведомляется о прекращении производственных операций по восстановлению протектора шин, официально утвержденных на основании настоящих Правил.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
It is envisaged, however, that the two new posts would form a significant part of the new unit and would carry out, almost exclusively, the policy-related tasks required to provide the Fund with the support reflected in the 15 points contained in paragraph 53 above. При этом предполагается, что эти две новые должности будут составлять важнейшую часть нового подразделения и будут почти исключительно выполнять связанные с политикой задачи в целях обеспечения Фонда поддержкой, говорится в 15 пунктах пункта 53, выше.
The Advisory Committee expresses serious concern that the bulk of the work of the Unit is being done by gratis personnel. Консультативный комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что основную часть работы Группы выполняют сотрудники, предоставленные на безвозмездной основе.
Provisions were made for the staff of the Conduct and Discipline Unit with the rest being under international and national staff salaries. Ассигнования были выделены для персонала Группы по вопросам поведения и дисциплины, тогда как остальная часть приходится на оклады международного и национального персонала.
While part of the delegation waited outside the house, the other members went to see Colonel Pom, led by a four-wheel drive vehicle of the anti-gang unit. Пока часть группы ожидала перед домом, другие отправились к полковнику Пому в сопровождении вездехода специального подразделения.
Part of the functions of the Best Practices Unit Часть функций Группы по оптимальной практике
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The Impression II system uses a unique condensation unit and several evaporator units which work in with Variable Refrigerant Flow (VRF). Impression II это система, которая использует уникальное устройство конденсации и испарения, которое соответствуют VRF (регулируемому потоку охладителя).
The Zirkonzahn polymerizing lamp is a light curing unit used to photo-polymerize resins... Это устройство представляет собой технический продукт высокого класса, которое предназначено для моментального...
In a preferred embodiment, the device has a tetrahedral housing so that a control panel and an information output unit can be arranged on more than one side of the housing. В предпочтительном варианте осуществления апарат имеет четырехгранный корпус, а пульт управления и устройство вывода информации расположены более чем на одной стороне корпуса.
According to another proposal it could incorporate optical and radio-wave recording sensors; three spatially separated ionizing-radiation recalling sensors; a data pre-processing unit; a processing and control processor, and data transmission apparatus. Согласно другому предложению, она могла бы включать датчики регистрации оптического и радиоизлучения; три пространственно разнесенных датчика регистрации ионизирующего излучения; устройство предварительной обработки данных; обрабатывающий и управляющий процессор и аппаратуру передачи данных.
The device is also provided with an inflatable pneumatic foot rest which is arranged on the platform, a compressor and a biaxial horizon sensor which is mounted on the platform, and is also electrically connected to a power supply unit, a commutator and computer. Устройство также снабжено надувной пневматической подставкой для ног, размещенной на платформе, компрессором и установленным на платформе двухосевым датчиком горизонта, а также электрически связанными блоком питания, коммутатором и компьютером.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел.
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º.
LIGHT-EMITTING DIODE LIGHTING DEVICE AND SUPPORT UNIT FOR SAID DEVICE СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕТИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО И ОПОРНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
The air-conditioning unit comprises a vapour-compression refrigeration device with a condenser, which is cooled by a mixture of atmospheric and exhaust air delivered by a fan, an evaporator and a supercooler, and a unit for mixing the exhaust and atmospheric air. Установка кондиционирования воздуха включает парокомпрессионную холодильную машину с конденсатором, охлаждаемым смесью атмосферного и вытяжного воздуха, нагнетаемой вентилятором, испарителем и переохладителем, и узел смешения вытяжного и атмосферного воздуха.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Decolonization Unit also lacks any knowledge-management system, and the best practices and lessons learned of special political missions are similarly not captured. Группе по деколонизации тоже не хватает системы управления знаниями, а передовые методы и накопленный опыт специальных политических миссий также не обобщаются.
The CHAIRMAN said that the draft resolution could be introduced at the formal meeting to be held on the subject of the Lessons Learned Unit. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проект резолюции можно внести на рассмотрение на официальном заседании, которое будет посвящено вопросу о Группе по обобщению накопленного опыта.
Invites the Joint Inspection Unit to continue to develop interaction with other United Nations oversight bodies and to intensify relations with the oversight bodies of other participating organizations with a view to achieving better coordination and sharing best practices; предлагает Объединенной инспекционной группе и впредь взаимодействовать с другими надзорными органами Организации Объединенных Наций и активизировать отношения с надзорными органами других участвующих организаций в целях повышения уровня координации и обмена информацией о наиболее эффективных практических методах;
When one support staff is out, the Unit is left in the precarious situation of depending on only one staff member. Если один вспомогательный сотрудник отсутствует, то в Группе создается весьма сложная ситуация, когда весь объем работы ложится на плечи лишь одного сотрудника.
The Ministry of Employment and Labour entrusted the HIVA (the Superior Institute of the KU Leuven) and the Ministry's own Affirmative Action Unit with updating the methodology for affirmative action. Министр занятости и труда поручил институту ХИВ (Высший институт Левенского католического университета) и группе позитивных действий министерства занятости и труда обновить методологию позитивных действий.
Больше примеров...