Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
Engineering assets valued at approximately $280 million are handled by the Unit. Группа управляет инженерным имуществом на сумму приблизительно 280 млн. долл. США.
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
It also asked them to report suspicious transactions and suspicious cases to the anti-money-laundering unit. Он также просил их докладывать о подозрительных сделках и случаях в подразделение по борьбе с отмыванием денег.
As for specific protection measures, Colombia reported that in 2011 it had created a national protection unit under the Ministry of Interior, which brings together previously separate protection schemes for judges, prosecutors, witnesses, human rights defenders, displaced persons, journalists and others. Что касается конкретных мер защиты, то Колумбия сообщила, что в 2011 году в составе Министерства внутренних дел ею было создано национальное подразделение защиты, в рамках которого объединены ранее самостоятельные механизмы защиты судей, прокуроров, свидетелей, правозащитников, перемещенных лиц, журналистов и других лиц.
In Azerbaijan, a Special Police Unit had also been created to deal with cases of trafficking. В Азербайджане для расследования дел, связанных с торговлей людьми, создано специальное подразделение полиции.
Kiribati Police Services (KPS) established a special unit that looks after issues around domestic violence and related issues on community policing which comply with professional standards. Полицейская служба Кирибати (ПСК) создала специальное подразделение, занимающееся вопросами, касающимися насилия и связанных с ним вопросов в порядке патрулирования жилых районов, которое проводится с соблюдением профессиональных стандартов.
These victory conditions follow the historical scenario being replayed - for example, a given mission might require the player, as the Freedom Guard, to evacuate or protect a particular unit or structure, or as the Imperium, to destroy those units or prevent their escape. Условия победы последующих исторических сценариев могут быть переиграны - например, в одной миссии игрока, играющего за Свободную Гвардию, чтобы эвакуировать или защитить конкретное подразделение или структуру, или, играющего за Империю, чтобы уничтожить единиц юнитов или предотвратить спасение.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
I've programmed him myself, it's a unit like all the others. Я сам его программировал, он такая же единица, как и все остальные.
In any case, the Kelabit family is a cooperating unit. В любом случае, семейство Келабит -это сотрудничающая между собой единица.
The text of 8.3.7 says: "No transport unit carrying dangerous goods may be parked without the parking brakes being applied". Раздел 8.3.7 гласит следующее: "Транспортная единица с опасными грузами, находящаяся на стоянке, должна быть поставлена на стояночный тормоз".
However, experts claim that the family history as a unit for 16 years, including children from all four wives could permit prosecutors to characterize the non-marriage unions as common-law marriages. Однако эксперты отмечают, что то, что семья была единица в течение 16 лет и включает в себя детей ото всех четырёх жён, может привести к тому, что прокуроры охарактеризуют небрачные союзы как фактические браки.
The Meeting adopted the changes proposed by the secretariat with a view to avoiding any potential confusion between the terms "transport unit", "conveyances", "vehicles" and "wagons". Совещание приняло изменения, предложенные секретариатом, с тем чтобы избежать в будущем какой бы то ни было возможной путаницы между терминами "транспортная единица", "грузовые транспортные единицы", "перевозочные средства", "транспортные средства" и "вагоны".
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Currently, the IGO staff comprises the Inspector General, four senior inspectors and a new three-person investigation unit. В настоящее время в штат УГИ входят Генеральный инспектор, четыре старших инспектора и новый следственный отдел в составе трех сотрудников.
So, I was thinking you might put me in the marine unit. Я подумал о переводе в морской отдел.
Let me call my old unit. Позволь мне позвонить в мой старый отдел.
An Extension Research Unit has been established to enhance the transfer of information from the research level to farmers. Для обеспечения передачи информации от исследовательских учреждений фермерам был создан Отдел научно-исследовательской информации.
The Penal Reform and Transformation Unit was established in 2002 to review the penal system. В 2002 году для пересмотра системы уголовного правосудия был создан Отдел по вопросам реформы и преобразований системы уголовного судопроизводства.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
Stafford was able to exit his unlocked cell, get through a steel cell door with a narrow vertical window, and go down the stairs into the jail's protective custody unit to reach Roof. Стаффорд вышел из своей незапертой камеры, прошел через стальную дверь с узким вертикальным окном, и шел вниз по лестнице в защитный блок тюрьмы, чтобы добраться до Руфа.
Filling unit: Class 3 заправочный блок: класс З,
The shelter implementation plan to transform Chernobyl unit 4 into a safe condition, also recently reached a crucial milestone, when Ukrainian authorities granted approval for the design of the new safe confinement. В реализации плана сооружения укрытия, призванного обезопасить четвертый чернобыльский блок, была также недавно достигнута важная веха - украинские власти утвердили конструкцию Нового безопасного конфайнмента.
A device for informing a driver of the necessity to turn on vehicle headlights or position lamps contains a control unit having a circuit for turning on/off elements of vehicle lighting equipment. Устройство информирования водителя о необходимости включения фар либо габаритных огней транспортного средства содержит блок управления со схемой включения/выключения элементов светового оборудования транспортного средства.
HINGED UNIT FOR DISJOINING A RAIN GUTTER ШАРНИРНЫЙ БЛОК ДЛЯ РАЗМЫКАНИЯ ВОДОСТОЧНОГО ЖЕЛОБА
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
He doesn't want to work with Jane, so he's transferring to another unit. Да. Он не хочет работать с Джейном и поэтому перевелся в другое отделение.
The ICTY Unit has a capacity for holding 36 detainees, each in an individual cell. Отделение МТБЮ рассчитано на 36 заключенных, каждый из которых содержится в отдельной камере.
The Victims and Witnesses Unit was established in an attempt to alleviate these anxieties as far as possible and to create an environment for victims and witnesses in which they can give their testimony with dignity and in safety. Отделение по делам жертв и свидетелей было создано с целью ослабить, насколько возможно, эти опасения и создать для жертв и свидетелей такую обстановку, в которой они могут давать свои показания с достоинством и в безопасности.
In 1994 this unit was converted into a technical and administrative unit, physically separate from Buen Pastor. В 1994 году это отделение было преобразовано в технико-административный сектор, физически отдельный от пенитенциарного центра "Буэн Пастор".
Cooper Tire & Rubber Co.'s Mickey Thompson unit has added four new 18-inch sizes to its ET Street Radial line. Либерийское отделение Firestone и местное правительство подписали концессионный договор с поправками.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Article 17 of the Constitution states that the family is the primary unit of society and as such is protected by the State. Статья 17 Конституции гласит, что семья как основная ячейка общества находится под опекой государства.
Believing as we do that the family is the basic unit of society, we should strive to fortify its protection and support. Действительно, веря в то, что семья - это основная ячейка общества, мы должны стремиться к упрочению ее защиты и поддержки.
In Swaziland, the family was recognized as the natural and fundamental unit of society; therefore, every family should have the right to determine the moral and intellectual upbringing of offspring. В Свазиленде семья рассматривается как естественная и основная ячейка общества; следовательно, каждая семья должна иметь право определять принципы морального и интеллектуального воспитания потомства.
What is a fundamental group unit? Что представляет собой основная ячейка общества?
"Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least: "Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере:
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
My unit handles all of the wet work. Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Deploy Hong's unit into the left wing! Перебросить отряд Хун Гу на левый фланг!
Begged me to send the unit back in. Умолял отправить его отряд туда.
Dispatch CS unit to Oxbow mine. Отправьте отряд на шахту Окс-Боу.
However, this unit also provides a wide range of services in addition to SWAT functions, including search and rescue, and car accident vehicle extrication, normally handled by fire departments or other agencies. Однако этот отряд часто выполняет широкий круг действий, включая обыск и поиск, извлечение транспортных средств, которые обычно выполняются полицейским департаментом или другими службами.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The unit also stands ready to participate in joint and inter-agency evaluations on operations and issues that are of concern to the organization. Секция готова также принять участие в проведении совместных и межучережденческих оценок по операциям и вопросам, представляющим интерес для организации.
Ms. Grozdanova (The former Yugoslav Republic of Macedonia) explained that the unit to be established on equal opportunities for women and men would deal exclusively with that issue. Г-жа Грозданова (бывшая югославская Республика Македония) разъясняет, что секция по вопросам равных возможностей мужчин и женщин, которую планируется создать, будет заниматься исключительно этим вопросом.
The Section at Mission headquarters, Kinshasa, would comprise the Accounts Unit, the Vendors Unit, the Payroll Unit and a Cashier's Office. Секция в штаб-квартире Миссии в Киншасе будет состоять из группы счетов, группы расчетов с поставщиками, группы начисления заработной платы и кассы.
This Unit is responsible for the design, production and distribution of promotional print materials. Эта секция отвечает за разработку, выпуск и распространение информационных печатных материалов.
In addition, the Senior Leadership Appointments Section supports both Departments, as does the Conduct and Discipline Unit on matters related to the promotion of conduct and discipline standards and appropriate follow-up on conduct cases. Кроме того, Секция назначения старших руководителей оказывает поддержку обоим департаментам и Группе по вопросам поведения и дисциплины в решении вопросов, связанных с соблюдением стандартов поведения и дисциплины и принятием надлежащих мер по результатам рассмотрения дел провинившихся сотрудников.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
High-performance adsorption unit with added activated charcoal particles (electrodynamic venturi). Высокоэффективная адсорбционная установка с добавлением частиц активированного угля (электродинамический расходомер Вентури).
In addition, on demand of the manufacturer, the host unit can be tested optionally with a combination of two evaporators: the largest and the smallest. кроме того, по просьбе изготовителя эта установка может быть испытана в комбинации из двух испарителей холодильной установки: наименьшего и наибольшего.
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I'd say it was a gigantic refrigeration unit. Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
Said plant also comprises a facility unit for disintegrating steel wire and synthetic threads (tire cord) and a machine unit for modifying rubber crumb. Установка также содержит блок оборудования для измельчения стальной проволоки и синтетических нитей (корда шины) и блок машин для модификации резиновой крошки.
Said plant also comprises a device for producing oxide and mixed uranium-plutonium fuel tablets by electrolyse and a fluorination unit. Установка дополнительно снабжена устройством для изготовления таблеток оксидного и смешанного уран- плутониевого топлива, электролизером, а также аппаратом фторирования.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A newly established central unit for the management of gender-based violence had already received a number of complaints. Недавно созданный центральный орган по решению вопросов, связанных с гендерным насилием, уже получил целый ряд жалоб.
Belgium, referring to its federal structure, informed the meeting that each federal unit was preparing its own report and stated that it would be difficult to prepare only one official report, particularly in the light of the proposed word limit. Бельгия, ссылаясь на свое федеративное устройство, проинформировала совещание о том, что каждый федеральный орган готовит свой собственный доклад, и заявила о трудности подготовки единственного официального доклада, в частности с учетом предлагаемых ограничений по объему документации.
In the Netherlands, for instance, the Authority for Consumers and Markets established a specialist unit, the Monitor Financial Sector, to oversee competition issues in the financial sector by conducting research and issuing policy recommendations to protect and promote competition. Например, в Нидерландах Орган по защите потребителей и рынков создал специальное подразделение по контролю за финансовым сектором с целью наблюдения за ситуацией в области конкуренции на этом рынке путем проведения исследований и выработки политических рекомендаций для защиты и поощрения конкуренции.
Clearly, the time had come to take action to transform the Unit into an effective oversight body. Ясно, что пришло время принять меры с целью превращения Группы в эффективный надзорный орган.
The National Ozone Unit; а) национальный орган по озону;
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Serious overcrowding of dwelling units (1.3 households per unit) and high room occupancy rates are a fact of life for large parts of the population. Значительная часть населения сталкивается с проблемами сильного перенаселения жилых помещений (1,3 семьи на единицу жилья) и чрезмерной скученности проживающих из расчета на одну комнату.
Most of such traffic is carried on the Rhine and its tributaries where, in 2007, around 1.6 million twenty-foot equivalent unit (TEU) were moved by inland water vessels. Большая часть таких перевозок осуществляется по Рейну и его притокам, по которым 2007 году на судах внутреннего плавания было перевезено около 1,6 млн. 20-футовых единиц (ТЕУ).
2.1.1. "Sample unit" means part or all of the retro-reflective material intended to be used to achieve the markings defined in paragraphs 2.1.1. 2.1.1 "образец" означает часть светоотражающего материала или весь материал, предназначенные для использования с целью нанесения маркировки, определение которой приведено в пункте 2.1.1;
In addition, one formed police unit will be redeployed from Abidjan to Boundiali, in the north-west, to provide security for the increased number of United Nations police as well as other UNOCI personnel and equipment to be deployed to the north. Кроме того, одно сформированное полицейское подразделение будет передислоцировано из Абиджана в Бундиали в северо-западной части страны для обеспечения безопасности все большего числа сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, а также других сотрудников и имущества ОООНКИ, которые будут направлены в северную часть страны.
A small unit reached the Pouppeville exit at 0600 and fought a six-hour battle to secure it, shortly before 4th Division troops arrived to link up. Небольшая часть в 6:00 достигла Пупевиля и вступила в 6-часовой бой, чтобы его обезопасить, незадолго до того, как туда прибыли части 4-й дивизии, чтобы установить связь.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. Электронное устройство собрано из стандартных, имеющихся в свободной продаже электронных компонентов и спроектировано таким образом, чтобы в нем можно было легко обнаружить любые несанкционированные изменения.
This online facility should ensure timely completion and standardization of unit business plans throughout the organization. Это аналоговое устройство обеспечит своевременное завершение и стандартизацию планов оперативной деятельности подразделений во всей организации.
from a tachograph card via a vehicle unit by an IDE connected to the VU. с карточки тахографа через бортовое устройство путем подключения СПА к БУ.
Control unit is almost done. Устройство управления почти готово.
The unit utilized a 19.9kbit/s dial up modem and had the ability to answer incoming phone calls and store up to 18 phone numbers. Устройство использовало модем со скоростью до 19,9 кбит/ с и имело возможность отвечать на входящие телефонные звонки и хранить до 18 телефонных номеров.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
Captain, we will have to stop until we can repair the caterpillar unit. Капитан, нам придется встать, пока не отремонтируем тяговый узел.
The inventive disposable syringe comprises a body provided with a piston having a cavity, a locking unit and an arrester which are arranged therein. Одноразовый шприц содержит корпус внутри которого размещены поршень с полостью, блокировочный узел и стопор.
All of the multi-level residential units form a single vertical building stack through which the building utility systems and the stair and lift unit pass. Все многоуровневые жилые блоки образуют единый вертикальный стояк здания, через который проходят инженерные коммуникации здания и лестнично- лифтовой узел.
The coil-forming unit is equipped with at least one guide for the wire rod and with a flange which is fixed to the coil-forming head and has an opening for the passage of the wire rod. Виткообразующий узел снабжен, по меньшей мере, одной направляющей катанки и прикрепленным к виткообразующей головке фланцем с отверстием для пропуска катанки.
The inventive hydraulic rotary variator comprises a planetary gear actuatable by the engine (2), a rotary hydraulic unit (30) and two semi-axles (15, 16). Роторный гидравлический вариатор содержит планетарный механизм, приводимый во вращение двигателем (2), роторный гидравлический узел (30), две полуоси (15, 16).
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The charging materials are heated and loaded into a smelting unit having two separate, consecutively installed and interconnected smelting chambers. Шихтовые материалы подогревают, загружают их в плавильный агрегат, имеющем две отдельные последовательно установленные и соединенные между собой плавильные камеры.
The new unit is drawing attention as an energy-saving model which dramatically reduces the high running cost which has long been a problem with central air conditioning. Новый агрегат привлекает внимание как энергосберегающая модель, значительно сокращающая высокие эксплуатационные расходы, которые давно были проблемой центрального кондиционирования воздуха.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. В дополнение к уже предусмотренной помощи Группе устного и письменного перевода потребовался бы один дополнительный служащий.
The MCPFE Liaison Unit in Warsaw was encouraged to continue the co-operation with relevant institutions and organizations. Варшавской группе КОЛЕМ по поддержанию связей было настоятельно рекомендовано продолжать поддерживать сотрудничество с соответствующими учреждениями и организациями.
The inspectors prepared a detailed questionnaire that was sent to all Joint Inspection Unit participating organizations, and which included a comprehensive section on human resources management, from which the Office of Internal Oversight Services planned to draw information. Инспекторы подготовили подробный вопросник, разосланный всем участвующим в Объединенной инспекционной группе организациям и включающий в себя всеобъемлющий раздел по вопросам управления людскими ресурсами, информацию из которого планировало использовать Управление служб внутреннего надзора.
A new P-4 post is requested for a Finance Business Analyst in the Financial Information Operations Service to assist the IMIS Support Unit in its work to improve financial reporting and controls, including fraud prevention. Для Службы информационного обеспечения финансовых операций испрашивается новая должность финансового аналитика класса С4 для оказания Группе поддержки ИМИС помощи в ее деятельности по улучшению системы финансовой отчетности и механизмов контроля, включая предупреждение мошенничества.
The proposed staffing table provides, inter alia, for 134 posts (including 50 UNVs) in the Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance, 12 posts in the Electoral Division and 472 posts (including 25 UNVs) in the Division of Administration and Management. В предлагаемом штатном расписании предусмотрены, в частности, 134 должности (включая 50 ДООН) в Группе по координации гуманитарной помощи, 12 должностей в Отделе по проведению выборов и 472 должности (включая 25 ДООН) в Отделе по вопросам администрации и управления.
Больше примеров...