Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The unit has worked very closely with the Presidential anti-corruption programme; as a result, more than 1,000 investigations have been initiated and 2,200 persons prosecuted. Эта группа весьма тесно работает с президентской программой по борьбе с коррупцией; в результате было начато следствие по более чем 1000 дел, а 2200 человек понесли наказание.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system. Несмотря на упомянутый выше прогресс в использовании современной информационной технологии, Группа в целом по-прежнему значительно отстает от других частей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
In addition, the unit responsible for Transit and TIR has also been reorganized. Кроме того, было реорганизовано подразделение, отвечающее за вопросы транзита и МДП.
(b) The Women's Employment Research Centre, was established in 1990 as a unit within Marmara University. Ь) Исследовательской центр по вопросам занятости женщин представляет собой подразделение, созданное в 1990 году при Университете Мармара.
As part of its national drug control strategy, Morocco had established a National Narcotic Drug Commission and a unit to coordinate efforts to combat illicit drugs. В рамках своей национальной стратегии по контролю над наркотическими средствами в Марокко учреждена Национальная комиссия по наркотическим средствам и специальное подразделение для координации мер по борьбе с незаконными наркотиками.
In the period from June 2007 to the present, the Witness Protection Unit of the Ministry of the Interior has acted upon the decisions of the Tribunal's Trial Chambers regarding the transfer and supervision of indictees on provisional release. В период с июня 2007 года по настоящее время подразделение защиты свидетелей министерства внутренних дел выполняло решения судебных камер Трибунала в отношении передачи лиц, получивших временное освобождение, и надзора за такими лицами.
This has produced an increase in national participation in United Nations peace-keeping operations, for which Argentina provides approximately 900 men, and UNIKOM in the Persian Gulf (one Engineers' Unit). Это вылилось в расширение участия страны в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в которых в настоящее время задействовано порядка 900 граждан Аргентины, а также в ЮНИКОМ в Персидском заливе (одно подразделение инженерных войск).
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Delete the first definition of "Transport unit". Исключить первое определение "Транспортная единица" (внутренние водные пути).
The indicator's purpose, brief definition, unit of measurement, and methodology and guidelines were presented for the indicator. Были представлены цель данного показателя, его краткое определение, единица измерения, а также соответствующая методология и руководящие принципы.
It was generally agreed, however, that the term "territorial unit" was sufficiently broad for that purpose, a matter that could be usefully clarified in the commentary on the draft Convention. Вместе с тем было достигнуто общее согласие в отношении того, что термин "территориториальная единица" является достаточно широким для этой цели и что этот вопрос целесообразно было бы уточнить в комментарии к проекту конвенции.
The unit of intelligibility of most of our brains is the story. История - единица внятности для мозга большинства из нас.
Unit of measure: percentage Единица измерения: доля в процентах
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Serious Crimes Unit of the East Timor Prosecutor General's Office has issued indictments against Indonesian military and former militia members residing on Indonesian territory. Отдел по особо тяжким преступлениям при канцелярии Генерального прокурора Восточного Тимора предъявил обвинения военнослужащим индонезийкой армии и бывшим членам ополченческой армии, проживающим на территории Индонезии.
The Trade Division, in its support for this programme component, is expected to continue to have a wide range of collaborative activities with other UNECE divisions, in particular with the Unit responsible for Industrial Restructuring and Enterprise Development. Ожидается, что в своей деятельности по поддержке этого компонента Программы Отдел торговли будет и далее осуществлять многоплановое сотрудничество с другими отделами ЕЭК ООН, и в частности с группой, отвечающей за промышленную реструктуризацию и развитие предпринимательства.
MONUC Rule of Law Unit Partners: Отдел по вопросам обеспечения законности МООНДРК
Fraud Unit suspected it was an inside job. Отдел по борьбе с мошенничеством подозревал, что это кто-то из своих.
3 Includes the immediate office of the Under-Secretary-General, the Peacekeeping Best Practices Unit and the Executive Office. 4 Resource cost estimate and variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. 4 Суммы, обозначающие сметные расходы на ресурсы и разницу, приводятся в тысячах долларов США. 5 Канцелярия помощника Генерального секретаря, Африканский отдел. 6 Включая Канцелярию помощника Генерального секретаря, Отдел административной поддержки и Отдел материально-технического обеспечения.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
After activation and without cleaning, removal of parts, or reconditioning, each TPRD unit is subjected to flow test using hydrogen, air or an inert gas; После этого каждый блок - без очистки, снятия деталей или повторного кондиционирования - подвергают испытанию на расход с использованием водорода, воздуха или инертного газа.
Ashley: He's in unit B. Он живет в блок В.
The present invention additionally contains a unit for storing and dispensing product samples meant for free distribution, said unit being provided with a dispensing mechanism and a dispensing window. Дополнительно содержит блок хранения и выдачи образцов продукции, предназначенных для бесплатного распространения, снабженный механизмом выдачи и окном выдачи.
If the electronic management unit for the REESS is not integrated in the casing enclosing the cells, then the electronic management unit may be omitted from installation on the tested-device if so requested by the manufacturer. Если электронный блок управления ПЭАС не вмонтирован в корпус, в котором находятся элементы, то по просьбе изготовителя электронный блок управления на испытуемом устройстве можно не устанавливать.
Ten years separate us from the early-morning hours of 26 April 1986 when two powerful explosions in rapid succession destroyed the Unit 4 reactor of the Chernobyl nuclear power plant, exposing the burning core and releasing 50 million curies of radioactive isotopes into the environment. Десять лет отделяет нас от 26 апреля 1986 года, когда два прозвучавших друг за другом мощных взрыва разрушили четвертый блок Чернобыльской АЭС, обнажив активную зону реактора и выбросив в окружающую среду 50 млн. кюри радиоактивных изотопов.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
So, with the advice of my physician, I had myself admitted to the acute care psychiatric unit of our university hospital. По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
The UNDP Office in Honduras supported the formulation of the National Policy for Women and the first National Plan for Equal Opportunities; the integration of gender concerns into the national budget strategy; and the creation of a gender unit within the Ministry of Finance. Отделение ПРООН в Гондурасе обеспечивало разработку национальной политики в интересах женщин и первого Национального плана по созданию равных возможностей; учет гендерных соображений в стратегии национального бюджета; и создание отдела по гендерной проблематике в рамках министерства финансов.
(a) Request to be jailed in a unit with pre-trial detainees, not sentenced offenders and convicts: Formulated on 18 March 2008 and rejected; а) заявление о помещении в отделение, где содержатся лица, находящиеся в предварительном заключении, а не осужденные: заявление подано 18 марта 2008 года; в удовлетворении заявления было отказано;
Since it was set up, the Unit has achieved 99 convictions, 47 of them for forced disappearance, 27 for the crime of forced displacement and 25 for other offences. С момента своего создания это отделение добилось вынесения в общей сложности 99 обвинительных приговоров, в том числе 47 - за насильственные исчезновения, 27 - за преступления вынужденного перемещения и 25 - за другие преступления.
The Middle East Office agreed with the Board's recommendation that it clearly document and agree with the operations centres as to the circumstances when specific procurement services would be rendered by the Middle East Office Procurement Unit to the operations centres. Ближневосточное отделение согласилось с рекомендацией Комиссии документально оформить и согласовать с оперативными центрами условия, при которых его Группа закупок будет предоставлять оперативным центрам определенные услуги в области закупок.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Finally, the family, as the fundamental and basic unit of society, requires conscious recognition and inclusion by United Nations agencies and governmental entities. Наконец, семья, как основополагающая и базовая ячейка общества, требует осознанного признания учреждениями Организации Объединенных Наций и государственными ведомствами и включения в сферу их деятельности.
A derived residence permit may also be granted if the family unit did not already exist in the country of origin but was only created in Austria. Может быть также предоставлен производный вид на жительство в случае, если семейная ячейка не существовала в стране происхождения, а была создана лишь в Австрии.
His daughter pledged to her father to look after the family in Australia, and the family unit itself is therefore inextricably linked to their residence in Australia. Дочь обещала отцу заботиться о семье в Австралии, и таким образом сама семейная ячейка неразрывно связана с местом их проживания в Австралии.
Your mother's storage unit. Да. Складская ячейка вашей матери.
Particular attention will be paid to poverty alleviation and productive employment, including the family as a basic unit for social cohesion, while also emphasizing good governance and human rights as means of promoting sustainable human development. Особое внимание будет уделяться борьбе с нищетой и обеспечению продуктивной занятости, причем семья будет рассматриваться как основная ячейка общества, обеспечивающая его монолитность, и одновременно с этим
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
We believe he's currently involved in developing a special mission unit inside the Navy SEALs. Мы считаем, что он в настоящее время разрабатываем особый отряд внутри спецназа ВМС.
Unfortunately, the rest of my unit is not, having been killed by a drone. К несчастью остальной мой отряд - нет, были убиты дроном.
My unit was attacked by the rebels. мой отряд был атакован бунтарями.
On that day, List's unit was undertaking a five-day operation in Marjah district, Helmand Province, securing the area for the forthcoming Afghan elections. В тот день отряд Листа проводил пятидневную операцию в округе Марьях провинции Гильменд, чтобы обеспечить безопасность в преддверии грядущих выборов в Афганистане.
Console Unit #2 display their paces. "Второй Комсомольский отряд на параде".
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The unit concerned most directly with the overall success of the Core Service is, of course, the HRD Section and particular attention is therefore attached by the ITC management to the monitoring of the section's technical and coordinative activities. Соответствующим подразделением, которое самым непосредственным образом заинтересовано в достижении успеха во всех этих основных направлениях деятельности, является, конечно, Секция РЛР, и поэтому руководство МТЦ будет уделять особое внимание вопросам контроля за технической и координационной деятельностью этой Секции.
(c) Humanitarian Affairs Unit; с) Секция по гуманитарным вопросам;
The Service consists of the Training and Development Section, the Critical Incident Stress Management Unit, the Aviation Risk Management Office and the Crisis Management Information Support Section. В состав Отдела входят Секция учебной подготовки и развития карьеры, Группа профилактики стресса в критических ситуациях, Подразделение по управлению рисками в сфере воздушных перевозок и Секция информационной поддержки деятельности в кризисных ситуациях.
However, following a review and analysis of statistical data related to the increased movement of passengers and cargo within the Mission, the Surface Transport Section has determined that the operations of its Movement Control Unit are more closely related to the Air Operations Section. Однако по результатам обзора и анализа статистических данных, связанных с возросшим объемом пассажирских и грузовых перевозок в Миссии, Секция наземных перевозок определила, что работа ее Группы управления перевозками в большей степени связана с работой Секции воздушных перевозок.
The Photography Unit documents UNPROFOR's activities throughout the mission area and provides photographic images for United Nations publications and to the mass media with a view to promoting UNPROFOR's work. Фотографическая секция фотодокументирует деятельность СООНО на всей территории района операций миссии и предоставляет фотографии для публикации в изданиях Организации Объединенных Наций и средствах массовой информации в целях освещения деятельности СООНО.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
b) TORBED reactor has a capacity of up to 5,000 tons of soils and sediments per month, although this pre-treatment unit is still in the development stage; and Ь) мощность реактора TORBED составляет до 5000 тонн грунтов и осадочных отложений в месяц, однако эта установка предварительной обработки до сих пор находится в стадии разработки; и
Ivano-Frankivsk Boiler Plant Installation of a modern energy efficient co-generation unit Котельная установка в Ивано-Франковске: установка современного энергоэффективного блока когенерации.
The Panel has also considered the probability that the repair and restoration of the unit reinstated the unit to its pre-invasion condition. Группа также рассмотрела вероятность того, что в результате ремонтных работ установка была бы восстановлена в довоенном состоянии.
For example this operational unit makes it possible to drill within a radius of 360 grades and at the same time is characterized by big sensitivity of programmed characteristics - the range, drop rate and all parameters of drilling. Так, установка позволяет бурить в радиусе 360 градусов и при этом отличается большой точностью заданных характеристик - длины, угла и всех параметров бурения.
BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Figure 1 below shows an organization chart corresponding to the first option, whereby there would be a single executive secretary in charge of all three convention secretariats and a common support unit would be created covering only legal, administrative and financial support activities. На диаграмме 1 ниже показана организационная схема, соответствующая первому предложению, согласно которому секретариатами всех трех конвенций будет руководить один исполнительный секретарь и будет создан единый вспомогательный орган, который будет заниматься лишь оказанием правовой, административной и финансовой поддержки.
Two suspicious activity reports related to suspect terrorist financing were filed with the competent authority, the financial investigation unit, and both were forwarded to the Prosecutor's Office, and this led to bilateral cooperation with the country concerned. Два сообщения о подозрительной деятельности, которые касались предполагаемого финансирования терроризма, были поданы в компетентный орган, Группу финансовых расследований, и были препровождены Генеральной прокуратуре, и на основании этих материалов было налажено двустороннее сотрудничество с соответствующей страной.
The Financial Intelligence Unit is the body responsible for the evaluation, processing and transmission of information in order to prevent and identify asset laundering. Группа финансовой разведки - это орган, отвечающий за анализ, обработку и передачу информации в целях предупреждения и выявления случаев «отмывания денег».
The organ having registered the unit or the court interrupts the broadcasting or publishing activity if the unit violates again, within a year, the requirements of article 5 (1) of the Act. Орган, зарегистрировавший средство массовой информации, либо суд прекращает его выпуск или издание в случае повторного, в течение года, нарушения требований части первой статьи 5 Закона.
Sport Ireland comprises eight major divisions including: the Anti-Doping Unit; Corporate Services, Finance, High Performance; Local Sports Partnerships; National Governing Bodies; National Trails Office and the Irish Institute of Sport. Совет включает восемь основных подразделений: антидопинговая служба; служба корпоративного обслуживания; финансовой службы; High Performance; Ирландский институт спорта; местных спортивных партнёрств; Национальный руководящий орган; Национальный офис управления и исследований.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The General Prosecutor's Office of Uzbekistan has instituted criminal proceedings for the armed attacks on the police station, the military unit, and the corrective labour colony and the seizure of the administrative building with the hostages. Генеральная прокуратура Узбекистана возбудила уголовные дела по фактам вооруженного нападения на милицейский участок, военную часть, исправительно-трудовую колонию, захвата административного здания с заложниками.
On 4-5 September, aircraft from Henderson Field attacked the barge convoy, killing about 90 of the soldiers in the barges and destroying much of the unit's heavy equipment. 4 и 5 сентября самолёты с Хендерсон-Филд атаковали конвой барж, убив около 90 солдат на баржах и уничтожив большую часть тяжёлого вооружения подразделения.
Previously, An-26, An-30, An-72, An-12 airplanes and Mil Mi-8 helicopters from the structure of the former 17th separate mixed air regiment (military unit 32177) were based here. Ранее на аэродроме дислоцировались самолёты Ан-26, Ан-30, Ан-72, Ан-12 и вертолёты Ми-8 из состава бывшего 17-го отдельного смешанного авиаполка (войсковая часть 32177).
In terms of article 12 of the directive for the Judicial and Legal Services Division, translations and revisions of original documents duly certified by the Translation Unit of the Tribunal form part of the original documents, which are integral to the Tribunal's proceedings. В соответствии со статьей 12 директивы об Отделе судебной практики и правовых услуг письменный перевод и редактирование подлинных документов, должным образом заверенные Службой письменного перевода Трибунала, составляют часть первоначальной документации, необходимой для судебных разбирательств в Трибунале.
On Norway's independence in 1905, the company became the new guards unit for the King of Norway, Haakon VII and was increased to battalion size. С провозглашением независимости Норвегии в 1905 году эта часть стала личной охраной короля Хокона VII. Вскоре королевская гвардия Норвегии была увеличена до размера батальона.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
I'll activate our unit and follow you. Я активизирую наше устройство и последую за вами.
The device for azimuth determination comprises: a unit for orientation relative to the local horizon or the vertical, an optical sighting unit, a unit for measuring the horizontal angles, a unit for measuring the vertical angles, a time measurement unit and a computation unit. Устройство определения азимута включает в себя: блок ориентирования относительно местного горизонта или отвесной линии, блок оптического визирования, блок измерения горизонтальных углов, блок измерения вертикальных углов, блок измерения времени и вычислительный блок.
4.3.1.3.3. The sample preconditioning unit shall: 4.3.1.3.3 Устройство для предварительного кондиционирования пробы должно:
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control unit. Ближе к концу дорожки шар пересекает лучи сканера, который включает устройство устаноки кегель.
As the result, the development costs was about $2000 and unit price under $100 for the small (less than 100) batch. Решением задачи явилось устройство на платформе BIRCH. В качестве периферийного модуля использована ПЛИС с запрограммированным счетчиком, подключенная к процессору.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining. Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать.
The inventive payment-processing unit comprises a table for placing goods and a scanner positioned thereabove. Кассовый узел включает в себя стол для размещения товара и сканер, расположенный над столом.
The inventive disposable syringe comprises a body provided with a piston having a cavity, a locking unit and an arrester which are arranged therein. Одноразовый шприц содержит корпус внутри которого размещены поршень с полостью, блокировочный узел и стопор.
The inventive device comprises a body (1) which is provided with bypass windows (2) and a landing seat (3) used for mounting an insert (4) with a jet pump (5) thereon and a sealing unit (10). Установка содержит корпус (1) с перепускными окнами (2) и посадочным седлом (3) для установки на него вкладыша (4) со струйным насосом (5) и герметизирующий узел (10).
The support unit is in the form of an elastomeric buffer consisting of a cylindrical body, which is filled with an elastomer, and a rod. Опорный узел выполнен в виде эластомерного амортизатора, состоящего из цилиндрического корпуса, заполненного эластомером, и штока.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
And what kralja to us has arrived - not the bus and what that the pre-war unit, but have cheerfully reached and practically with a breeze (it(he) blew from hatches than that similar on tank). А какая краля к нам приехала - не автобус, а какой то довоенный агрегат, зато весело доехали и практически с ветерком(он задувал из люков чем то похожих на танковые).
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The conversion is for the post of Travel Assistant in the Travel Unit. Преобразование коснется 1 должности младшего сотрудника по поездкам в Группе поездок.
The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. Комитет призывает государство-участника гарантировать выделение дополнительных ресурсов Группе по правам человека и международному гуманитарному праву, чтобы активизировать ее работу, и подчеркивает важность того, чтобы соответствующие случаи были переданы указанной Группе.
Furthermore, a national presence among UNAMID prison officers will greatly boost the confidence and trust of the local community in the Unit. Кроме того, наличие национальных сотрудников среди сотрудников тюремных учреждений ЮНАМИД значительно укрепит уверенность и доверие представителей местной общины в Группе.
The Child Protection Unit supported the planning for the discharge and rehabilitation of the Maoist army personnel disqualified as minors, and provided advisory support to the United Nations team during the discharge process. Группа по защите детей содействовала планированию мероприятий по роспуску и реабилитации несовершеннолетних в составе маоистской армии и предоставляла консультативную поддержку группе Организации Объединенных Наций в ходе процесса роспуска.
The technical support unit will support the task force so that it delivers on its obligations on time and according to its mandate. Подразделение технической поддержки будет оказывать целевой группе содействие с тем, чтобы она своевременно и в соответствии с выданным ей мандатом выполняла свои функции.
Больше примеров...