Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
These activities are essential components of what a strategic planning unit should do but are only part of the strategic planning process. Эти виды деятельности являются существенно важными компонентами той деятельности, которой должна заниматься Группа стратегического планирования, однако они составляют лишь часть процесса стратегического планирования.
When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The first unit was deployed in March 2000 and another five units were deployed during the period from April to June 2000. Первое подразделение было развернуто в марте 2000 года; в период с апреля по июнь 2000 года будут развернуты еще пять подразделений.
The various parties involved (roster candidate, releasing mission, technical unit and receiving mission) should be informed of the implications of their decisions regarding the application process. Различные участвующие в этом процессе стороны (кандидаты, включенные в список, предоставляющие сотрудников миссии, подразделение, отвечающее за технические вопросы оформления, и принимающие сотрудников миссии) должны ставиться в известность о последствиях их решений в контексте процесса рассмотрения заявлений.
This is UNIT, extension 221... Вы позвонили в подразделение ЮНИТ 221.
Source: Project Management Unit, Access for Justice Programme, Ministry of Law, Justice and Human Rights Источник: Подразделение управления проектами, Программа Доступ к правосудию, Министерство права, юстиции и прав человека.
An April 1974 briefing for Prime Minister Harold Wilson states: The term "Special Reconnaissance Unit" and the details of its organisation and mode of operations have been kept secret. В апреле 1974 года премьер-министр Гарольд Вилсон раскрыл некоторые детали участия британского спецназа в конфликте в Северной Ирландии: Термин «Специальное разведывательное подразделение», детали его устройства и участия в операциях были под грифом секретности.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
But some policies are made at the local level, so that the local administrative unit would be the relevant one. Вместе с тем некоторые меры политики принимаются на местном уровне, и в этом случае единицей анализа может выступать местная административная единица.
Each unit is tied to a weapon; it isn't possible, for instance, to equip a Commander with a rocket launcher instead of the sniper's rifle. Каждая единица привязана к оружию; например, невозможно, снарядить Командира ракетной установкой вместо снайперской винтовки.
The replacement of the term "territorial unit" by "jurisdiction" would not be acceptable to his delegation because the United States had a federal jurisdiction and other jurisdictions which were not territorial. Замена термина "территориальная единица" термином "юрисдикция" является неприемлемой для его делегации, поскольку Соединенные Штаты имеют федеральную юрисдикцию и другие юрисдикции, которые не являются территориальными.
37.2 Unit of measurement and number of units sold, to allow the customer to check the quantity received at invoice line level. 37.2 Единица измерения и количество проданных единиц товара, чтобы позволить заказчику проверить количество полученной продукции на уровне конкретной профильной позиции счета-фактуры.
Amount awarded (Unit: million yen) (Единица учета: млн. иен)
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
In Portugal, the Public Prosecutor's Office and its Documentation and Comparative Law Unit, which had prepared the report, were both independent of the Government. В Португалии Канцелярия государственного прокурора и ее Отдел документации и сравнительного права, которые подготовили доклад, являются независимыми от правительства.
In this regard, please provide information on the implementation of the indigenous women's literacy programme from the Ministry of Education's Intercultural Bilingual Unit. В этой связи просьба представить информацию о реализации программ по обеспечению грамотности среди женщин из числа коренного населения, которые осуществляет Отдел по межкультурному двуязычному диалогу в составе министерства образования.
The NCWC and the Women and Child Protection Unit of the Royal Bhutan Police (RBP) have collaborated in establishing a Complaints and Response Mechanism that aims to provide support and counselling services for people in distress. НКЖД и Отдел Королевской полиции Бутана (КПБ) по защите женщин и детей сотрудничают в создании механизма подачи и удовлетворения жалоб, предназначенного для оказания помощи и консультаций людям, оказавшимся в бедственном положении.
She asked whether any consideration had been given to upgrading the Family Unit to a division in order to reflect its importance and said she would welcome information on plans to ensure continued action beyond the tenth anniversary of the International Year of the Family. Оратор задает вопрос о том, не рассматривается ли вопрос о преобразовании Группы по вопросам семьи в Отдел, чтобы подчеркнуть значимость семьи, и говорит, что была бы рада услышать о планах дальнейшей деятельности после празднования десятой годовщины Международного года семьи.
This is our unit now. Это наш отдел теперь.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
And in May 1975 unit Nº6 was introduced. И в мае 1975 года был пущен блок Nº6.
The team then inspected the sulphuric acid concentration unit. Затем группа обследовала блок, где содержится серная кислота.
Took me two days to get transferred to the right unit. Я два дня потратил, чтобы перевестись в правильный блок.
The inventive computer remote control device for a physically handicapped person is placeable in the mouth cavity of a person and comprises, electrically connected, a coordinate unit and a signal transmitting and processing unit. Устройство дистанционного управления компьютером для человека с ограниченными физическими возможностями, выполненное с возможностью размещения его в ротовой полости человека, содержит электрически связанные координатное приспособление и блок обработки и передачи сигналов.
In its governmental statement of August 1999, the Government reiterated its commitment to build a secure unit for minors within the CSEEs and to provide the Dreiborn and Schrassig CSEEs with the qualified staff necessary for the proper performance of their task. В своем заявлении, сделанном в августе 1999 года, правительство подтвердило свое обязательство построить блок безопасности для несовершеннолетних в государственных социально-воспитательных центрах (ГСВЦ) и укомплектовать социально-воспитательные центры в Дрейборне и Шрассиге квалифицированным персоналом для выполнения их задачи в надлежащих условиях.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
OHCHR Guatemala, in coordination with the Commission, provided technical assistance to the Department of Civilian Intelligence with regard to the creation of a criminal analysis unit, and to the National Civilian Policy authorities on a plan to restructure criminal investigations. Отделение УВКПЧ в Гватемале в координации с Комиссией оказывает содействие Департаменту гражданской разведки по созданию аналитической группы по уголовным вопросам и руководству Национальной гражданской полиции в разработке плана реструктурирования уголовных расследований.
The Home Economics Unit which is a sub unit of the Women's Unit of the MWRCDFW undertakes the following activities: Отделение домоводства, являющееся подразделением Отдела по делам женщин МПЖРДБС, осуществляет следующие виды деятельности:
The Detention Unit has been purpose-built for the Tribunal. Отделение содержания под стражей было построено специально для Трибунала.
It has set up its Detention Unit along with its Victims and Witnesses Section. Были созданы Отделение содержания под стражей, а также Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям.
The burn unit is waiting for him. Ожоговое отделение уже ждет.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
On the other end is the family unit. С другой стороны, это семейная ячейка.
The family enjoys the protection of the law as the group unit which carries the important responsibility of providing for the maintenance of its members. Семья пользуется защитой закона как ячейка, играющая важную роль в деле обеспечения благополучия ее членов.
In Swaziland, the family was recognized as the natural and fundamental unit of society; therefore, every family should have the right to determine the moral and intellectual upbringing of offspring. В Свазиленде семья рассматривается как естественная и основная ячейка общества; следовательно, каждая семья должна иметь право определять принципы морального и интеллектуального воспитания потомства.
We have also initiated compensatory programmes targeting the most dispossessed groups of the population; the family as a basic unit of society; education; and increased job opportunities, and aimed at strengthening civil society with a view to increasing opportunities for participation. Мы также инициировали программы компенсаций, предназначенные для самых обездоленных групп населения; программу "Семья как ячейка общества"; программы в области образования; программу, обеспечивающую больше возможностей в области занятости; а также программы по упрочению гражданского общества с целью расширения возможностей для участия.
All right, this is Jensen's unit. Хорошо, вот ячейка Дженсена.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
After tough battles and... an ardous march... our unit... После ожесточённых боёв... и трудного перехода... наш отряд...
I assume you mean the Police Special Powers Unit? Я полагаю, вы имеете ввиду Полицейский Отряд Специального Назначения?
Dispatch CS unit to Oxbow mine. Отправьте отряд на шахту Окс-Боу.
The next day an opposition group attacked and overran an army unit near Romit, 20 kilometres east of Kofarnikhon, killing a number of soldiers and taking more than 100 prisoner. На следующий день отряд оппозиции атаковал и захватил позиции армейского подразделения вблизи Ромита в 20 километрах к востоку от Кофарнихона, в результате чего несколько солдат были убиты и более 100 военнослужащих попали в плен.
On August 4th, an assault section from the staff unit of the Warsaw Home Army District broke into the tenement house, where they captured two "Ukrainians", the remaining SS men were killed during the exchange of fire. 4 августа в здание вторгся штурмом отряд генеральского Варшавского района АК, солдаты которого взяли в плен двух «украинцев», а остальных солдат СС уничтожили в ходе боев.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A separate functional unit is responsible for liquidation tasks. 5.73 At present, FSS provides financial management and support for almost 30 field missions. 5.73 В настоящее время Секция финансовой поддержки оказывает услуги в области финансового управления и поддержку почти 30 полевым миссиям.
The reconfigured Court Management Section is organized into four Units: Judicial Proceedings Unit, Appeals Support Unit, Judicial Records and Archives Unit and Court Reporting Unit. Реорганизованная Секция по организации судопроизводства включает четыре группы: Группу судопроизводства, Группу апелляций, Группу судебных отчетов и архивов и Группу судебных секретарей.
The Electronics Services Section consists of two units: the Electronic Data-Processing Unit and the Communications Unit. Секция электронных служб (СЭС) состоит из двух групп: Группы электронной обработки данных и Группы связи.
The section also manages the Trust Funds and Quick-Impact Projects Unit. Секция управляет также деятельностью Группы по целевым фондам и проектам с быстрой отдачей.
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа).
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
(c) Host unit: Refrigeration unit with or without an integral evaporator; с) Бортовая установка: холодильная установка со встроенным испарителем или без него.
And we've got a production unit in Oxford, or just south of Oxford, where we actually produce these mosquitos. Наша промышленная установка для создания таких комаров расположена в южной части Оксфорда.
A 150-kW PLASCON unit can process 1 to 3 tons per day of waste. Установка PLASCON мощностью 150 кВт способна обрабатывать в сутки от 1 до 3 тонн отходов.
A significant change for the better at Masnaa has been the installation of a scanner unit which has been operational for almost a year. Одним из существенных изменений к лучшему на пункте пересечения границы в Эль-Масна стала установка стационарного сканера, который работает уже почти год.
The unit is equipped with a recirculation line, which connects the exhaust air line downstream of the exhaust fan and the intake air line upstream of the filter for purifying the inlet air. Установка снабжена рециркуляционной линией, соединяющей линию вытяжного воздуха после вытяжного вентилятора и линию приточного воздуха перед фильтром очистки входного воздуха.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
Within the financial intelligence unit there is a dedicated administrative body, the Commission for the Prevention of Money-Laundering and Monetary Offences and its Secretariat and Executive Service, which receives notifications of individuals subject to such regulations. У группы по сбору оперативной финансовой информации есть специальный административный орган - Комиссия по предупреждению отмывания денег и валютных правонарушений со своим секретариатом и административной службой, которая получает уведомления лиц, подпадающих под такое регулирование.
Child and Gender Protection Unit was also established within the Lesotho Mounted Police Service. В структуре Службы конной полиции Лесото был создан Орган по защите детей и женщин.
An alternative solution is to introduce a system of "de-privatization" whereby the public authority (State or municipal) buys back the condominium unit from such owners while at the same time guaranteeing them the right to stay on as tenants. Альтернативное решение сводится к использованию механизма "расприватизации", в соответствии с которым публичная власть (государство или муниципальный орган) выкупает конкретную жилищную единицу кондоминиума у соответствующих собственников при одновременном гарантировании им права по-прежнему пользоваться жильем в качестве съемщиков.
Sierra Leone had responded by informing the Secretariat that the environment protection department housing the national ozone unit had been undergoing institutional transformation, which had adversely affected the Party's efforts to manage its compliance obligations. В ответ Сьерра-Леоне проинформировала секретариат о том, что в министерстве по охране окружающей среды, где расположен национальный орган по озону, проводились организационные преобразования, что неблагоприятно сказалось на предпринимаемых Стороной усилиях по обеспечению выполнения своих обязательств, касающихся соблюдения соответствующих положений Протокола.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Sir, as you know, my unit is the very best. Сэр, как вам известно, моя часть лучшая.
A properly equipped medical unit has been opened at the young offenders' institution; введена в эксплуатацию должным образом оснащенная медицинская часть воспитательного учреждения для несовершеннолетних;
The Advisory Committee was informed that the Kosovo Police Service (KPS) had taken over a number of functions from UNMIK and, accordingly, one formed police unit would be repatriated at the end of December 2003. Консультативный комитет был информирован о том, что Полицейская служба Косово (ПСК) взяла на себя часть функций МООНК и в этой связи одно подразделение регулярной полиции будет отправлено на родину в конце декабря 2003 года.
Since some complaints are referred to the SIU and only the balance referred to the Disciplinary Unit, there is no central point at which the monitoring of complaints can be done. Поскольку некоторые жалобы передаются ССО, и лишь остальная часть направляется в отдел дисциплинарных расследований, отсутствует центральный механизм, который мог бы осуществлять контроль за представленными жалобами.
While his platoon was reorganizing under cover of darkness, fanatical enemy forces in overwhelming strength launched a surprise attack on the unit. Когда его взвод реорганизовывался под покровом темноты фанатично настроенный противник превосходящими силами предпринял внезапную атаку на часть рядового Томпсона.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
You'd better not activate the unit yet. Тебе лучше пока не активизировать устройство.
A control panel, a monitor, and a switching device designed to enable the connection of external devices and the exchange of information via communication channels are also connected to the control unit of the dispensing machine. К блоку управления автомата также присоединены панель управления, монитор и устройство коммутации, предназначенное для подключения внешних устройств и обмена информацией по каналам связи.
The unit on the September cover shows a keyboard project Don Lancaster did in the February 1973 issue. Устройство, показанное на обложке сентябрьского выпуска, демонстрировало ранее разработанный Доном Ланкастером проект клавиатуры, опубликованный в том же журнале в феврале 1973 года.
The desired technical result of providing greater functional capabilities is achieved in a system comprising a social, global information network, an execution unit for providing goods and services, an electronic payment subsystem, an electronic logistics centre and an electronic trading platform. Требуемый технический результат, заключающийся в расширении функциональных возможностей, достигается в системе, содержащей социальную глобальную информационную сеть, исполнительное устройство предоставления товаров и услуг, подсистему электронных платежей, электронный логистический центр, а также электронную торговую площадку.
MACHINE TOOL PROVIDED WITH A FLEXIBLE ENDLESS WORKING UNIT УСТРОЙСТВО С ГИБКИМ БЕСКОНЕЧНЫМ РАБОЧИМ ОРГАНОМ
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The support unit consists of elastomeric elements which are symmetrical relative to an axis and are divided by metal plates. Опорный узел состоит из симметричных относительно оси эластомерных элементов, разделенных металлическими пластинами.
The cutting unit can be equipped with a retractable mechanism to bring telescoping parts into the transport position and fix them in position. Режущий узел может быть снабжен механизмом приведения выдвигающихся деталей в транспортное положение и фиксации их в этом положении.
The outputs of the transformer primary and secondary winding current sensors are connected to the inputs of the adder, the output of which is connected via the module evaluation unit to a first input of the comparison unit. Выходы датчиков тока первичной и вторичной обмоток трансформатора соединены со входами сумматора, выход которого через узел выделения модуля связан с первым входом узла сравнения.
An inverter control unit comprises an adder, a module evaluation unit, a magnetizing current setpoint unit, a comparison unit and a toggle flip flop. Блок управления инвертором содержит сумматор, узел выделения модуля, узел задания уставки тока намагничивания, узел сравнения и счетный триггер.
The fumigation method consists in depressurising a composition container and in supplying said composition to the diffusing unit of the device. Способ фумигации предусматривает разгерметизацию емкости с композицией и подачу композиции в диспергирующий узел устройства.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
The IDROSPLIT module and the condensing unit together make up a low power consumption water chiller that offers a sufficient water flow to supply several terminal units. Модуль IDROSPLIT и конденсаторный агрегат вместе составляют экономичный водоохладитель, который обеспечивает эффективный поток воды для обслуживания нескольких терминалов. Тепловой напор через испаритель может быть ограничен до 2.5.
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
A single outdoor unit can connect with max. 16 indoor units, and the total capacity is 50%-130% of outdoor unit, with flexible configuration in capacity. Единый внешний агрегат может соединяться с максимум 16 внутренними блоками, и общая мощность составляет 50%-130% внешнего агрегата, с гибкой конфигурацией в мощности.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The unit will transmit observations and information to the Group in its role of facilitating assistance and mainstreaming peace and development. Она будет представлять Группе свои замечания и информацию, являясь посредником в вопросах оказания помощи и учета аспектов мира и развития.
During 2009, the Unit experienced a gradual increase in requests for translation, both written and oral, which resulted in an increased workload beyond the current capacity of the Unit. В 2009 году отмечался неуклонный рост направляемых Группе запросов как на письменный, так и на устный перевод, в результате которого объем работы превысил текущие возможности Группы.
IV. The establishment of one P-4 post is proposed in the Sustainable Livelihoods Unit of the Division for Operations, under subprogramme 3 (ibid., para. 16.46). Предлагается создать одну должность класса С4 в Группе по устойчивым источникам средств к существованию, Отдел операций, в рамках подпрограммы 3 (там же, пункт 16.46).
One United Nations Volunteer to help with the volume of work in the Support Unit Один доброволец Организации Объединенных Наций для оказания помощи Группе поддержки в связи с большим объемом работы
Submitted to ESCWA Reproduction Unit Представлено Группе размножения документов ЭСКЗА
Больше примеров...