Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Financial Intelligence Unit is an administrative unit, with investigative powers. Группа финансовой разведки является группой административного характера, располагающей при этом полномочиями проводить расследования.
The Unit believes more vigorous implementation of this suggested practice would help significantly in assuring meaningful consideration of JIU reports. Группа считает, что более активное внедрение таких предлагаемых методов будет в значительной степени содействовать обеспечению предметного рассмотрения докладов ОИГ.
As information-gathering usually relates to incidents involving both women and children, the Women's Protection Unit will work closely with the Child Protection Unit. Поскольку собираемая информация, как правило, касается инцидентов с участием женщин и детей, Группа по вопросам защиты женщин будет тесно сотрудничать с Группой по вопросам защиты детей.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
Secretariat support and the Non-Governmental Organizations Unit Секретариатская поддержка и Группа по неправительственным организациям
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The unit had so far achieved encouraging results. Это подразделение уже достигло больших результатов.
In order to address the problem of food delivery to inaccessible areas, the World Food Programme established a special logistics unit - UNILOG - in October 1992. С тем чтобы решить проблему доставки продовольствия в труднодоступные районы, Международная продовольственная программа создала в октябре 1992 года специальное материально-техническое подразделение - ЮНИЛОГ.
Since 2004, the Organized Crime Directorate of the Ministry of Internal Affairs has included a unit for combating people trafficking. В Министерстве внутренних дел Республики Таджикистан создано подразделение по борьбе с торговлей людьми в системе Управления по борьбе с организованной преступностью (2004 год).
In the meantime, the issue has become well established in the FSO and the former project group has developed into an organizational unit, namely the Human Resources Section. Тем временем работа по данной теме приобрела в рамках ФСУ постоянный характер, и бывшая проектная группа была преобразована в организационное подразделение, именуемое секцией людских ресурсов.
The provision of communications equipment for dry/wet lease reimbursement will be applied to communications units providing services on a force level, that is, above the battalion or unit level. З. Аппаратура связи в системе возмещения за аренду с обслуживанием/без обслуживания будет предоставляться подразделениям связи, обеспечивающим обслуживание на уровне сил, т.е. на более высоком уровне, чем батальон или подразделение.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
"Foot-pound" has the same problem, that's a unit of work, not of weight. "Футофунт" сталкивается с такой же проблемой, это единица работы, а не веса.
Unit: millions of United States dollars (pledged). Единица измерения: млн. долл. США (обязательства).
Mr. Biegman (Netherlands): In the Netherlands, the working definition of a family is "a living unit in which the care and the upbringing of the child takes place". Г-н Бигман (Нидерланды) (говорит по-английски): В Нидерландах дается следующее рабочее определение семьи: "жизненная единица, в которой дети получают воспитание и где о них заботятся".
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
(c) Unit of measurement; с) Единица измерения;
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Government was developing a national policy on domestic violence, and the Gender Affairs Unit was implementing a Domestic Violence Programme. Правительство разрабатывает национальную политику по борьбе с бытовым насилием, а Отдел по гендерным вопросам занимается осуществлением соответствующей программы.
In consultation with OHCHR Kathmandu, an expert mission was undertaken in July 2005 by the NI Unit to assess the National Human Rights Commission of Nepal. В консультации с представительством УВКПЧ в Катманду в июле 2005 года Отдел провел экспертную миссию в целях оценки деятельности Национальной комиссии по правам человека Непала.
This is Sergeant Dave Roland and his Narcotics Unit. Это сержант Дэйв Ролэнд и его отдел по борьбе с наркотиками.
Each of the management evaluations received by the Management Evaluation Unit requires the Field Personnel Division to respond formally to the Unit, including providing specific facts, documentation, applicable rules and analysis of the matter. В связи с каждой управленческой оценкой, полученной Группой управленческой оценки, необходимо, чтобы Отдел полевого персонала представлял Группе официальный ответ, включая представление конкретных фактов, документации, применимых правил и проведение анализа данного вопроса.
In addition, the UNIDO Clusters and Business Linkages Unit has developed a dedicated website that makes its cluster development methodology accessible worldwide. Кроме того, Отдел ЮНИДО по вопросам кластеров и деловых связей запустил специальный веб-сайт, благодаря которому обеспечивается глобальный доступ к разработанной им методологии создания кластеров.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
B and C unit, off the roof right now. Блок В и С, заходим.
close the filling unit and disconnect the nozzle. закрыть заправочный блок и отсоединить форсунку .
The MC14500B Industrial Control Unit (ICU) is a CMOS one-bit microprocessor designed by Motorola for simple control applications in 1977. Motorola MC14500B Industrial Control Unit (ICU, промышленный блок управления) - однобитный микропроцессор, спроектированный для применения в простых системах управления.
The drive is discrete and comprises mechatronic propelling devices, all of the motors of which have a single control unit and are interconnected according to the electric shaft principle. Привод выполнен дискретным, содержащим мехатронные движители, у которых все двигатели имеют один блок управления и соединены между собой по принципу электрического вала.
Unit consisted of radiometer and lightmeter DSE 100 X/L, equipped with changeable sensitive elements: DIX 365 - UV source on 365 nm and DIX 555 A/L - source of centered visible light on 555 nm. Блок радиометр/люксметр DSE 100 X/L оснащен сменными чувствительными элементами: DIX 365 - источник УФ на 365 нм и DIX 555 A/L - источник центрированного видимого света на 555 нм.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
I was thinking I could get a storage unit, till we figure things out. Я думал перевести все в отделение хранилища, пока мы не разберемся.
Urges the human rights unit to report regularly on its activities and that such reports be made publicly available; настоятельно призывает, чтобы отделение по вопросам прав человека регулярно представляло доклады о своей деятельности и чтобы такие доклады были общедоступными;
In formulating its policy for witness support and protection, the Unit applies relevant United Nations standards. При выработке своей политики в отношении оказания поддержки свидетелям и их защиты отделение использует соответствующие стандарты Организации Объединенных Наций.
Get her prepped for the burn unit. Везите в ожоговое отделение.
The Anti-Discrimination Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had recently organized a regional seminar in Nairobi aimed at follow-up to and implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in which the Community had participated actively. Недавно Отделение по борьбе против дискриминации Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) организовало в Найроби региональный семинар по осуществлению и последующим мерам по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, в работе которого приняло активное участие Сообщество по развитию юга Африки.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
I'm sure an elite organized crime unit like yours has run into situations like this before. Я уверен, что такая элитная ячейка организованной преступности, как ваша, сталкивалась с подобными ситуациями прежде.
I firmly believe that the family, as the smallest unit of society, is the most suitable cell for people to discover all forms of traditions and, at the same time, to learn the various rules of our social life. Я твердо убеждена, что семья как самая маленькая ячейка общества является самым подходящим местом, где люди могут открыть для себя все виды традиций и одновременно узнать о различных правилах нашей социальной жизни.
According to this, the family is the fundamental unit of the society. A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. Согласно такому понятию семья - основная ячейка общества - представляет собой небольшую группу людей, живущих вместе и объединяемых семейными, генеалогическими узами или узами усыновления.
This defines the basic family as the family unit for the purpose of eligibility to obtain housing under the provisions of the decree. В соответствии с Указом семья определяется как ячейка общества для целей получения права на жилье в соответствии с положениями Указа.
"Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least: "Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере:
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
CPD has a fugitive apprehension unit. У отдела полиции Чикаго есть специальный отряд быстрого реагирования.
Hit a close protection unit in Red Three One. Отряд прикрытия в секторе "Красный 31".
There's a unit inside the police department to compromise the railroad. Тайный отряд полиции призван её уничтожить.
My unit was guarding a supply convoy when we got hit high on both sides. Мой отряд охранял колонну снабжения, когда нас окружили.
Karura is one of the proselytized and converted creatures recruited to form a guardian unit called the Hachibushū (八部衆, "Devas of the Eight Classes"). Карура является одним из обращенных в веру и просветлённых существ, принятых на служение в отряд стражей под названием Хатибусу (八部衆 «Дивы восьмого ранга»).
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
During the reporting period, the process of drawing down UNIPSIL was carefully calibrated to allow for the execution of outstanding mandate responsibilities. The aviation unit closed on 31 March, followed by the Democratic Institutions Section on 30 June 2013. В отчетный период процесс сворачивания ОПООНМСЛ тщательно регулировался, чтобы оно могло решить оставшиеся задачи, предусмотренные его мандатом. 31 марта прекратило работу Авиационное подразделение, а 30 июня 2013 года - Секция демократических институтов.
The Training Section, the Budget and Cost Control Unit and the Administrative Control Unit are the three new units under the Director of Administration. Директору Отдела административного обслуживания будут подчиняться три новые подразделения: Секция подготовки кадров, Группа по бюджету и контролю над расходами и Группа административного контроля.
Offices reporting directly to the Director include: the Budget Section; the Aviation Safety Unit; the Board of Inquiry and the State Administrative Offices. К числу подразделений, непосредственно отчитывающихся перед директором Отдела поддержки Миссии, относятся: Бюджетная секция; Группа авиационной безопасности; Комиссия по расследованию и административные канцелярии в штатах.
The Finance Section and the Budget and Cost Control Unit continuously control current obligations and report on a monthly basis. Финансовая секция и Группа по контролю за бюджетом и расходами обеспечивают постоянный контроль над текущими обязательствами и ежемесячно представляют отчетность.
The BINUB security sector reform and small arms and light weapons control unit played a key role in the preparation of training modules for the Burundi Police. Секция Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ) по вопросам реформы сектора безопасности и борьбы с распространением стрелкового оружия сыграла важную роль в подготовке учебных модулей для НПБ.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The unit is operated in multi-temperature with a configuration of 2 or 3 evaporators. Установка функционирует в разных температурных режимах с конфигурацией, предусматривающей использование двух или трех испарителей.
(b) Multi-temperature mechanical refrigeration unit: Mechanical refrigeration unit with compressor, condenser and two or three evaporators to set different temperatures in the various compartments of multi-compartment equipment; Ь) Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильная компрессорная установка с конденсаторами и двумя или более испарителями для регулирования различных температур в каждой камере многокамерного транспортного средства.
A test report shall be completed to include the results of the above testing of the multi-temperature mechanical refrigeration unit. Составляется протокол испытания, куда включаются результаты указанных выше испытаний, которым была подвергнута машинная холодильная установка с разными температурными режимами.
The unit consists of three complete process lines, including equipment for preparation of raw material and filled composites. Установка состоит из трех комплектных технологических линий, включая оборудование для подготовки сырья и наполнителей. Производительность оборудования - 1000 кг в час при непрерывном режиме работы.
The liquid purification plant comprises a membrane purification unit, a means for electrochemically metering a disinfectant, a control unit, a means for sending a signal to the control unit, and a power source. Установка включает блок мембранной очистки, средство электрохимического дозирования обеззараживающего агента, блок управления, средство подачи сигнала на блок управления, источник питания.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The official unit or person to whom petitions are addressed is obliged: Официальный орган или лицо, которому направляются жалобы, обязаны:
This unit could be staffed by UNDP, UNEP, UNCTAD and FAO in order to bolster the expertise of the WTO secretariat; Для повышения квалификации секретариата ВОТ этот орган может быть укомплектован кадрами ПРООН, ЮНЕП, ЮНКТАД и ФАО;
The cutting member is provided with cutting panels having electric motors with blades, which move along a vertical axis and are connected up to a unit for independently determining the head cutting height. Режущий орган оснащают режущими панелями, имеющими электродвигатели с ножами, которые выполняют передвижение по вертикальной оси, и подключают к блоку автономного определения высоты среза колоса.
An inter-ministerial unit should be created to monitor, analyse and control the environmental impacts of agriculture, and of genetically modified organizms. Следует создать межведомственный орган для мониторинга, анализа и контроля воздействия сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду и генетически измененных организмов.
(a) The creation in 2009 of an International Unit within the Criminal Public Ministry of the Prosecutor-General's Office (central authority for MLA). а) создание в 2009 году международной группы в структуре уголовной прокуратуры Генеральной прокуратуры (центральный орган по оказанию ВПП).
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Slovenia, having formally decided to contribute to the force with a medical unit (27 men), joined the Steering Committee as of its meeting of 30 April. Словения, принявшая официальное решение предоставить в распоряжение сил медицинскую часть (27 человек), присоединилась к Руководящему комитету на заседании 30 апреля.
What do you mean you're not going back to the unit? Что значит, ты не верешься в часть?
The Military Penal Code stipulates that once conscripts have been placed on the muster rolls for military service, they are required to report to the designated military unit. Военно-уголовный кодекс устанавливает, что, когда призывники вносятся в списки личного состава для прохождения военной службы, они должны прибыть в военную часть по месту назначения.
The Unit believes that this reporting system, as an integral component of the overall follow-up system, will facilitate the implementation of the recommendations of the Unit. Группа считает, что данная система отчетности как составная часть общей системы последующей деятельности будет способствовать осуществлению рекомендаций Группы.
My mission is in Afghanistan, where my unit is. Там, где моя часть.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
For use in conjunction with the customer's own control system, a SECURUS monitoring unit is supplied. Для использования совместно с произвольной системой управления: сигнальное устройство SECURUS входит в комплект поставки.
The inventive device is embodied in the form of a computer-assisted working station which is provided with a unit for scanning studied and tested samples and a unit for processing the thus obtained scanning results. Устройство выполнено в виде автоматизированного рабочего места, оснащенного блоком сканирования исследуемых и тестируемых проб и блоком обработки результатов сканирования.
The device for the remote non-contact monitoring of the vital signs of a living being comprises the following, connected in series: a measuring unit, a control and data processing unit, and an interface unit. Устройство дистанционного бесконтактного мониторинга параметров жизнедеятельности живого организма содержит последовательно соединенные один измерительный блок, один блок управления и обработки информации и один блок интерфейса.
"Filling unit" means a device to allow filling of the container; the filling unit can be realised by integration in the 80 per cent stop valve of the container or by a remote filling unit at the outside of the vehicle; 2.16 под "заправочным блоком" подразумевается устройство, предназначенное для заправки баллона; заправочный блок может быть совмещен в одном узле с 80-процентным стопорным клапаном баллона или выполнен в виде вынесенного блока для заправки баллона вне пределов транспортного средства;
14-4 LOCATION AND ARRANGEMENT OF THE SUPPLY UNIT 14-4 РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТРОЙСТВО РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ПУНКТА
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The unit may be equipped with a protective perforated casing in which said cover is arranged. Узел может быть снабжен защитным перфорированным кожухом, в котором расположена указанная оболочка.
The friction wedges are brought into contact with a support plate which is supported on the support unit. Фрикционные клинья контактируют с опорной плитой, которая опирается на опорный узел.
The wireless sensor networks that are the target of greedy embedding algorithms are frequently modeled as unit disk graphs, graphs in which each node is represented as a unit disk and each edge corresponds to a pair of disks with nonempty intersection. Сети беспроводных датчиков, являющиеся целью алгоритмов жадного вложения, часто моделируются как графы единичных кругов, в которых каждый узел представлен единичным кругом, а каждое ребро соответствует паре кругов с непустым пересечением.
A disc fixing unit is designed in the form of a projection-recess connection. Узел фиксации дисков выполнен в виде соединения «выступ-углублёниё».
All of the multi-level residential units form a single vertical building stack through which the building utility systems and the stair and lift unit pass. Все многоуровневые жилые блоки образуют единый вертикальный стояк здания, через который проходят инженерные коммуникации здания и лестнично- лифтовой узел.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit was destroyed in roughly three minutes. Агрегат был уничтожен примерно за три минуты.
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
As to the Peacekeeping Best Practices Unit, the Committee notes that the additional staffing and resources approved for the Unit have reduced the dependence on voluntary contributions. Что касается Группы по передовой практике поддержания мира, то Комитет отмечает, что предоставленные Группе дополнительные кадровые и финансовые ресурсы привели к уменьшению зависимости от добровольных взносов.
Furthermore, the Unit will be required to conduct regular inspections at 90 locations that consist of sub-units, remote contingent camps, storage facilities and emergency stocks. Кроме того, Группе потребуется также проводить регулярные проверки на 90 объектах, включающих в себя отдельные подразделения, удаленные лагеря контингентов, а также проверку складских помещений и резервных запасов.
The evaluation function was separated from the inspection function and transferred in September 1999 to a new Evaluation and Policy Analysis Unit, reporting to the Assistant High Commissioner for Refugees, who also heads the organization's Department of Operations. Функции по оценке были отделены от функций по проверке и в сентябре 1999 года переданы новой Группе по оценке и анализу политики, находящейся в подчинении помощника Верховного комиссара по делам беженцев, который также возглавляет Департамент по оперативной деятельности этой организации.
At UNOCI, throughout 2004/05, the rations unit chief changed three times, while the rations unit post for a Quality Assurance Assistant was vacant. Однако Руководящий комитет сообщил, что изменения в систему будут внесены лишь после завершения проекта по анализу ИМИС. Департамент должен оказать содействие группе по ИМИС, которая будет отвечать за совершенствование модуля этой системы, связанного с оформлением отпусков.
The Broadcast and Conference Engineering Unit main-tains a verbatim collection of the proceedings of all plenary meetings, major commissions and committees. В Группе по радиовещанию и техническому обслуживанию конференций хранятся звукозаписи всех пленарных заседаний и заседаний основных комиссий и комитетов.
Больше примеров...