Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Unit's expected accomplishments constitute the critical results to be cemented and assessed by the Unit over the first four years covered by the strategic framework. Ожидается, что Группа конкретизирует и оценит главные результаты по итогам деятельности в течение первых четырех лет, охватываемых стратегическими рамками.
The Curriculum and Material Development Unit of the Ministry of Education is responsible for preparing reading material for primary schools. Группа по разработке учебных программ и материалов министерства образования отвечает за подготовку материалов для чтения в начальных школах.
The Central Evaluation Unit, in collaboration with the Training Service of the Office of Human Resources Management, has developed a series of workshops on self-evaluation. Группа централизованной оценки в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки Управления людских ресурсов разработала тематику серии учебных семинаров по самооценке.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Prosecution unit conducting the preliminary investigation following arrest; следственное подразделение, где находится задержанный, в отношении которого начато предварительное расследование;
It had set up a special unit in its Federal Investigation Agency to counter trafficking in persons. При Федеральном агентстве по расследованиям создано специальное подразделение по пресечению торговли людьми.
There is also a Security Unit at the Ministry of Foreign Affairs which considers all security matters and advises the Presidential Committee. В министерстве иностранных дел функционирует также подразделение по вопросам безопасности, которое рассматривает все вопросы безопасности и выносит предложения Президентскому комитету.
This is a high level unit. Что это высшее подразделение.
There has been a redistribution of courts in the country, so that these can be brought closer to the people and the Government is setting up a national public defence unit to deal with criminal and civil matters. В стране происходит процесс перераспределения судов, с тем чтобы приблизить их к населению, и правительство создает национальное подразделение государственной защиты по уголовным и гражданским делам.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
They are all based on the assumption that each unit of a pirated product displaces from the market a unit of a similar product which has been manufactured lawfully. Все они основаны на предположении, что каждая единица пиратской продукции вытесняет с рынка единицу аналогичной продукции, изготовленную легально.
However, an entity may decide to account for its assets using a smaller unit of account. Вместе с тем хозяйственная единица может принять решение об учете своих активов на основе использования более мелкой единицы учета.
The company was named as the "Shanghai Civilization Unit in 2007 -2008" by Shanghai Municipal People's Government. Компанию назвал как "Шанхайская единица цивилизации в 2007 - 2008" Шанхай муниципальное народное правительство.
It's my favourite unit. Моя любимая единица измерения.
Standardized European Intermodal Loading Unit Унифицированная европейская интермодальная грузовая единица
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Burrell's disbanded the unit that's working the bodies in the houses. Баррел распускает отдел, работающий по телам в домах.
Strategy & Systems for Space Applications Unit Ispra Отдел стратегии и систем для прикладных программ космических исследований
The Unit was established by the Commissioner of Police in 2009 and it started to operate fully in 2010. Отдел был создан Комиссаром полиции в 2009 году и начал полноценно работать в 2010 году.
This unit began work in mid-2004. Отдел психологической помощи был создан в середине 2004 года.
At the time of filing its claim, Petromin operated a separate business unit, in the nature of a division, styled Mahd ad' Dahab mine. В момент подачи претензии "Петромин" имел самостоятельный коммерческий отдел, именуемый "Махд ад'Дахаб майн".
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The addiction treatment unit at the Guadalajara prison has been enlarged, providing more space for prisoner care and thereby improving and speeding up the social reintegration process. В Следственном изоляторе Гвадалахары был расширен блок для лиц, страдающих той или иной формой зависимости, и теперь помещение стало более просторным, что способствует лечению и скорейшему возвращению в общество.
The inventive training device-dynamometer comprises a punch bag (1), an acceleration sensor (2) and a signal processing unit (3) which are fixedly secured in a single rigid and massive body (4) rigidly fastened to the bag (1). Тренажёр-силомер содержит боксёрский мешок 1, датчик ускорений 2 и блок обработки сигнала 3 неподвижно закреплены в едином жестком и массивном корпусе 4, жестко закрепленном на мешке 1.
For example, large companies or universities were assigned class A address blocks with over 16 million IPv4 addresses each, because the next smaller allocation unit, a class B block with 65,536 addresses, was too small for their intended deployments. Например, крупным компаниям или университетам были присвоены адресные блоки класса А, содержащие более 16 миллионов IPv4-адресов, так как предыдущая по размеру единица, блок класса B с 65536 адресами, являлся слишком малым для предполагаемого количества используемых адресов.
The 8051's predecessor, the 8048, was used in the keyboard of the first IBM PC, where it converted keypresses into the serial data stream which is sent to the main unit of the computer. Предшественником контроллера 8051 был Intel 8048, который был применён в клавиатуре первого компьютера IBM PC - он конвертировал сигналы о нажатиях клавиш в поток данных, передававшийся по последовательной линии в системный блок компьютера.
The Haldex Electronic Control Unit (ECU) disengages the Haldex clutch in the centre coupling as soon as brakes are applied to allow ABS work properly. Электронный блок управления муфты Haldex (ЭБУ) размыкает муфту Haldex в центральной муфте при начале торможения, чтобы обеспечить корректное функционирование системы ABS.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
2.2 On 28 October 2006, the author accepted to go to the hospital's emergency unit. 2.2 28 октября 2006 года автор согласился явиться в отделение неотложной помощи соответствующей больницы.
The requesting unit, either a headquarters division or a country office, is responsible for establishing the need for a consultancy and for drafting the terms of reference. Ходатайствующее подразделение, будь то отдел штаб-квартиры или страновое отделение, отвечает за определение потребности в консультативных услугах и за выработку мандата.
A new unit in the Attorney General's Office focuses on crimes against the environment and natural resources. Созданное при Генеральной прокуратуре национальное отделение занимается экологическими преступлениями и преступлениями, связанными
In its comments to the Central Evaluation Unit, WHO stated that its Regional Office for the Americas mentioned excellent experiences, in particular, the joint evaluation meeting of the United Nations system organized after Hurricane Mitch. В своих замечаниях Группе централизованной оценки ВОЗ отметила, что ее Региональное отделение для Северной и Южной Америки представило информацию о накопленном им богатом опыте, в частности о совещании системы Организации Объединенных Наций по проведению совместной оценки, организованном после урагана «Митч».
Medical Unit: Switzerland 41 З) Медицинское отделение: Швейцария 41
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
Article 17 of the Constitution states that the family is the primary unit of society and as such is protected by the State. Статья 17 Конституции гласит, что семья как основная ячейка общества находится под опекой государства.
The concept of the family is defined in the Timorese Constitution as "society's basic unit and condition for the harmonious development of the individual". Семья определяется в Конституции Тимора как "основная ячейка общества и условие для гармоничного развития личности".
The family - the basic unit of society - should be perceived as both the embodiment and the catalyst of its culture. Семья - основная ячейка общества - должна рассматриваться одновременно и как воплощение культуры общества, и как катализатор развития его культуры.
In conclusion, we believe that, with renewed strength, the family - the basic social unit of society - should provide the tools for the development of a morally upright and economically stable, healthy and viable society. В заключение мы хотели бы выразить уверенность в том, что семья - основная ячейка общества - должна стать еще более активным проводником усилий, направленных на строительство морально крепкого, экономически стабильного, здорового и жизнеспособного общества.
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
When the military shut the program down, my unit came in and disposed of all the inmates. Когда военные закрыли программу, мой отряд прибыл для уничтожения всех заключенных.
He's already passed it along to a special army unit, extremely loyal to us. Он отправил на её проверку специальный отряд, крайне нам преданный.
And get a k-9 unit out at the park. И вызови отряд с собаками в парк.
The Doctor, Jo, Miss Hawthorne and the UNIT team join the villagers in their May Day celebrations. Доктор, Джо, мисс Хоторн и отряд ЮНИТ присоединяются к местным в праздновании Майского фестиваля.
The Special Aviation Unit can work independently or in cooperation with other units of the State Emergency Service to fulfill the task of protection of population and territory, material and cultural values and the environment during emergencies, special works in difficult conditions. Специальный авиационный отряд ОСС ГЗ ГСЧС Украины предназначен самостоятельно или во взаимодействии с другими подразделениями гражданской защиты выполнять возложенные задачи защиты населения и территорий, материальных и культурных ценностей и окружающей среды во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, проведение специальных работ в сложных условиях.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The section consists of three units, the Risk Unit, Compliance Unit, and Legal Unit. Секция состоит из трех подразделений: Группы оценки рисков, Группы обеспечения соблюдения установленных требований и Юридической группы.
The Court Management Section is divided into two units: Judicial Proceedings (Court Management/Technical Support) Unit and Judicial Archives and Records Unit. Секция по организации судопроизводства состоит из двух подразделений: Группа по судебным разбирательствам (организация судопроизводства/техническая поддержка) и Группа судебных архивов и отчетов.
The Section is responsible for overall coordination, planning and ongoing liaison with international NGOs, with the assistance of the NGO Liaison Unit in Geneva. Секция отвечает за общую координацию, планирование и постоянную связь с международными НПО, действуя при поддержке расположенной в Женеве Группы по связям с НПО.
In the reporting period the Unit worked with the United Nations Information Service (UNIS) Geneva and the Treaties and Commission Branch of OHCHR on two seminars to train journalists from around the world on the work of the Office in the promotion and protection of human rights. За отчетный период Секция взаимодействовала с Информационной службой Отделения Организации Объединенных Наций (ИСООН) в Женеве и Сектором по договорам и делам Комиссии УВКПЧ в проведении двух семинаров по подготовке журналистов со всего мира по вопросам, касающимся деятельности Управления, направленной на поощрение и защиту прав человека.
(c) Human Resources Management Service, which comprises the Office of the Chief, including the Administration of Justice Unit, the Human Resources Operations Section and the Staff Development and Learning Section, as well as resources for staff development and training; с) Служба управления людскими ресурсами, в которую входят Канцелярия начальника Службы, включающая Группу по вопросам отправления правосудия, Секция по работе с кадрами и Секция повышения квалификации и обучения персонала, а также ресурсы, необходимые для повышения квалификации и подготовки персонала;
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
This unit was destroyed during the attack of 16 to 20 December 1998 by the United States of America and Great Britain, which, in the same attack, destroyed the control system of the former Special Commission's monitoring chambers. Указанная установка была разрушена во время агрессии Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства в период с 16 по 20 декабря 1998 года, во время которой ими была также уничтожена система видеонаблюдения, принадлежавшая бывшей Специальной комиссии.
A complete water treatment unit is necessary, which would improve the quality of effluent water released directly into the Tigris River in the immediate vicinity of Baghdad; Необходима полностью укомплектованная установка, которая повысит качество вод, спускаемых в реку Тигр в непосредственной близости от Багдада;
The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. Установка, первоначально введенная в эксплуатацию в 2011 году, спроектирована таким образом, чтобы вмещать до 2976 центрифуг в 16 каскадах, поделенных между блоком 1 и блоком 2.
LPG filter unit(s): 1 2.16 Фильтровальная установка СНГ1:
In the Namar water wells complex there were not only pumping machines but also a 180 kg generator, a fuel store, a reservoir chlorination unit, buildings and related equipment. В состав колодезного комплекса "Намар" входили не только насосы, но и генератор мощностью 180 киловатт, топливное хранилище, установка для хлорирования воды с резервуаром, ряд зданий и соответствующее оборудование.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). Выступавшая далее рассказала о недавнем случае успешного завершения дела о возвращении активов, в рамках которого ливанские власти по просьбе Туниса вернули 28 млн. долларов, отслеженных Специальным следственным комитетом (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
Therefore, a special law should establish the manner of restoring illegally seized property; neither the Government, nor any jurisdictional unit can replace the legislator in solving this problem, as it would be a violation of the separation of powers. Таким образом, порядок возвращения незаконно отчужденной собственности должен быть определен в специальном законе, и ни правительство, ни какой-либо судебный орган не могут подменять собой законодателя в решении этой проблемы, что противоречило бы принципу разделения властей.
A violence against women unit was consequently established and a national plan for combating violence against women, developed in cooperation with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), has been in place since December 2005. В результате этого был создан орган по борьбе с насилием в отношении женщин, и в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) был разработан план борьбы с насилием в отношении женщин, который действует с декабря 2005 года.
An independent body of experts that publicly calls for member states to correct their macroeconomic course - based on objective and comprehensible indicators, such as unit labour costs - could make an important contribution in this regard. Независимый экспертный орган, который публично мог бы призывать государства-члены корректировать свой макроэкономический курс - на основе объективных и понятных показателей, таких как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции - мог бы внести важный вклад в это.
In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. В Южном Судане сложная политическая ситуация и обстановка в плане безопасности помешали принятию нормативных положений об озоноразрушающих веществах, хотя и был создан национальный орган по озону и назначен сотрудник, который будет курировать эту проблему.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
1.8.1. type-approval number, if required: Remarks: Points accomplished and demonstrated for this separate technical unit: Footnotes: see Part 2, Appendix 1. 1.8.1 Номер официального утверждения типа, если таковой требуется: Замечания: Пункты, соблюдение которых было продемонстрировано применительно к данному отдельному техническому компоненту: часть 2, добавление 1.
In Uganda, besides a dedicated monitoring and evaluation staff, each programme unit had programme staff members who were assigned the monitoring and evaluation function and devoted part of their time for such activities. В Уганде, помимо специальных сотрудников по контролю и оценке, каждое программное подразделение располагало сотрудниками по программе, которым было поручено осуществлять контроль и оценку и которые посвящали этой деятельности часть своего рабочего времени.
However, AOSIS was concerned that much of the staff in the Unit were not on full contracts, but were funded through voluntary contributions from donors. Вместе с тем, члены АОСИС обеспокоены тем, что большая часть сотрудников этой Группы не имеют полных контрактов, а финансируются за счет поступающих от доноров добровольных взносов.
These deployments are encouraging and we expect the advance party of a second Formed Police Unit from Nepal to arrive in the mission area on 15 December, followed by its main body on 7 January. Развертывание этих подразделений вселяет надежды, и 15 декабря мы ожидаем прибытия в Миссию передового отряда второго сформированного полицейского подразделения из Непала, вслед за которым 7 января должна прибыть его основная часть.
But a security incident between members of the Joint Integrated Police Unit and the Joint Integrated Unit on 12 December in Abyei market prompted a majority of the civilians of Abyei to flee, mainly to the South, and some to the North. Однако из-за инцидента с участием сотрудников совместного сводного полицейского подразделения и бойцов совместного сводного подразделения, происшедшего 12 декабря на рынке Абъейя, большинство мирных жителей Абъейя было вынуждено бежать, при этом бóльшая их часть в южные районы, а некоторая часть - в северные.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
The portion of the processor that does this translation is known as the memory management unit (MMU). Часть процессора, проводящая это преобразование, называется устройство управления памятью (MMU).
The value of direct voltage supplied to the charging unit is set within a range of 300-150 volts. Величину постоянного напряжения, подаваемого на зарядное устройство, устанавливают в пределах 300-150 вольт.
In case of an external unit, define the charger (trademark, model): В случае использования внешнего устройства описать зарядное устройство (товарный знак, модель):
Said device is also provided with an image element shaping unit for visually selecting the fragments of displayed information which is connected to the display control unit. В устройство введен формирователь изобразительных элементов, предназначенный для визуального выделения фрагментов отображаемой информации, соединенный с блоком управления отображением.
Command unit of radio relay at both south side and north side... "Управляющее устройство РЛЛ на южной и на северной стороне, приём..."
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The coupling unit is kinematically connected via a lever to the armature. Узел сцепления через рычаг кинематически связан с якорем.
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
The transmission unit comprises three in-series arranged discs provided with periodical roller paths which form two pairs of mating roller paths intermeshing by means of two ball chains. Передающий узел содержит три последовательно расположенных диска с периодическими дорожками качения, образующими две пары сопрягающихся дорожек качения, зацепляющихся друг с другом посредством двух цепочек шариков.
The stepped channel is provided with a packing unit embodied in the form of a sealing element and a stepped piston which is spring loaded with respect to the sealing element. В последнем установлен герметизирующий узел в виде уплотнительного элемента и ступенчатого поршня, подпружиненного относительно уплотнительного элемента.
The preliminary assessment of the time difference value between the transmission of ultrasonic signals along and counter the flow is calculated by a unit (15) for computing a time difference between ultrasonic signal transmission along and counter the flow. Узел вычисления разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока (15) осуществляет вычисление предварительной оценки значения разности времени прохождения ультразвуковых сигналов по потоку и против потока.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
Unit No. 2 was installed and started its operation on March 6, 1961 for pumping oil. К 1960 году построена насосная станция, подстанция, установлен агрегат Nº 2, который 6 марта 1961 году был включён в работу для перекачки нефти.
Various preferentials should be provided to the acquisition of the transport means where reutilization (of the whole unit or of as many sub-units or parts as possible) is possible or where the background-system is also available. Должны быть предусмотрены различные льготы для приобретения транспортных средств, которые могут быть повторно использованы (весь агрегат или максимально возможное количество компонентов или частей) либо оборудованы вспомогательными системами для снижения негативного экологического воздействия.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
As each unit took its own steps, these local actions were communicated to the rest of the world through Web sites that tracked and disseminated global plans, as well as offering information, advice, and encouragement. По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Therefore, it is proposed to establish the Unit as a Tenant Unit. В этой связи предлагается присвоить Группе статус подразделения-арендатора.
Some regions may favour a Regional Coordination Unit which could communicate with the RSTHs, for example, through their own science-policy interfaces. В некоторых регионах может быть отдано предпочтение региональной координационной группе, которая может поддерживать связь с РНТЦ, например, по собственным каналам научно-политического взаимодействия.
OAU officers commented to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful, in particular to facilitate the exchange of experience and information with other regions, including Governments and organizations involved in the implementation of nuclear-weapon-free zone agreements. Представители ОАЕ заявили Группе централизованной оценки, что поддержка Департаментом по вопросам разоружения была бы полезной, в частности для обмена опытом и информацией с другими регионами, в том числе с правительствами и организациями, занимающимися осуществлением соглашений о зонах, свободных от ядерного оружия.
It is essential that the Special Unit for South-South Cooperation build on the existing South-South programmes of its partners and provide a South-South arm for implementing them. Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг настоятельно необходимо опираться на программы, которые ее партнеры осуществляют для стран Юга, и обеспечивать рычаг Юг-Юг для их осуществления.
For instance, IUSY presented a policy paper on IUSY and the United Nations to the "Youth Unit of the United Nations Secretariat" and the United Nations in general on 24 September 1994. Так, например, 24 сентября 1994 года МСМС представил Молодежной группе Секретариата Организации Объединенных Наций и вообще в Организацию Объединенных Наций программный документ, касающийся МСМС и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...