Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Implementation Support Unit for the BTWC plays a particularly important role in maintaining the link between States parties to the Convention. Группа имплементационной поддержки КБТО играет особенно важную роль в поддержании контактов между государствами - участниками Конвенции.
The Coordinating Unit for ECE Operational Activities has initiated a project on Youth Entrepreneurship in May 2001. В мае 2001 года Координационная группа по оперативной деятельности ЕЭК приступила к осуществлению проекта по поощрению молодежного предпринимательства.
The Environment Unit is developing interface procedures with relevant United Nations agencies and other organizations to strengthen regional and international procedures relating to notification and response to environmental emergencies. Группа по окружающей среде разрабатывает процедуры сотрудничества с заинтересованными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями в интересах повышения эффективности региональных и международных процедур уведомления об экологических катастрофах и преодоления их последствий.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
The Unit had been guided by those recommendations, which included suggestions made by the participating organizations, and the resolutions and decisions of their governing bodies. Группа учла эти рекомендации, а также предложения организаций-участниц и резолюции и решения своих руководящих органов.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
The same act envisages another possibility for appeal: an appeal lodged with the Office for Appeals and Internal Protection, a special organizational unit at the RS Ministry of the Interior. В том же законе предусмотрена и другая возможность апелляции: в Бюро по апелляциям и внутренним средствам защиты - специальное организационное подразделение министерства внутренних дел Республики Словении.
During the time period from September 2000 to May 2001, a pilot mobile information unit, offering information on a range of matters, among which Woman and Health, operated on a pilot basis. В период с сентября 2000 года по май 2001 года в качестве эксперимента начало работу передвижное информационное подразделение, предоставляющее информацию по ряду вопросов, среди которых вопросы женского здоровья.
The same trend may also risk the CLD being seen less as a method to protect the valuable local development work of UNCDF while responding to the simplification and harmonization agenda and funding issues than as just another unit competing for scarce UNDP resources; По этой же причине существует также риск того, что ЦРМ будет рассматриваться скорее не как метод защиты ценной деятельности ФКРООН в области развития на местах и одновременного упрощения и согласования повестки дня и финансовых вопросов, а как очередное подразделение, ведущее борьбу за ограниченные ресурсы ПРООН;
The unit participates in the work of the National Commission for Fight against Human Trafficking and Illegal had fully implemented the National Strategy and the National Action Plan for the period of 2006 - 2008. Данное подразделение принимает участие в работе Национальной комиссии по борьбе с торговлей людьми и незаконной миграцией, включая полное осуществление Национальной стратегии и Национального плана действий на период 2006-2008 годов.
The NEX Unit followed up and provided the Board with correct audit opinions in May 2010. Подразделение по национальному исполнению проектов рассмотрело этот вопрос и в мае 2010 года представило Комиссии правильные заключения ревизоров.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
Articles 5-9 of the Act dealt with the financial structure of the region, which was designated as an independent financial unit within the overall financial unit of the State. В статьях 5-9 Закона речь идет о финансовой системе района, которая определяется как независимая финансовая единица в рамках общегосударственной финансовой системы.
The basic unit in production statistics and the agricultural industry Базовая единица статистики производства и сельского хозяйства
Ee() (unit: W) is the spectral distribution of the irradiance; Её() (единица измерения: Вт) - спектральное распределение плотности потока излучения;
Identity unit Fred Stiller. Индивидуальная единица Фред Штиллер.
Dawkins (1976) proposed that the meme is a unit of information residing in the brain and is the mutating replicator in human cultural evolution. В своей книге Докинз утверждает, что мем - единица информации, находящаяся в мозгу и являющаяся мутирующим репликатором в культурной эволюции человечества.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Some delegations stressed that the Division was the unit of the Secretariat with the expertise and overarching mandate in ocean affairs and law of the sea matters and that duplication of efforts should be avoided for the sake of efficiency in the work of the Organization. Некоторые делегации подчеркнули, что Отдел является в Секретариате подразделением, которое компетентно разбирается в вопросах океана и морского права и наделен обширнейшим мандатом в этой сфере, и что ради эффективности в работе Организации следует избегать дублирования усилий.
The office of the Ministry of Social Affairs and Health that used to handle refugee affairs and the unit of the Ministry of Labour formerly responsible for migration affairs were joined in the beginning of March 1997 into a new Department of the Ministry of Labour. Управление министерства социального обеспечения и здравоохранения, которое занималось проблемами беженцев, и отдел министерства труда, который ранее отвечал за вопросы иммиграции, в начале марта 1997 года были объединены в новый департамент министерства труда.
In conjunction with the administrative reform of 2008, a new area of responsibility - non-discrimination - was established at the Legal Affairs Unit of the Ministry of the Interior. В связи с административной реформой 2008 года на отдел по правовым вопросам Министерства внутренних дел была возложена новая функция по обеспечению недискриминации.
The Monitoring and Evaluation Unit acts as the "gatekeeper" for UNIFEM to ensure that project documents meet the standards agreed to by staff, incorporate recommendations of the project appraisal committee process and give due consideration to lessons learned from previous project evaluations. Отдел контроля и оценки выступает в качестве контрольного подразделения ЮНИФЕМ, которое обеспечивает, чтобы проектная документация отвечала нормам, согласованным сотрудниками, отражала рекомендации, вынесенные в процессе работы комитета по оценке проектов, а также должным образом учитывала уроки, извлеченные из прошлых мероприятий по оценке проектов.
the Unit coordinates project implementation in the field of gender equality, prepares reports for the international conventions in the field of gender equality, prepares reports on the women's status in the Republic of Macedonia; Отдел координирует ход осуществления проекта в области гендерного равенства, готовит доклады для международных конвенций в области гендерного равенства, а также доклады о положении женщин в Республике Македонии;
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
That's because your power unit hasn't been properly calibrated. Потому что блок питания, который мы используем не точно откалиброван.
The inventive device comprises a frame (5), a target (12) and a target return unit. Устройство содержит раму 5, мишень 12 и блок возврата мишени.
The SPT recommends that the placement of prisoners in Unit 1 be subject to appeal. ППП рекомендует разрешить обжаловать решение о направлении заключенных в блок 1.
The compensator comprises the unit of asymmetrical guiding lenses which are in series arranged in the direction of the image transmission. Компенсатор содержит последовательно расположенные по направлению передачи изображения осесимметричные блок направляющих линз.
Although very few women are incarcerated in Nunavut, the Baffin Correctional Centre in Iqaluit operates a female unit separate from the main institution but on the same grounds. в Баффинском исправительном центре в Икалуите для женщин имеется отдельный блок, который расположен на тех же этажах, что и основные блоки, однако изолирован от них.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Why are we yet again the last unit to receive our own facilities? Почему опять мы самые последние получаем собственное отделение?
For more than a decade now, the Grenada National Infectious Disease Control Unit has been mandated to respond to HIV and AIDS, with full responsibility for the leadership that has brought significant results to our country. Вот уже более десяти лет Национальное отделение по контролю над инфекционными болезнями Гренады ведет борьбу с ВИЧ/СПИДом, полностью осуществляя руководящую роль, что обеспечило нашей стране возможность достичь значительных результатов.
In 1990, the Unit for the Promotion of Democracy was set up within OAS to implement programmes and initiatives to promote the rule of law and the holding of free and fair elections. В 1990 году в ОАГ было создано Отделение по вопросам развития демократии, которому поручено осуществлять программы и инициативы с целью укрепления принципа верховенства закона и системы свободных и справедливых выборов.
In every provincial capital, OMDA has a regional unit managed by an official responsible for copyright issues. В каждом центральном городе провинции имеется отделение МААП под руководством регионального директора службы по охране авторских прав.
Over 100 scientific works in the field of medical plants; more than 300 TV shows and hundreds of hours of radio programmes; 15 scientific works produced together with pupils from the Medical High School, unit for pharmaceutical technicians. Опубликовано свыше 100 научных работ по лекарственным растениям; вышли в эфир более 300 телевизионных передач и сотни часов радиопрограмм; совместно с учащимися Медицинского училища, отделение техников-фармацевтов, подготовлены 15 научных работ.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family, as a basic unit of society, should be at the heart of our actions. Семья как основная ячейка общества должна стоять в центре нашей деятельности.
Equally high priorities for us are respect for motherhood, the rights and responsibilities of parents, and the family as the basic and fundamental unit of societies everywhere. Не менее важны для нас и такие вопросы, как уважение материнства, права и ответственность родителей и семья, как основная ячейка любого общества.
The Constitution also recognises that the Papua New Guinea society is based on the family unit and it is the family unit that must be strengthened. В Конституции также признается, что основной ячейкой общества в Папуа-Новой Гвинее является семья и что семейная ячейка должна укрепляться.
And we are a family unit. Мы же семейная ячейка.
It has also contributed to reducing organizational fragmentation through the abolishment of the Analysis Planning Unit (formerly the Joint Mission Analysis Cell), and empowered the respective Deputy Special Representatives in their individual areas of responsibility to deliver upon the Mission's priorities. Реорганизация также способствовала снижению организационной раздробленности путем упразднения Группы анализа и планирования (ранее - Объединенная аналитическая ячейка) и предоставления соответствующим заместителям Специального представителя полномочий в их сферах компетенции по выполнению приоритетных задач Миссии.
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
In August 1748, her unit was sent to an expedition to capture the French colony of Pondicherry in India. В августе 1748 года её отряд был отправлен в экспедицию, чтобы захватить французскую колонию Пондишери в Индии.
Beckman has a containment unit en route to move it out. У Бекман есть отряд прикрытия на маршруте отхода.
Part of the group (the unit of captain "Sławomir") was forced to hide in Powązki and in the village of Chomiczówka. Часть группировки (отряд капитана "Славомира") была вынуждена законспирироваться на Повонзках и в деревне Хомичувка.
A squad moves at the speed of its slowest unit (Barbarians are faster than Archers, which are faster than Knights), so a squad of all Barbarians would move faster than a mixed squad. Отряд движется со скоростью самой медленной единицы (варвары быстрее, чем лучники, которые быстрее, чем рыцари), так что отряд варваров будет двигаться быстрее, чем смешанные команды.
White gathered Lt. Col. Henry Mucci, leader of the 6th Ranger Battalion, and three lieutenants from the Alamo Scouts-the special reconnaissance unit attached to his Sixth Army-for a briefing on the mission to raid Cabanatuan and rescue the POWs. Уайт собрал подполковника Генри Муцци, командира 6-го батальона рейнджеров Армии США, и трёх лейтенантов из отряда разведчиков Аламо (специальный разведывательный отряд в составе 6-й армии) для обсуждения деталей рейда на Кабанатуан и спасения пленных.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
A Policies and Procedures Manual maintenance unit was created within the Office of the Director of the Technical and Policy Division to ensure the necessary follow-up. Для обеспечения необходимых последующих шагов в рамках Канцелярии Директора Отдела по техническим и политическим вопросам была создана Секция для дальнейшей работы над Руководством ЮНФПА по разработке политики и процедурам.
In May 2005, a risk assessment mission to Sri Lanka was undertaken jointly by the Internal Audit Service and the Inspection Unit. В мае 2005 года Служба внутренней ревизии и Инспекционная секция провели совместную миссию в Шри-Ланке по оценке рисков.
The Information Service/Database Unit plans to investigate the feasibility of a project whereby CAPSA will come a node for the dissemination of research results on rural poverty, agriculture and secondary crops in the Asia-Pacific region. Секция информационных услуг/базы данных планирует проанализировать целесообразность проекта, посредством которого КАПСА станет узлом для распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе результатов исследований по бедноте в сельских районах, сельскому хозяйству и вспомогательным культурам.
The new Court Support Services Section is composed of the Courtroom Operations Unit, the Victims and Witnesses Section and the Office for Legal Aid and Defence. В состав новой Секции по поддержке судебной деятельности вошли Группа управления залами заседаний, Секция по делам потерпевших и свидетелей и Канцелярия по вопросам правовой помощи и защиты.
The office of the Deputy Executive Director for Organizational and Business Development oversees this function, and the Administrative Unit, the Finance Section and the Budget Section undertake their respective activities under this function. Осуществлением этой функции руководит канцелярия заместителя Директора-исполнителя по вопросам организационного развития и развития оперативной деятельности, и Административная группа, Финансовая секция и Бюджетная секция выполняют соответствующие задачи в рамках этой функции.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The condensing unit can be tested in combination with a varying number of evaporators. Конденсационная установка может испытываться в сочетании с различным числом испарителей.
(b) Multi-temperature mechanical refrigeration unit: Mechanical refrigeration unit with compressor, condenser and two or three evaporators to set different temperatures in the various compartments of multi-compartment equipment; Ь) Холодильная установка с разными температурными режимами: холодильная компрессорная установка с конденсаторами и двумя или более испарителями для регулирования различных температур в каждой камере многокамерного транспортного средства.
Prior to this, an oil preparation unit, a demercaptanisation unit, equipment for installation of a product delivery terminal and many other units were installed and are working successfully. Ранее были поставлены, смонтированы и успешно работают установка подготовки нефти, установка демеркаптанизации нефти, оборудование для обустройства терминала сдачи продукции и многое другое.
Magnetodynamic unit MDU-26-C-6.3-2 for steel casting is designed for induction heating, storageand periodic discharge of steel portion under the action of electromagnetic steel and with the temperature of up to 1600ºC into the mould of electroslag surfacing plant for rolling mill rolls. Установка магнитодинамическая для разливки стали МДУ-26-С-6,3-2 предназначена для индукционного подогрева, хранения и периодической выдачи, под действием электромагнитных сил, порции стали с температурой до 1600ºC в кристаллизатор установки электрошлаковой наплавки прокатных валков.
The inventive plant for automatically controlling a plasmotron operation mode comprise a current arc adjuster (1), an arc generating unit (2), a gas-water panel (3) and a plant control panel (4). Установка автоматического регулирования режимом работы плазмотрона включает регулятор тока дуги (1), блок возбуждения дуги (2), пульт газоводяной (3) и пульт управления (4) установкой.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
According to the report, "a staff of auditors and investigators has been provided to the special board of inquiry as well as a special administrative unit". Как отмечалось в докладе, «специальный следственный орган был укреплен несколькими ревизорами и следователями, а также специальной административной группой».
In implementation of the rules of detention and with a view to ensuring observance of their provisions, the judges decided to appoint an independent authority to inspect conditions in the Tribunal's Detention Unit. В осуществление Порядка предварительного заключения и с целью гарантировать соблюдение его положений судьи приняли решение назначить независимый орган, который бы контролировал условия содержания заключенных в следственном изоляторе Трибунала.
The Committee is the governing body of the UNDP Special Unit for South-South Cooperation, which is responsible for promoting and reviewing progress in South-South cooperation around the world. Данный комитет представляет собой руководящий орган специального подразделения ПРООН по сотрудничеству Юг-Юг, которое отвечает за стимулирование сотрудничества Юг-Юг по всему миру и за рассмотрение хода работы в этой области.
Equipment of facilities using sources of ionizing radiation with a direct link or with radiation-detection systems transmitting a warning of dangerously high levels of radiation to the local emergency agency or unit. обеспечение объектов, эксплуатирующих источники ионизирующего излучения, прямой связью или системами детектирования уровня ионизирующего излучения с выводом сигнала о его опасном превышении в территориальный орган или подразделение по чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Sir, as you know, my unit is the very best. Сэр, как вам известно, моя часть лучшая.
According to those soldiers, a subsection of their unit had been transferred to Minova in May 2004. По словам этих солдат, в мае 2004 года часть их подразделения была переведена в Минову.
1.8.1. type-approval number, if required: Remarks: Points accomplished and demonstrated for this separate technical unit: Footnotes: see Part 2, Appendix 1. 1.8.1 Номер официального утверждения типа, если таковой требуется: Замечания: Пункты, соблюдение которых было продемонстрировано применительно к данному отдельному техническому компоненту: часть 2, добавление 1.
The Unit would release some of its working time during the biennium 2000-2001 for more substantive aspects of work, such as liaison with local authorities and related procedures. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов Группа высвободит определенную часть своего рабочего времени для более существенных аспектов своей работы, таких, как взаимодействие с местными властями и применение соответствующих процедур.
The Accounts Unit undertakes one part of the accounting process: it manages on a monthly basis the manual reconciliation between payable and actual contributions from the member organizations; the Unit also books custodian bank charges. Последняя осуществляет одну часть процесса бухгалтерского учета: она ежемесячно проводит ручную выверку размера подлежащих выплате и фактически поступивших взносов от участвующих организаций; Группа ведет также учет комиссионных сборов банков, являющихся хранителями активов Фонда.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Although the new unit was a stronger console than originally proposed, it was not compatible with Saturn games. Хотя новое устройство оказалось мощнее, чем это изначально задумывалось, оно не имело совместимости с играми Saturn.
Outdoor Branching Unit was launched in June 2015. Устройство внешнего ответвления (Outdoor Branching Unit) на рынках с июня 2015 года.
The Impression II system uses a unique condensation unit and several evaporator units which work in with Variable Refrigerant Flow (VRF). Impression II это система, которая использует уникальное устройство конденсации и испарения, которое соответствуют VRF (регулируемому потоку охладителя).
The mechanical clock drive comprises a start-stop unit, a radio receiver for receiving a standard time interval of the universal time system for correcting the clock rate. Механический часовой механизм имеет старт-стопное устройство и радиоприемник, принимающий сигналы точного времени СЕВ, с помощью которых осуществляется коррекция хода часов.
The inventive advertising information displaying device comprises a screen-and-projection unit, which consists of a projector, a reflecting surface, a screen and a transport means provided with the projector arranged therein. Устройство для представления рекламной информации содержит экранно-проецирующее средство, состоящее из проектора, отражающей поверхности и экрана, транспортное средство, внутри которого установлен проектор.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining. Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать.
The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел.
A float unit with an obturating needle is mounted in the first volume, the second volume being filled with a metal screen. В первом объеме установлен поплавковый узел с запорной иглой, второй объем заполнен металлической сеткой.
Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания.
The coil-forming unit is equipped with at least one guide for the wire rod and with a flange which is fixed to the coil-forming head and has an opening for the passage of the wire rod. Виткообразующий узел снабжен, по меньшей мере, одной направляющей катанки и прикрепленным к виткообразующей головке фланцем с отверстием для пропуска катанки.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
The stubble field GRUBER unit is intended the postharvest cultivation on every kind of the soil. Агрегат для стерни GRUBER предназначен для пожнивных культур на каждом виде почвы.
Automatic unit for pouring and dosing model M-25-S is meant for dosed packing of liquid, spread products and mixtures from pieces in Doy-Pack bags (condensed... Автоматический заливочно упаковочный агрегат модель М-25-S предназначен для дозированной упаковки жидких, пастообразных продуктов и смесей из кусочков...
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. Каждая организационная единица считается функциональной структурой, которая подготавливает ведомость утвержденных должностей с указанием их названия и уровня.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
Participation in these forums strengthens collaboration at a system-wide level in the area of oversight, allowing the Unit to share experiences within these professional networks. Участие в работе этих форумов укрепляет сотрудничество на общесистемном уровне в сфере надзора и позволяет Группе делиться опытом с этими профессиональными сетевыми объединениями.
The present addendum has been prepared therefore to acquaint the Assembly with progress made in the Unit since the end of the main part of its fifty-eighth session. Таким образом, настоящее добавление было подготовлено с целью информирования Ассамблеи о прогрессе, достигнутом в Группе с момента завершения основной части пятьдесят восьмой сессии.
I should further like to point out that, from among the Asia-Pacific States and the Latin American and Caribbean States, Japan and Honduras already have, or will have, nationals serving on the Joint Inspection Unit. Хотел бы также отметить, что от азиатских и тихоокеанских государств и от государств Латинской Америки и Карибского бассейна в Объединенной инспекционной группе уже работают или будут работать граждане Японии и Гондураса.
Accordingly, MONUSCO conducted a needs assessment mission that recommended the transfer of appropriate tasks to the United Nations country team, resulting in the proposed transformation of the Electoral Assistance Division to the Electoral Good Offices Support Unit. В связи с этим МООНСДРК обеспечила проведение оценки потребностей специальной миссией, которая рекомендовала передать соответствующие функции страновой группе Организации Объединенных Наций, на основании чего Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предлагается преобразовать в Группу поддержки в деле оказания добрых услуг при проведении выборов.
(e) Provided support to the Administrative Law Unit and the internal system of administration of justice following charges levied in connection with OIOS reports and the consideration of charges and efforts to identify and recover financial losses incurred by the Organization as a result of severe misconduct; ё) оказало поддержку Группе административного права и внутренней системе отправления правосудия в связи с обвинениями, вытекающими из докладов УСВН, и в связи с рассмотрением обвинений и мер по выявлению и возмещению финансовых потерь, понесенных Организаций в результате серьезных злоупотреблений;
Больше примеров...