Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Thanks to this law, each unit responsible for collective negotiation of working conditions must include a number of women delegates proportional to the number of female workers in that branch of activity or type of business. Благодаря этому закону каждая группа, участвующая в коллективных переговорах по вопросам условий труда, должна включать определенное число женщин в зависимости от количества женщин, занятых в данной отрасли или сфере деятельности.
The human rights unit also participated in the governance and justice thematic working group chaired by the Ministry of Justice with the support of the UNDP rule of law project. Группа по правам человека также участвовала в заседании рабочей группы по вопросам управления и правосудия под председательством министерства юстиции и при поддержке проекта ПРООН по вопросам верховенства права.
As UNMIN downsized, liaison teams consisting of three national officers each and based in Biratnagar, Kathmandu and Nepalgunj, and their headquarters support unit, completed their assignments on 30 January. В связи с сокращением численности персонала МООНН группы связи, в составе трех национальных сотрудников каждая и базирующиеся в Биратнагаре, Катманду и Напалгундже, и их группа штабной поддержки завершили свою работу 30 января.
The UNOGBIS human rights unit followed the pre-trial investigation and monitored the proceedings with regard to respect for the rule of law and human rights standards. Группа по правам человека ЮНОГБИС следила за расследованием, а также за тем, как соблюдаются принципы верховенства права и права человека.
The unit initiated four corporate evaluations (one of which was completed during the reporting period) following an open competitive tendering process; one meta-evaluation of twenty six evaluations; nine reviews; and eight other assessments completed between 2004 and 2008. Группа провела четыре корпоративные оценки (одна из которых была завершена в течение отчетного периода) после открытых конкурентных торгов; одну мета-оценку 26 оценок; девять обзоров; и восемь других оценок с 2004 по 2008 годы.
The unit initiated the design of an evaluation capacity-building project for staff and partners, including the development of a web-based evaluation manual and a training programme, in partnership with Carleton University. Группа приступила к разработке для сотрудников и партнеров проекта по усилению оценки, включая разработку руководства по вопросам оценки и учебной программы на базе "шёЬ" в партнерстве с Карлтонским университетом.
Drawing from the UNEG training initiative and the new handbook, the unit is developing a training programme for staff, in collaboration with programme sections, to foster their sense of ownership and relevance. Полагаясь на инициативу ЮНЕГ в области профессиональной подготовки и новое руководство, группа разрабатывает для сотрудников в сотрудничестве с программными секциями учебную программу в целях содействия повышению их самостоятельности и ответственности.
Working with national and international partners, the judicial unit would support and provide advice to judicial authorities and the Government of National Reconciliation on the re-establishment of an effective and impartial judicial system in areas where the administration of justice has broken down. Работая в сотрудничестве с национальными и международными партнерами, группа по вопросам судопроизводства оказывала бы судебным органам и правительству национального примирения поддержку и консультативную помощь в деле восстановления эффективной и беспристрастной судебной системы в районах, где система отправления правосудия развалилась.
The public information and translation unit was closely involved in several aspects of my visit, including the distribution of my address to members of the Constituent Assembly and the organization of a press conference attended by more than 100 national and international journalists. Группа общественной информации и письменного перевода непосредственно участвовала в осуществлении нескольких аспектов моего визита, включая распространение текста моего выступления перед членами Учредительного собрания и организацию пресс-конференции, на которую пришли более 100 журналистов из национальных и международных средств массовой информации.
The Panel has also verified the presence of the rest of the shipment stored at the Jordanian formed police unit compound, also visited by the Panel on 30 April 2009. Группа также проверила наличие остальной части партии, хранящейся в месте расположения иорданского сформированного полицейского подразделения, которое Группа также посетила 30 апреля 2009 года.
The unit operates like a service provider: the team's activities are financed by DPKO and Department of Political Affairs (DPA) missions for which they provide training and support on BC issues. Эта группа действует по типу поставщика услуг: деятельность группы финансируется миссиями ДОПМ и Департамента по политическим вопросам (ДПВ), для которых группа обеспечивает подготовку кадров и поддержку по вопросам ОБФ.
The unit has also worked to establish or enhance regional FM and shortwave radio stations in Obo, Central African Republic, Yambio and Ezo, South Sudan, and Dungu and Faradje, Democratic Republic of the Congo. Группа также проводит работу по созданию или расширению сетей региональных радиостанций, работающих в диапазоне ЧМ и на коротких волнах, в Обо, Центральноафриканская Республика, Ямбио и Эзо, Южный Судан, и Дунгу и Фарадже, Демократическая Республика Конго.
A detailed documentation of the content of these activities does not presently exist and it would be useful to have the same compiled and posted to the website along the lines of other activities reported by the unit. В настоящее время не существует подробной документации, отражающей содержание данных направлений деятельности, и представляется полезным составить такую документацию и поместить ее на веб-сайте наряду с другими направлениями деятельности, о которых отчитывается группа.
This secretariat-based unit is responsible for the coordination, administration and management of all activities between the secretariat and the RCUs, as well as the Annexes that have no RCUs. Данная входящая в состав секретариата группа отвечает за координацию, управление и администрирование всех мероприятий между секретариатом и РКГ, а также странами тех приложений, которые не имеют РКГ.
The vulnerability analysis and mapping unit of WFP and the Global Information and Early Warning System of FAO jointly developed a model for simulating the impact of shocks, such as extreme weather, rising prices and shifts in agricultural input prices, on household incomes and food expenditures. Группа ВПП по анализу уязвимости и картированию и Система глобальной информации и раннего оповещения ФАО совместно разработали модель расчета воздействия таких потрясений, как экстремальные климатические явления, рост цен и изменения цен на сельскохозяйственную продукцию, на доходы домохозяйств и их расходы на питание.
Both this delegation and the support unit for the implementation of the Convention and the United Nations Department of Disarmament Affairs will be alert to any concern or request that may arise in this connection or on any other subject of the meeting. Как наша делегация, так и Группа имплементационной поддержки Конвенции и Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения готовы со всем вниманием отнестись к любого рода озабоченности или запросу, которые могут возникнуть в связи с этим или в связи с любым другим вопросом совещания.
The unit closely monitored developments at the international level, the adoption of new treaties, new standards and jurisprudence, and it kept the public authorities informed, thereby contributing to the legislative process and the definition of norms and laws that were respectful of human rights. Группа внимательно отслеживает новые тенденции на международном уровне, принятие новых конвенций, новых норм и правовую практику, а также оповещает о них государственные органы, участвуя таким образом в законодательной работе и в разработке соответствующих норм и законодательства по правам человека.
A complaints unit had been established for the public to lodge complaints against any staff of the judicial service, and a disciplinary council had been set up to address those complaints. Создана группа по рассмотрению жалоб, куда могут подаваться жалобы на любого работника судебной системы, а для рассмотрения этих жалоб создан дисциплинарный совет.
We believe that an effective and focused implementation support unit is an essential element in both the implementation and application of an arms trade treaty and in facilitating consultations between States parties, including, where appropriate, the bilateral exchange of information. Мы исходим из того, что эффективная специализированная группа имплементационной поддержки играет чрезвычайно важную роль как в осуществлении, так и в применении договора о торговле оружием и содействии проведению консультаций между государствами-членами, а также в организации, когда это необходимо, обмена информацией на двусторонней основе.
In effect, the management evaluation unit would be examining administrative decisions for which authority flows from the Secretary-General to the Department of Management, which in turn delegates some functions to the remaining departments. На деле группа по управленческой оценке будет рассматривать административные решения, полномочия на принятие которых делегируются Генеральным секретарем Департаменту по вопросам управления, который, в свою очередь, делегирует некоторые функции остальным департаментам.
The unit would work in collaboration with other components and offices of the mission to put in place awareness-raising and training activities to prevent misconduct, establish networks of focal points to receive complaints and establish related data-management and monitoring systems required to carry out this work. Группа будет во взаимодействии с другими компонентами и отделениями миссии работать над осуществлением мероприятий по повышению уровня информированности и подготовке кадров в целях предотвращения должностных проступков, заниматься созданием сетей координаторов для сбора жалоб и соответствующих систем управления данными и мониторинга, необходимых для осуществления этой работы.
The unit will provide high-quality support and technical backstopping to enhance UNIFEM evaluation activities undertaken by subregional or programme offices, and will compile an annual synopsis of learning emerging from all UNIFEM-supported and relevant partner evaluations. Группа будет оказывать высококачественную и техническую поддержку для улучшения мероприятий ЮНИФЕМ по оценке, осуществляемых субрегиональными или программными отделениями, и будет готовить ежегодную краткую сводку об уроках, извлеченных из всех проводимых при поддержке ЮНИФЕМ и соответствующих партнеров мероприятий по оценке.
A unit is scheduled to be set up at UNEP, in accordance with its new policy guidelines on SSC, while ILO has a working group on SSC in the Partnership and Development Cooperation Department, as well as an informal SSC network. ЮНЕП предполагает создать такое подразделение в соответствии с принятыми ею новыми руководящими принципами политики в области СЮЮ, а в МОТ существует рабочая группа по СЮЮ в составе Департамента по вопросам партнерства и сотрудничества в целях развития, а также неофициальная сеть СЮЮ.
Those are for example the scanning function, a group of questionnaire makers that create the actual questionnaires, a specific unit for large enterprise management and coordination functions and a service function for businesses that feel that they are over-burdened by statistical surveys. Такими, например, являются функция сканирования, группа составителей опросных листов, которая создает современные опросные листы, специальное подразделение по крупным предприятиям и функциям координации и функции обслуживания предприятий, которые считают, что они перегружены статистическими обследованиями.
The Panel stresses the need for UNMIL and bilateral donors to support the setting up of a Liberian ammunitions and weapons collection and disposal unit to enable Liberia to gradually take over this responsibility of public safety. Группа подчеркивает необходимость того, чтобы МООНЛ и двусторонние доноры создали в Либерии группу по сбору и удалению боеприпасов и оружия, что помогло бы Либерии постепенно взять на себя ответственность за обеспечение безопасности населения.