Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Unit - Группа"

Примеры: Unit - Группа
Under the direct responsibility of the Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law, a security sector support unit would be established to provide advice on overall governance of the security sector, including both police and defence reform. Под непосредственным руководством заместителя Специального представителя по поддержке сектора безопасности и обеспечению законности будет создана Группа по поддержке сектора безопасности в целях предоставления консультационных услуг по вопросам общего управления сектором безопасности, в том числе по вопросам реформы полиции и сил обороны.
The unit would also contribute to strengthening the human rights monitoring capacity of the Office of the Provedor for Human Rights and Justice as well as local non-governmental human rights organizations, particularly in the districts, and provide support for human rights training and education programmes. Группа будет также содействовать укреплению потенциала по контролю за соблюдением прав человека Управления Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия, а также местных правозащитных неправительственных организаций, в частности в районах, и оказывать поддержку в осуществлении учебных и просветительских программ в области прав человека.
Following the Government's endorsement of the anti-corruption strategy prepared by the Chief Justice, a specialized anti-corruption unit consisting of 15 prosecutors began work in the Office of the Attorney-General on 1 April. После утверждения правительством стратегии по борьбе с коррупцией, подготовленной Главным судьей, в канцелярии Генерального прокурора 1 апреля приступила к работе специализированная группа по борьбе с коррупцией в составе 15 прокуроров.
The human rights and fundamental freedoms unit was responsible for monitoring implementation of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms but not implementation of the Covenant, owing mainly to a lack of resources. Группа по правам человека и основным свободам отвечает за мониторинг осуществления Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, но не осуществления Пакта, что объясняется прежде всего нехваткой средств.
Article 5 of the same resolution specifies that "the mediation unit is composed of the village chief, a member of the Lao front, a member of the women's union, a member of the youth union and the most respectful elder in the village". В статье 5 того же постановления говорится, что "группа по вопросам посредничества состоит из сельского старосты, члена Лаосского фронта, члена Союза женщин, члена Союза молодежи и наиболее уважаемого старейшины села".
As a result, the Management Information Systems (MIS) unit did not regularly perform risk assessments, and risks were consequently not documented in a risk register to ensure that they would be quantified, tracked and effectively managed or mitigated; В результате группа поддержки системы управленческой информации не проводила регулярной оценки рисков и, соответственно, риски не вносились в реестр рисков для обеспечения их количественной оценки и отслеживания, а также эффективного управления ими или их уменьшения;
For the non-European OECD countries, no governance structure as such was in place, but the OECD PPP unit coordinated the works and participated in all Eurostat PPP meetings to attempt to have common decisions on methodological points. для неевропейских стран - членов ОЭСР специальной руководящей структуры предусмотрено не было, но группа ОЭСР по ППС обеспечивала координацию работы и участвовала во всех совещаниях Евростат по вопросам ППС в целях согласования методик расчетов.
Also decides that the envoy will be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme; постановляет также, что посланнику в выполнении его функций будет оказывать помощь в течение шести месяцев небольшая вспомогательная группа в Сальвадоре, которая будет действовать при административной поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций;
The unit provides environmental database services for the United Nations Compensation Commission, which the Panel of Commissioners for the environmental claims of the Gulf War in 1991 uses to analyse and evaluate the progress and results of ongoing monitoring and assessment projects in the region; Группа предоставляет услуги по экологической базе данных для Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций, которую Группа членов Комиссии по экологическим претензиям периода войны в Заливе в 1991 году использует для анализа и оценки прогресса и результатов осуществляемых проектов по мониторингу и оценке в регионе;
(e) To defend Monaco before the European Court of Human Rights: the unit, whose head is also the "Government's agent", will obviously be responsible for defending Monaco before the European Court of Human Rights, should applications be made against it. е) защита Княжества в Европейском суде по правам человека: разумеется, что эта группа, которая также выполняет функции группы, "уполномоченной правительством", будет защищать Княжество в этом Суде, когда на него подаются жалобы.
Although there is no independent body specializing in the protection of human rights in Monaco, following its accession to the Council of Europe the Principality established a unit in the Department of External Relations to deal with issues of human rights and fundamental freedoms. Хотя в Монако не существует независимого органа, специализирующегося на защите прав человека, после вступления Княжества в Совет Европы в рамках министерства иностранных дел была создана группа по вопросам прав человека и основных свобод, которая:
Special Team Six (a unit of international police officers skilled in specific disciplines regarding special operations in tactics, hostage rescue, insertion and extraction, and related special weapons and tactics) executed 32 tasks and 15 standby tasks Специальная «Группа шести» (группа в составе сотрудников международной полиции, обученных особым методам проведения специальных операций в таких областях, как тактические действия, освобождение заложников, высадка и вывоз и другие специальные боевые методы и тактика) выполнила 32 задачи и 15 регулярных заданий
In the interest of effective administrative control over utilization of the Centre's resources, the administrative unit should discharge all the functions of a full fledged executive office and report directly to the Head of the Centre; В интересах эффективного административного контроля за использованием ресурсов Центра административная группа должна выполнять все функции административной канцелярии и должна подчиняться напрямую руководителю Центра;
The Centre will comprise three units: Current Operations Unit, Logistics Planning Unit and Analysis and Reporting Unit. В состав Центра будут входить три группы: группа текущих операций, группа планирования материально-технического обеспечения и группа анализа и отчетности.
This group includes a product development unit responsible for the creative direction and identity of UNICEF collections and marketing material, and a central marketing and sales team responsible for all the elements of the marketing mix. В состав этой группы входят подразделение по разработке продукции, отвечающее за творческое руководство и идентичность коллекций и рыночных материалов ЮНИСЕФ, и группа централизованного маркетинга и продаж, которая отвечает за все другие элементы ассортимента рыночной продукции.
He had also reported that the UNEP Compliance Assistance Programme team in West Asia was at that time in contact with the unit and it was hoped that the situation would improve by the time of the Committee's forty-seventh meeting. Он также сообщил, что действующая в Западной Азии группа по Программе ЮНЕП по содействию соблюдению находилась на тот момент в контакте с этим органом, и выражалась надежда, что ситуация улучшится ко времени проведения сорок седьмого совещания Комитета
(c) The fragmentation working group held six sessions during the period to identify and provide solutions to fragmentation caused by the effects of increased sizes and quantities of unit blocks in the transaction and reconciliation processes; с) рабочая группа по фрагментации провела за отчетный период шесть совещаний в целях выявления и выработки решений для проблемы фрагментации, обусловленной последствиями увеличения размеров и количества кодовых номеров единиц в процессе проводки операций и согласования;
The Panel suggests the following: Weapons access should be restricted to a police support unit that provides armed back-up, if and when necessary; The police should be provided with weapons and ammunition that are traceable and can thus be linked back to the original recipient; Группа предлагает следующие решения: доступ к оружию должен быть ограничен рамками полицейского подразделения поддержки, которое будет предоставлять вооруженную поддержку при возникновении необходимости; необходимо, чтобы полиция получала оружие и боеприпасы, которые могут быть идентифицированы и, следовательно, помогут установить их первоначальных владельцев;
The Unit is comprised of the Building Management Unit, the Mail Services Unit and Security. Группа состоит из Группы управления зданиями, Почтовой службы и Службы безопасности.
The Unit is able to pass that information to the Serious Crimes Unit and facilitates the relationship between non-governmental organizations and that Unit. Группа имеет возможность направлять эту информацию Группе по расследованию серьезных преступлений и способствует налаживанию отношений между неправительственными организациями и этой Группой.
The original structure comprised the Office of the Chief Procurement Officer, a Contracts Unit, Purchasing Unit, Processing Unit and Field Procurement Unit. Первоначально в состав Секции входили Канцелярия главного сотрудника по закупкам, Группа по контрактам, Группа закупок, Группа обработки и Группа закупок на местах.
The Section would include the immediate office of the Chief, the Receiving and Inspection Unit and the Asset Disposal Unit. В структуру Секции будет входить собственно канцелярия начальника, Группа приемки и инспектирования и Группа по ликвидации имущества.
The Section has an External Relations Monitoring Unit and a Planning Unit. В состав Секции входят Группа контроля за внешними сношениями и Группа планирования.
A Security Sector Reform Unit and a Regional Stabilization Unit were also established in 2008/09. В 2008/09 году были также создана Группа по реформе в секторе безопасности и Группа по стабилизации положения в регионах.
19.57 The programme support component comprises the Executive Office, the Information Systems Unit and the Technical Cooperation Unit. 19.57 Вспомогательным обслуживанием по программе занимаются Административная канцелярия, Группа информационных систем и Группа по техническому сотрудничеству.