| The Unit performed well in 2011. | В 2011 году Группа достигла хороших результатов. |
| The Unit will continue working closely with Member States as well to address this situation. | Группа будет и впредь действовать в тесном контакте с государствами-членами и рассматривать сложившуюся ситуацию. |
| There is close cooperation between the Unit and the Criminal Assets Bureau. | Группа осуществляет тесное сотрудничество с Управлением по вопросам преступных активов. |
| Unit two can try and head him off. | Вторая группа может попытаться пресечь его. |
| The other Deputy Chief Security Adviser will be responsible for administration and support and for supervising the following units: the Security Training Unit, the Pass and Identification Unit, the Fire and Safety Unit; and the Administration, Logistics and Information Technology Unit. | Другой заместитель Главного советника по вопросам безопасности будет отвечать за административное и вспомогательное обслуживание и руководство следующими группами: Группа учебной подготовки по вопросам безопасности, Группа по вопросам пропусков и удостоверений личности, Группа противопожарной безопасности, а также Группа административного и материально-технического обслуживания и информационных технологий. |
| In response to that request, the Unit reviewed its objectives and outputs and downscaled them in line with available resources. | В ответ на эту просьбу Группа провела обзор своих целей и мероприятий и сократила их масштабы с учетом имеющихся ресурсов. |
| In 2011, the Unit prepared 11 reports and 1 note, containing a total of 86 recommendations. | В 2011 году Группа подготовила 11 докладов и одну записку, в которых в общей сложности содержалось 86 рекомендаций. |
| To further strengthen this relationship, the Unit plans to organize a similar meeting in September 2012. | В целях дальнейшего укрепления этих отношений Группа планирует организовать аналогичную встречу в сентябре 2012 года. |
| In addition, the Unit plans to seek funding for an associate expert to assist with quality control. | Кроме того, Группа планирует запросить средства для покрытия расходов на должность помощника экспертов для содействия обеспечению контроля качества. |
| In that light, the Unit has been updating the principles and policies for its investigations. | С учетом этого Группа обновляет собственные принципы и правила проведения расследований. |
| The Unit will comprise existing staff under Technical Support Services. | Эта группа будет сформирована из нынешних сотрудников служб технической поддержки. |
| However, based on historical experience, the Unit has functioned effectively under the leadership of an Inspection Officer (Field Service). | Однако прошлый опыт показывает, что Группа эффективно функционировала под руководством сотрудника по инспекциям категории полевой службы. |
| The Critical Incident Stress Management Unit serves as the focal point for providing emergency psychosocial support to United Nations personnel worldwide. | ЗЗ. Группа по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов выступает в роли координационного центра для оказания безотлагательной психосоциальной поддержки сотрудникам Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| The Unit also advocates for the creation of critical incident intervention cells in high-risk duty stations to promote access to sustainable counselling services. | Группа также выступает за создание подразделений по реагированию на серьезные инциденты в наиболее опасных местах службы в целях обеспечения наличия постоянного доступа к услугам психотерапевтов. |
| Since its creation, the Unit has carried out approximately 2,356 close protection operations. | С момента своего создания эта группа провела, по имеющимся сведениям, 2356 операций по обеспечению непосредственной защиты. |
| The Management Evaluation Unit exercises its functions with complete neutrality and impartiality. | Группа управленческой оценки выполняет свои функции на полностью нейтральной и беспристрастной основе. |
| The Unit also monitored and disseminated information regarding a number of logistical issues. | Кроме того, Группа провела мониторинг и распространила информацию по ряду вопросов, касающихся материально-технического обеспечения. |
| The Management Evaluation Unit built strong credibility through the consistent review of contested decisions. | Группа по управленческой оценке приобрела большой авторитет благодаря последовательному пересмотру обжалуемых решений. |
| Finally, the Unit found a remedy or overturned the original decision in 14 per cent of cases, thus exceeding its target. | И наконец, в 14 процентах случаев Группа добилась защиты или отменила первоначальное решение, тем самым превысив свой целевой показатель. |
| The Unit is also in charge of preparedness and simulation exercises. | Группа также отвечает за проведение учений по повышению готовности и имитационных учений. |
| The Independent Evaluation Unit will use the experience to further improve upon the evaluation methodology for the other regional programmes. | Группа независимой оценки использует полученный опыт для дальнейшего совершенствования методологии оценки других региональных программ. |
| Staff Tracking and ID Pass Unit, Baghdad | Группа по отслеживанию перемещений персонала и по вопросам пропусков и служебных удостоверений, Багдад |
| In line with the completion strategy, the Transport Services Unit has outsourced its vehicle maintenance and repairs services. | В соответствии со стратегией завершения деятельности Группа транспортного обслуживания перевела работы по ремонту и обслуживанию автотранспортных средств на внешний подряд. |
| During this period, the Management Evaluation Unit received 952 requests for review and closed or resolved 520 matters. | В течение этого периода Группа управленческой поддержки получила 952 запроса о проведении обзора и закрыла либо урегулировала 520 вопросов. |
| Following the abolition of the Joint Disciplinary Committees, the Disciplinary Unit substantively reviews the facts of and analyses each case. | После упразднения объединенных дисциплинарных комитетов Дисциплинарная группа по существу рассматривает факты и анализирует каждое дело. |