The Business Registers Unit aims to despatch standard analyses within two weeks of confirmation of the requirement. |
Группа коммерческих регистров поставила перед собой задачу предоставлять стандартные аналитические материалы в течение двух недель с даты подтверждения заявки. |
The Special Unit for Micro-Finance in the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) provided technical support. |
Техническую помощь в этом отношении оказывала Специальная группа по вопросам микрофинансирования, входящая в Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). |
The audit also noted that the Special Unit did not fully realise opportunities for earning extra-budgetary income. |
Кроме того, в ходе ревизии было отмечено, что Специальная группа не полностью реализует возможности для получения внебюджетных поступлений. |
The Special Unit has also helped to build consensus and keep South-South cooperation on the agenda in international public discourse. |
Специальная группа также содействовала укреплению консенсуса и сохранению вопросов сотрудничества по линии Юг-Юг в повестке дня международных форумов. |
Accountability for results rests with the Local Governance Unit (LGU) of UNCDF. |
За достижение результатов отвечает Группа по вопросам местного самоуправления ФКРООН. |
WIDE offers significant scope for facilitating South-South cooperation and the Special Unit is committed to the continual upgrading of its infrastructure and content. |
ВИДЕ дает серьезные возможности в плане содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, и Специальная группа считает своим долгом постоянно совершенствовать ее инфраструктуру и содержание. |
One of the areas receiving support from the Special Unit is environmental management. |
Одной из областей, в которых Специальная группа оказывает поддержку, является сфера регулирования природопользования. |
Within its structure, a Joint Technical Unit for Internally Displaced Persons was created. |
В рамках этой структуры была создана Объединенная техническая группа по внутренним перемещенным лицам. |
The Unit and the Social Services Office began the development of a non-governmental organization information system aimed at supporting programme-related networking and fund-raising efforts in the fields. |
Группа и Отдел социальных услуг начали разработку системы информации о неправительственных организациях, призванной поддержать усилия по налаживанию деловых контактов в связи с проводимыми программами и мобилизации средств на местах. |
The UNEP Regional Coordinating Unit, based in Kingston, also implemented projects on appropriate and environmentally sound technologies for sewage treatment and management. |
Региональная координационная группа ЮНЕП, находящаяся в Кингстоне, также осуществляла проекты, касающиеся использования надлежащих и экологически безопасных технологий для очистки и удаления сточных вод. |
The CyberSchoolBus Unit also launched its first WebQuest on a human rights topic: the use of child soldiers. |
Кроме того, Группа CyberSchoolBus провела первую интернет-викторину по правозащитной тематике: использование детей-солдат. |
The Fostering Unit was created in 2000. |
Группа по делам приемных семей была создана в 2000 году. |
The first batch of 168 personnel of the Unit arrived early in August, comprising 150 regular police and 18 officers. |
Первая группа из 168 сотрудников подразделения прибыла в начале августа, включая 150 кадровых полицейских и 18 офицеров. |
Slovakia has also indicated that the Finance Intelligence Unit receives and verifies reports on unusual business transactions. |
Словакия также сообщила, что Группа финансовой разведки получает и проверяет сообщения о необычных деловых операциях. |
The Central Monitoring and Inspections Unit issued 37 recommendations, of which 9, or 24 per cent, were implemented. |
Группа централизованного контроля и инспекции вынесла 37 рекомендаций, из которых было выполнено 9, или 24 процента. |
The Unit ensures coordination between the various pillars, UNMIK Police, and KFOR in the focused implementation of security-related objectives. |
Группа обеспечивает координацию между различными компонентами, полицией МООНК и СДК в процессе целенаправленного осуществления задач в области безопасности. |
Unit of Kosovo Political Affairs and Joint Interim Structures secretariat. |
Группа по политическим вопросам в Косово и секретариат Совместной временной административной структуры. |
Advisory Unit on Security and Justice. |
Консультативная группа по вопросам безопасности и правосудия. |
The Project Unit had conducted project closure refresher training sessions within the bureaux. |
Группа по проектам организовала в рамках бюро курсы переподготовки по вопросам закрытия проектов. |
The Procurement Unit purchased the remainder of the contraceptives as agents for Governments' own externally funded projects. |
Остальную часть противозачаточных средств Группа по закупкам приобрела, выступая в качестве представителя осуществляемых правительствами проектов, финансируемых за счет внешних источников. |
Training, Staff Welfare and Counselling Unit |
Группа по профессиональной подготовке и по вопросам благосостояния и консультирования персонала |
Additionally, the Press and Public Affairs Unit falls within the Immediate Office of the Registrar. |
Кроме того, в Канцелярию Секретаря организационно входит Группа по связям с общественностью и средствами информации. |
The Judicial Proceedings Unit will be restructured into three fully operational teams, each supporting one Trial Chamber. |
Группа судопроизводства будет реорганизована, и в ее состав будут входить три полностью укомплектованных группы, каждая из которых будет оказывать помощь одной судебной камере. |
Documents Control, Terminology and Reference Unit |
Группа контроля за документацией, терминологии и справочной информации |
The section includes an Archives Unit, tasked with organizing a collection of audio and video cassettes and media exhibits. |
В состав этой Секции входит Архивная группа, которая содержит фонд аудио- и видеокассет и выдержек из прессы. |