| In accordance with the authority granted to it, the Unit had already frozen the assets of 59 individuals. | В соответствии с предоставленными ей полномочиями Группа уже заморозила активы 59 человек. |
| The Unit has completed a number of risk assessments and provided risk management support to the country team. | Группа провела ряд оценок рисков и оказала страновой группе поддержку в области управления рисками. |
| The Unit aims to further improve these rates in the coming years. | В предстоящие годы Группа намерена добиваться дальнейшего увеличения этих показателей. |
| The collaboration was facilitated by Small Island Developing States Unit of the Department of Economic and Social Affairs, with a contribution from Spain. | Сотрудничеству содействовала Группа по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам при содействии Испании. |
| The Board's concerns are shared by the Joint Inspection Unit and by a number of internal audit and oversight services. | Обеспокоенность Комиссии разделяют Объединенная инспекционная группа и ряд служб внутренней ревизии и надзора. |
| The Council notes that the Management Evaluation Unit is also engaged in outreach activities with managers. | Совет отмечает, что Группа управленческой оценки также проводит разъяснительную работу с руководителями. |
| The Unit has also been responsible for coordination activities of all other oversight bodies. | Группа несет также ответственность за координацию деятельности всех других надзорных органов. |
| The Unit recommended that the Executive Director formulate a fund-raising strategy to further enlarge the Office's donor base (recommendation 6). | Группа рекомендовала Директору-исполнителю сформулировать стратегию привлечения средств для дальнейшего расширения донорской базы Управления (рекомендация 6). |
| During the 2011/12 period, the Unit was responsible for handling approximately 258 individual disciplinary matters. | В 2011/12 году Группа отвечала за рассмотрение примерно 258 индивидуальных дисциплинарных вопросов. |
| In that context, the Management Evaluation Unit played an important role in addressing grievances at an early stage. | В этом контексте важную роль в рассмотрении жалоб на раннем этапе играет Группа управленческой оценки. |
| Where necessary, the Unit assisted the Coordinators with the preparation of their reports. | В случае необходимости Группа оказывала содействие координаторам в подготовке их докладов. |
| The UNODC Strategic Planning Unit is working on developing standard indicators for all subprogrammes. | Группа стратегического планирования ЮНОДК занимается разработкой типовых показателей для всех подпрограмм. |
| The administrative support provided by the Unit also continues to be excellent. | Объединенная группа продолжает обеспечивать превосходную административную поддержку. |
| The Unit Working Group on information technology has worked on this issue intensively. | Рабочая группа ОИГ по информационным технологиям активно занималась этим вопросом. |
| 16.70 The Independent Evaluation Unit reports to the Executive Director. | 16.70 Группа независимой оценки подчиняется Директору-исполнителю. |
| In the meantime, the Unit will continue to update its list of contacts. | Пока же Группа будет продолжать обновлять свой список контактов. |
| The Implementation Support Unit also prepared the "Report of the Sponsorship Programme". | Группа имплементационной поддержки также подготовила "Доклад о Программе спонсорства". |
| The above mentioned Control Unit achieved a satisfactory degree of implementation of objectives through the activities carried out. | Вышеупомянутая Группа по контролю достигла удовлетворительных результатов в реализации целей своей деятельности. |
| The Financial Investigation Unit may carry out an administrative seizure for a period of up to 48 hours. | Группа финансовых расследований имеет право осуществлять административный арест в течение 48 часов. |
| The Financial Investigation Unit and the Public Prosecution Service have signed memorandums of understanding with their counterparts in other States. | Группа финансовых расследований и Государственная прокуратура подписали меморандумы о взаимопонимании с зарубежными партнерами. |
| The existing web page shall be managed and updated by the Unit. | Обслуживанием и обновлением существующей веб-страницы занимается Группа. |
| It was the shared responsibility of the Unit, the executive heads of participating organizations and Member States to make use of JIU reports. | Группа, руководители организаций-участниц и государства-члены несут общую ответственность за принятие мер по докладам ОИГ. |
| The Unit has also developed common minimum standards for due diligence. | Группа также разработала единые минимальные стандарты обеспечения должной осмотрительности. |
| The Unit has been supporting the Somalia NGO Consortium and a number of international partners and donors. | Группа оказывает поддержку объединению неправительственных организаций Сомали и ряду международных партнеров и доноров. |
| The Unit had thus recommended the designation of an existing United Nations entity as focal point for victim assistance coordination. | Поэтому Группа рекомендовала назначить существующую структуру Организации Объединенных Наций центром по координации помощи потерпевшим. |