| The Unit is actively engaged in strengthening information activities for decision-making by small island developing States, and facilitating networking among the stakeholders. | Группа принимает деятельное участие в активизации информационной деятельности для облегчения процесса принятия решений малыми островными развивающимися государствами и в содействии установлению контактов между заинтересованными сторонами. |
| The Field Central Review Board Unit is currently located within the Office of the Director in Brindisi. | В настоящее время Группа Центрального контрольного совета для полевых миссий входит в состав Канцелярии Директора в Бриндизи. |
| The Education Grant Unit is currently part of the Field Central Review Board in the Office of the Director in Brindisi. | В настоящее время Группа по выплате субсидий на образование входит в состав Центрального контрольного совета для полевых миссий в Канцелярии директора в Бриндизи. |
| A Programme Coordination and Support Unit leads the Agency's efforts in programme cycle management. | Группа по координации и поддержке программ возглавляет усилия Агентства по управлению программными циклами. |
| The Electoral Assistance Unit will facilitate close coordination and collaboration with UNDP, which is responsible for the long-term capacity-building of Liberian electoral institutions. | Группа по оказанию помощи в проведении выборов будет содействовать тесной координации и сотрудничеству с ПРООН, которая отвечает за укрепление потенциала избирательных институтов Либерии в долгосрочной перспективе. |
| The Unit will also define standardized methodology to collect and analyse penitentiary statistics and reinforce managerial capacity-building of prison directors. | Группа также разработает стандартизированные методы сбора и анализа пенитенциарной статистики, а также укрепления управленческого потенциала директоров тюрем. |
| The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. | В период ликвидации Группа будет также выполнять дополнительные обязанности, связанные с реализацией активов или передачей транспортных средств и оборудования другим миссиям. |
| Moreover, the Integrated Training Unit is better equipped to process courses, develop materials and make evaluations. | Кроме того, Объединенная группа по профессиональной подготовке лучше оснащена для проведения занятий, разработки материалов и оценки результатов. |
| The Dispatch Unit is responsible for administering the UNLB fleet of passenger vehicles, which are established as vehicle pools in various parts of the Base. | Диспетчерская группа отвечает за эксплуатацию парка пассажирских автомобилей, которые образуют транспортные подразделения в различных частях Базы. |
| The Unit was established to support the work of the Division, including with regard to cross-cutting issues in finance and management. | Группа была создана для поддержки работы Отдела, в том числе по сквозным вопросам финансов и управления. |
| The Operations Unit in the Operations and Plans section is responsible for the operational tasks associated with delivering the logistical support package to AMISOM. | Оперативная группа в составе Оперативно-плановой секции отвечает за выполнение оперативных задач, связанных с осуществлением пакета мер материально-технической поддержки АМИСОМ. |
| The Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs plays a crucial role as the United Nations focal point. | Группа поддержки посредничества Департамента по политическим вопросам играет решающую роль в качестве координационного центра Организации Объединенных Наций. |
| In addition, the Disciplinary Unit provides approximately 200 pieces of advice per year, requiring 200 working days. | Кроме того, Дисциплинарная группа предоставляет порядка 200 консультаций в год, что требует 200 рабочих дней. |
| In addition, the Unit has a Chief (P-5) who oversees and directs the work. | Кроме того, Группа располагает должностью начальника (С-5), который контролирует и направляет работу. |
| After extensive consultations, the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action agreed that the Joint Inspection Unit would undertake the evaluation. | После широких консультаций Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, дала согласие на проведение Объединенной инспекционной группой такой оценки. |
| The Unit has prepared guidelines that address its mandate, substantive work, working methods and administrative issues. | Группа разработала руководящие указания, касающиеся ее мандата, основной работы, методов работы и административных вопросов. |
| The Unit shared with OIOS a number of examples demonstrating its contribution to the tasks of the Department since 2007. | Группа привела УСВН ряд примеров, показывающих ее вклад в выполнение задач Департамента начиная с 2007 года. |
| Also, the Mediation Support Unit produces, in collaboration with envoys, after-action reviews, which include best practices and lessons learned. | Также, Группа поддержки посредничества в сотрудничестве с посланниками занимается подготовкой обзоров итогов проведенной деятельности, в которых содержится информация о передовом опыте и извлеченных уроках. |
| This Unit also produces long-term lessons learned studies; such assessments have recently been conducted of engagements in the Sudan and Mauritania. | Эта группа также занимается подготовкой исследований, посвященных долгосрочным выводам; недавно такие оценки были проведены в связи с деятельностью в Судане и Мавритании. |
| To that end, the Unit has continued to pursue the cooperation and support of States in this respect, with nominal success. | С этой целью Группа продолжает добиваться - с номинальным успехом - сотрудничества и поддержки со стороны государств. |
| The Operational Support Unit is currently not staffed. | В настоящее время Группа оперативной поддержки не укомплектована персоналом. |
| The Unit invited participating organizations to submit their proposals by end-September 2009. | Группа предложила участвующим организациям представить свои предложения к концу сентября 2009 года. |
| The Joint Inspection Unit provides independent external oversight to the Office, which is one of its participating organizations. | Объединенная инспекционная группа осуществляет независимый внешний надзор за деятельностью Управления, которое является одной из участвующих организаций. |
| The United Nations Food Security Analysis Unit is currently conducting a nationwide needs assessment which will be completed by September. | Группа Организации Объединенных Наций по анализу вопросов продовольственной безопасности в настоящее время занимается проведением общенациональной оценки потребностей, которая будет завершена к сентябрю. |
| The mechanism is led by OHCHR and UNICEF, with advisory support from the UNMIN Child Protection Unit. | Этот механизм возглавляют УВКПЧ и ЮНИСЕФ, а консультативную помощь ему оказывает Группа МООНН по защите детей. |