Through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations, the Joint Inspection Unit provides an independent view. |
На основе инспекций и оценок, проводимых в целях улучшения управления и совершенствования методов, а также для обеспечения более активной координации между организациями, Объединенная инспекционная группа формирует независимое мнение. |
Team Assistant (Compliance and Monitoring Unit) |
Помощник группы (Группа по обеспечению соблюдения установленных требований и контроля) |
The HIV/AIDS Unit provides support to national partners and local non-governmental organizations to enhance capacity and provide technical advice for the local population. |
Группа по борьбе с ВИЧ/СПИДом оказывает поддержку национальным партнерам и местным неправительственным организациям в целях укрепления их потенциала и предоставления технических консультаций местному населению. |
For disciplinary sanctions, the Quality Assurance Unit ensures implementation of the decisions through regular follow-up with the Field Personnel Operations Service and all missions. |
Что касается дисциплинарных санкций, Группа контроля качества обеспечивает выполнение решений на основе осуществления регулярных последующих действий совместно со Службой по работе с полевым персоналом и всеми миссиями. |
The Management Evaluation Unit, established by the General Assembly in its resolution 62/228, will conduct prompt management evaluations of contested administrative decisions. |
Группа управленческой оценки, учрежденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/288, будет проводить оперативную управленческую оценку оспариваемых административных решений. |
The Mission Support Unit is responsible for cross-cutting issues, including troop cost liabilities and the funds monitoring tool. |
Группа поддержки миссий отвечает за межсекторальные вопросы, включая вопросы выплаты возмещения расходов и механизм контроля за средствами. |
The Unit would, inter alia: |
Предполагается, что эта группа, в частности, будет: |
The Unit recognises that money laundering is directly linked to these offences and that international cooperation is vital to tackle this challenge. |
Эта Группа признает, что отмывание денег напрямую связано с этими правонарушениями и что важнейшее значение для решения этой проблемы имеет международное сотрудничество. |
The Unit therefore works closely with its counter-parts, international law enforcement agencies, commercial banks and their international affiliates. |
Поэтому Группа тесно взаимодействует с аналогичными службами, международными правоохранительными органами, коммерческими банками и их филиалами за рубежом. |
In September 2008, the Unit issued a Statistical Report on its activities thus far for the year. |
В сентябре 2008 года Группа опубликовала статистический доклад о своей деятельности в текущем году. |
In terms of project monitoring and evaluations, a Programme Support Unit was created with seven posts. |
Что касается контроля и оценки проектов, то была создана Группа вспомогательного обслуживания программ в количестве семи штатных должностей. |
The Unit also provides technical expertise to build capacity for customs and immigration officials. |
Группа также предоставляет техническую экспертную помощь для повышения профессионального уровня сотрудников таможенных и иммиграционных служб. |
In areas where the Office is not represented, the Unit provides the interface with humanitarian actors on emergency assistance and recovery. |
В тех областях, где Управление по координации гуманитарных вопросов не представлено, Группа осуществляет взаимодействие с гуманитарными организациями по вопросами оказания чрезвычайной помощи и восстановления. |
The Contracts Management Unit is responsible for the administration and coordination of all outsourced contracts in the Mission. |
Группа по контрактам отвечает за контроль исполнения и координацию всех контрактов Миссии с внешними подрядчиками. |
Consequently, the Unit would be required to undertake closer monitoring of contract performance to reduce the risk of dispute and service interruptions. |
Следовательно, Группа должна будет усилить контроль за исполнением контрактов для уменьшения вероятности возникновения споров и сбоев в обслуживании. |
The Contingent-Owned Equipment Unit is also responsible for closely monitoring and reporting on budget implementation and performance. |
Группа по имуществу, принадлежащему контингентам, также осуществляет непосредственный контроль за исполнением бюджета и составляет соответствующие отчеты. |
According to the Unit, this priority derived from the lack of common policies and standard operating procedures at headquarters locations. |
Группа сообщила, что такое положение дел обусловлено отсутствием общих руководящих принципов и стандартных оперативных процедур в местах расположения штаб-квартир. |
The Unit is fully functional and carries out its roles and responsibilities as required. |
Группа по контрактам функционирует надлежащим образом и выполняет все свои задачи и функции в полном объеме. |
Mail and Pouch Unit is currently located within the Property Management Section of UNLB. |
Группа почтовых отправлений и дипломатической почты в настоящее время входит в состав Секции управления имуществом БСООН. |
Additionally, the Financial Intelligence Unit has launched a website,, which is linked directly to the Government of The Bahamas' main website. |
Кроме того, Группа финансовой разведки создала веб-сайт,, напрямую привязанный к главному веб-сайту правительства Багамских Островов. |
A new Policy Analysis Unit will carry out integrated analysis and forecasting of key political and security developments. |
Новая Группа анализа политики будет заниматься комплексным анализом и прогнозированием основных политических событий и ситуации в плане безопасности. |
Consequently, the Corrections Advisory Unit cannot confirm whether these were implemented |
Соответственно, Консультативная группа по пенитенциарным вопросам не располагает информацией о том, были ли они решены |
The Unit and its activities are funded through the Djibouti Code Trust Fund. |
Группа и ее деятельность финансируются через посредство Целевого фонда по Джибутийскому кодексу. |
This should allow the Unit to develop a system-wide overview and understanding of the performance of its participating organizations. |
Благодаря этому Группа смогла бы проанализировать и оценить результативность деятельности участвующих организаций в рамках системы в целом. |
Since 1 July 2009, the Unit has requested and received comments from managers in 115 instances. |
С 1 июля 2009 года Группа попросила представить и получила от руководителей замечания в 115 случаях. |