| Its four working units (Press Unit, Legal Unit, Publications and Documentation Unit, and Internet Unit) have succeeded in addressing an ever expanding public curiosity. | Ее четыре рабочие группы (Группа по связям с прессой, Юридическая группа, Группа публикаций и документации и Группа по вопросам Интернета) с успехом решали вопросы все более пристального внимания общественности. |
| The Unit also coordinates with the Receiving and Inspection Unit to ensure that all incoming assets are accounted for. | Группа также координирует свою работу с Группой приемки и инспекции для обеспечения учета всего поступающего на баланс имущества. |
| The Contingent-owned Equipment Unit will manage the provision of all support to the United Nations Guard Unit. | Группа по принадлежащему контингентам имуществу будет отвечать за оказание всей поддержки Охранному подразделению Организации Объединенных Наций. |
| The Joint Inspection Unit informed the Committee that publication of reports had been the norm with the Unit, with no adverse effects. | Объединенная инспекционная группа информировала Комитет о том, что опубликование докладов было нормой в Группе и не имело каких-либо негативных последствий. |
| The Unit also observed a discernible link between decisions affecting groups of staff and recourse to the Unit. | Группа также отметила наличие заметной связи между решениями, затрагивающими группы сотрудников, и обращением к Группе. |
| The Unit works very closely with a counterpart Unit under the Tanzania Intelligence and Security Service. | Эта группа тесно взаимодействует с аналогичной группой Службы разведки и безопасности Танзании. |
| Therefore, the existing Unit is being expanded and will be renamed the Documents Processing, Management and Information Technology Unit. | В связи с этим созданная Группа расширяется и будет переименована в Группу по обработке документов, управлению и информационной технологии. |
| The Special Representative proposed and assisted the ECOWAS Secretariat to establish a Child Protection Unit; the Unit was established in 2002. | Специальный представитель предложил и помог секретариату ЭКОВАС учредить Группу по вопросам защиты детей; эта группа была учреждена в 2002 году. |
| The Unit includes a summary of the implementation of the Unit's major recommendations in its annual report. | Группа включает сводную информацию об осуществлении основных рекомендаций Группы в свой годовой доклад. |
| Within UNDP, the Special Unit for TCDC has been designated as the Unit responsible for coordinating the follow-up to the Barbados Conference. | В рамках ПРООН Специальная группа по ТСРС была назначена в качестве Группы, отвечающей за координацию деятельности по выполнению решений Барбадосской конференции. |
| 5.21 The Policy Analysis and Lessons Learned Unit will be transformed into the Peacekeeping Doctrine and Best Practices Unit. | 5.21 Группа анализа политики и обобщения опыта будет преобразована в Группу по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике. |
| The Unit would be responsible for the asset tracing functions previously carried out by the Requests and Information Unit of the Investigations Division. | Эта группа будет отвечать за выполнение функции отслеживания активов, которая ранее возлагалась на Группу запросов и информации в составе Следственного отдела. |
| The Unit will work in close cooperation with the Production Unit to ensure effective use of graphic design capacities. | Группа будет работать в тесном сотрудничестве с Группой по подготовке информационных материалов, чтобы обеспечить эффективное использование средств графического дизайна. |
| The Aviation Safety Unit and the Environmental Unit report directly to the Director of Mission Support. | Директору Отдела поддержки Миссии непосредственно подчиняются Группа безопасности полетов и Группа по охране окружающей среды. |
| While these functions should have been segregated, the Receiving and Inspection Unit was reporting to the Property Control Unit. | Хотя эти функции должны быть разделены, Группа по получению и инспекции подчинялась Группе по управлению имуществом. |
| Child Protection Unit, Gender Issues Unit and HIV/AIDS Unit | Группа защиты детей, Группа по гендерным вопросам и Группа по ВИЧ/СПИДу |
| The Division comprises three units, namely, the International Trade Unit, the Transport Unit and the Development Financing Unit. | В Отдел входят три подразделения, а именно Группа по международной торговле, Группа по транспорту и Группа по финансированию развития. |
| Special police force is organized into the following units: Special Anti-Terrorist Unit, Gendarmery, Special Operations Unit and Helicopter Unit. | В состав специальных полицейских сил входят следующие подразделения: специальная антитеррористическая группа, жандармерия, группа специальных операций и вертолетная группа. |
| The Branch will consist of three units: the Universal Periodic Review Unit, the Support and Coordination Unit and the Complaint Procedure Unit. | Сектор будет состоять из трех групп: Группа по универсальным периодическим обзорам, Группа поддержки и координации и Группа по процедуре подачи жалоб. |
| The Office in Nairobi will also consist of a Coordination and Accounts Unit, a Communications Unit and an Information Technology Unit. | В найробийском офисе будут работать также Группа координации и счетов, Группа связи и Группа информационных технологий. |
| The Domestic Violence Unit, was founded in August 1994 alongside the Child Protection Unit. | В августе 1994 года была образована Группа по проблеме бытового насилия наряду с Группой по вопросам защиты детей. |
| In addition, the Independent Evaluation Unit was re-established and measures were taken to ensure the sustainability of the Strategic Planning Unit. | Кроме того, была вновь создана Группа независимой оценки и были приняты меры по обеспечению устойчивой работы Группы стратегического планирования. |
| In addition, the former Operations Unit will be renamed the Northern Region Movement Control Unit. | Кроме того, бывшая Группа по операциям будет переименована в Группу по контролю за перевозками в северном регионе. |
| Renaming the Integrated Maintenance Unit to the Technology Infrastructure Unit more closely reflects its actual mandate and functions. | Группа комплексного обслуживания была переименована в Группу технической инфраструктуры для того, чтобы более четко отразить фактический мандат и функции этой группы. |
| The Unit has begun by consolidating existing indicators and information within one repository, which is available on the Unit's website. | Группа начала свою работу путем обобщения существующих показателей и информации в рамках одной базы данных, которая размещена на веб-сайте Группы. |