| Agricultural high Source: Statistics Unit, Planning and Development Division, Ministry of Education. | Источник: Статистическая группа, Управление планирования и развития, Министерство образования. |
| The Emergency Response Unit of the Liberia National Police is in possession of 500 gaze grenades and 12 grenade launchers. | Группа быстрого реагирования Либерийской национальной полиции имеет в своем распоряжении 500 газовых гранат и 12 гранатометов. |
| The Belgian Financial Intelligence Unit has reminded CBF of this obligation. | Бельгийская Группа финансовой разведки напомнила Комиссии об этой обязанности. |
| The Unit would also be updating existing publications on the basis of the Committee's directives. | Группа будет также обновлять существующие публикации, руководствуясь указаниями Комитета. |
| The Rule of Law Assistance Unit should regularly disseminate information on its activities among Member States. | Группа верховенства права должна регулярно распространять среди государств-членов информацию о своей работе. |
| At the same time, the Unit ensures that the Special Committee receives the support needed to fully implement its work. | Одновременно Группа обеспечивает, чтобы Специальный комитет получал необходимую поддержку для всестороннего осуществления его работы. |
| The Investigation Unit passed some information to some families on the fate of their relatives. | Группа передала нескольким семьям полученную ею информацию о судьбе их родственников. |
| The Gender Equity Unit has not been strengthened. | Группа гендерного равенства не была усилена. |
| The Evaluation Unit developed a set of guidelines and a template for the preparation of management responses. | Группа по вопросам оценки разработала ряд рекомендаций и эталон для подготовки управленческих мер. |
| The Unit had therefore adjusted its programme of work accordingly. | Поэтому Группа соответствующим образом скоординировала программу своей работы. |
| The sponsorship programme will be administered by the Implementation Support Unit in consultation with the Chair and Vice-chairs of the Meeting of States Parties. | Программой спонсорства будет управлять Группа имплементационной поддержки в консультации с Председателем и заместителями Председателя Совещания государств-участников. |
| The Unit continued to develop Compendiums of National Approaches (CNA), available on the BWC website. | Группа продолжала развивать компендиумы национальных подходов (КНП), имеющиеся на веб-сайте КБО. |
| The NPA's Asset Forfeiture Unit is tasked with implementing these Chapters of the POCA to their maximum effectiveness. | Группа НУП по конфискации активов выполняет задачу по осуществлению этих глав ЗПОП с максимальной эффективностью. |
| Over the next year, the Unit would assist with updating the content of existing publications and leaflets on decolonization. | В течение предстоящего года Группа примет участие в обновлении содержания существующих публикаций и брошюр о деколонизации. |
| A dedicated Unit on Women's Human Rights and Gender has been established in the Office. | В Управлении была создана специальная Группа по правам человека женщин и гендерным вопросам. |
| Finally, the Transnational Organized Crime Unit is in the process of developing other strategies, including asset confiscation procedures. | Наконец, Группа по транснациональной организованной преступности занимается разработкой других стратегий, включая процедуры конфискации имущества. |
| This function was previously performed by the Financial Investigation Unit within the Bermuda Police Service. | Ранее эту функцию выполняла Группа по финансовым расследованиям Службы полиции Бермудских островов. |
| The Joint Integrated Unit support cell is staffed with only one military officer. | Группа поддержки совместных сводных подразделений укомплектована всего одним военным офицером. |
| It welcomed the collaboration between the Unit and other oversight bodies. | Группа приветствует сотрудничество между ОИГ и другими надзорными органами. |
| The Group regretted the protracted manner in which the appointment of the Unit's Executive Secretary had been handled. | Группа выражает сожаление по поводу произошедших задержек с назначением Исполнительного секретаря ОИГ. |
| For instance, the Review Conference led to the establishment of the Implementation Support Unit. | В частности, в ходе Конференции была создана Группа имплементационной поддержки. |
| The Unit increased the number of press briefings and press releases issued. | Группа увеличила количество брифингов для печати и пресс-релизов. |
| The Procurement Unit will continue to obtain the necessary financial information from vendors. | Группа закупок будет продолжать получать необходимую финансовую информацию от поставщиков. |
| The Unit also assisted Member States in following up leads when informal transfers of cases were made to national jurisdictions. | Группа также оказывает помощь государствам-членам, которые следуют примеру неофициальной передачи дел национальным судам. |
| As the interface has recently been modified, the Unit could not follow the trend for previous years. | Из-за проведенной недавно модификации средств сопряжения Группа утратила возможность отслеживать тенденцию за последние годы. |