| The unit reinforces the national capacity for the design, implementation and monitoring of projects and programmes for reintegration and rehabilitation. | Эта группа позволит укрепить национальный потенциал в деле разработки, осуществления проектов и программ реинтеграции и восстановления и контроля за ними. |
| Every section and unit of the Department has incorporated this technology into their day-to-day work. | Каждая секция и группа Департамента задействует эти технологии в своей повседневной работе. |
| In December 1995, a civilian medical unit from Germany took over from the contractor. | В декабре 1995 года группа гражданских медиков из Германии стала выполнять функции, ранее выполнявшиеся подрядчиком. |
| Effective January 1999, a vacancy management unit is being established, which will allow for better planning and monitoring. | С января 1999 года учреждается группа по вопросам вакансий, что позволит добиться более эффективного планирования и контроля. |
| The newly established family unit in the Ministry of Social Development in Jordan focused on the protection of women and families. | В Министерстве социального развития Иордании была недавно создана группа по проблемам семьи, занимающаяся защитой интересов женщин и семей. |
| A Special Initiative unit has been established at ECA within the office of the Executive Secretary and is being reinforced. | В ЭКА в рамках канцелярии Исполнительного секретаря была создана группа по Специальной инициативе, и в настоящее время происходит укрепление этого подразделения. |
| Panama's financial analysis unit had been used as a model, especially in Latin America and the Caribbean. | Панамская группа финансового анализа была использована в качестве образца, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
| The support unit's functions were expected to end by 30 June 1997. | Предполагается, что вспомогательная группа прекратит выполнение своих функций к 30 июня 1997 года. |
| Accordingly, a small strategic planning unit will be set up to support the Secretary-General in this respect. | По этой причине будет создана небольшая группа стратегического планирования, которая будет помогать Генеральному секретарю в этом отношении. |
| The unit would report directly to the inter-ministerial commission and would also be responsible for the implementation of follow-up to the Conference. | Группа будет непосредственно подчиняться межминистерской комиссии и будет, среди прочего, отвечать за осуществление решений Конференции. |
| Although more resources are required, a small, specialized unit has been established to focus on asset tracking. | Несмотря на потребность в большем объеме ресурсов, была создана небольшая специализированная группа для того, чтобы главным образом заниматься выявлением активов. |
| This unit comes under the General Inspectorate of Labour, which is the body entrusted with safeguarding workers' rights. | Указанная Группа инспекторов подчиняется Генеральной инспекции труда, которая несёт ответственность за обеспечение прав трудящихся мужчин и женщин. |
| This unit also provides the Men's services, which aim is to aid perpetrators to control their violent behaviour. | Эта группа оказывает также услуги мужчинам, с тем чтобы помочь правонарушителям контролировать свое агрессивное поведение. |
| The IMF has set up a unit especially to analyse its impact on poverty. | В настоящее время в МВФ существует специальная группа для анализа влияния его деятельности на уровень бедности. |
| Currently, there are three international and three local staff assigned to the unit. | В настоящее время группа состоит из трех международных и трех местных сотрудников. |
| In Guatemala, the executive coordinating unit set up in 1997 prepared a national plan for mine clearance and the destruction of unexploded ordnance. | В Гватемале исполнительная координационная группа, учрежденная в 1997 году, подготовила национальный план разминирования и уничтожения неразорвавшихся боеприпасов. |
| The unit also drew attention to the status, aspirations and attitudes of older persons. | Группа также привлекала внимание к вопросу о положении, чаяниях и мнениях пожилых людей. |
| The Committee further notes that Serbia inherited the previous Federal Commission and that Montenegro is establishing a financial intelligence unit of its own. | Комитет далее отмечает, что Сербия унаследовала прежнюю Федеральную комиссию, а в Черногории создается собственная группа финансовой разведки. |
| The administrative Department of Security has created a specialized unit for crimes against public administration. | В рамках административного Департамента по вопросам безопасности была создана специализированная группа по преступлениям против государственной администрации. |
| The Panel has rounded figures to the nearest whole currency unit. | Группа округляла суммы до ближайшей целой валютной единицы. |
| In the General Attorney's Office, a new prosecution unit for crimes against public administration has also been created. | В Управлении Генерального прокурора была также создана следственная группа по преступлениям против государственной администрации. |
| The unit is primarily responsible for identifying sources possessing valuable information that may lead to the location and arrest of suspects. | Данная группа занимается главным образом выявлением источников, располагающих ценной информацией, которые могут привести к обнаружению местонахождения и аресту подозреваемых. |
| The unit also implements protective measures such as relocation of informants. | Группа также применяет меры защиты, такие, как переселение информаторов. |
| This unit is attached to the Immediate Office of the Registrar. | Данная группа существует при Канцелярии Секретаря. |
| The unit is primarily responsible for providing document services to plenary sessions and meetings hosted by the Tribunal. | Группа прежде всего отвечает за обеспечение документацией пленарных сессий и заседаний, проводимых в помещениях Трибунала. |