The unit reinforces the national capacity for the design, implementation and monitoring of projects and programmes for reintegration and rehabilitation. |
Эта группа позволит укрепить национальный потенциал в деле разработки, осуществления проектов и программ реинтеграции и восстановления и контроля за ними. |
Every section and unit of the Department has incorporated this technology into their day-to-day work. |
Каждая секция и группа Департамента задействует эти технологии в своей повседневной работе. |
In December 1995, a civilian medical unit from Germany took over from the contractor. |
В декабре 1995 года группа гражданских медиков из Германии стала выполнять функции, ранее выполнявшиеся подрядчиком. |
Effective January 1999, a vacancy management unit is being established, which will allow for better planning and monitoring. |
С января 1999 года учреждается группа по вопросам вакансий, что позволит добиться более эффективного планирования и контроля. |
The newly established family unit in the Ministry of Social Development in Jordan focused on the protection of women and families. |
В Министерстве социального развития Иордании была недавно создана группа по проблемам семьи, занимающаяся защитой интересов женщин и семей. |
A Special Initiative unit has been established at ECA within the office of the Executive Secretary and is being reinforced. |
В ЭКА в рамках канцелярии Исполнительного секретаря была создана группа по Специальной инициативе, и в настоящее время происходит укрепление этого подразделения. |
Panama's financial analysis unit had been used as a model, especially in Latin America and the Caribbean. |
Панамская группа финансового анализа была использована в качестве образца, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
The support unit's functions were expected to end by 30 June 1997. |
Предполагается, что вспомогательная группа прекратит выполнение своих функций к 30 июня 1997 года. |
Accordingly, a small strategic planning unit will be set up to support the Secretary-General in this respect. |
По этой причине будет создана небольшая группа стратегического планирования, которая будет помогать Генеральному секретарю в этом отношении. |
The unit would report directly to the inter-ministerial commission and would also be responsible for the implementation of follow-up to the Conference. |
Группа будет непосредственно подчиняться межминистерской комиссии и будет, среди прочего, отвечать за осуществление решений Конференции. |
Although more resources are required, a small, specialized unit has been established to focus on asset tracking. |
Несмотря на потребность в большем объеме ресурсов, была создана небольшая специализированная группа для того, чтобы главным образом заниматься выявлением активов. |
This unit comes under the General Inspectorate of Labour, which is the body entrusted with safeguarding workers' rights. |
Указанная Группа инспекторов подчиняется Генеральной инспекции труда, которая несёт ответственность за обеспечение прав трудящихся мужчин и женщин. |
This unit also provides the Men's services, which aim is to aid perpetrators to control their violent behaviour. |
Эта группа оказывает также услуги мужчинам, с тем чтобы помочь правонарушителям контролировать свое агрессивное поведение. |
The IMF has set up a unit especially to analyse its impact on poverty. |
В настоящее время в МВФ существует специальная группа для анализа влияния его деятельности на уровень бедности. |
Currently, there are three international and three local staff assigned to the unit. |
В настоящее время группа состоит из трех международных и трех местных сотрудников. |
In Guatemala, the executive coordinating unit set up in 1997 prepared a national plan for mine clearance and the destruction of unexploded ordnance. |
В Гватемале исполнительная координационная группа, учрежденная в 1997 году, подготовила национальный план разминирования и уничтожения неразорвавшихся боеприпасов. |
The unit also drew attention to the status, aspirations and attitudes of older persons. |
Группа также привлекала внимание к вопросу о положении, чаяниях и мнениях пожилых людей. |
The Committee further notes that Serbia inherited the previous Federal Commission and that Montenegro is establishing a financial intelligence unit of its own. |
Комитет далее отмечает, что Сербия унаследовала прежнюю Федеральную комиссию, а в Черногории создается собственная группа финансовой разведки. |
The administrative Department of Security has created a specialized unit for crimes against public administration. |
В рамках административного Департамента по вопросам безопасности была создана специализированная группа по преступлениям против государственной администрации. |
The Panel has rounded figures to the nearest whole currency unit. |
Группа округляла суммы до ближайшей целой валютной единицы. |
In the General Attorney's Office, a new prosecution unit for crimes against public administration has also been created. |
В Управлении Генерального прокурора была также создана следственная группа по преступлениям против государственной администрации. |
The unit is primarily responsible for identifying sources possessing valuable information that may lead to the location and arrest of suspects. |
Данная группа занимается главным образом выявлением источников, располагающих ценной информацией, которые могут привести к обнаружению местонахождения и аресту подозреваемых. |
The unit also implements protective measures such as relocation of informants. |
Группа также применяет меры защиты, такие, как переселение информаторов. |
This unit is attached to the Immediate Office of the Registrar. |
Данная группа существует при Канцелярии Секретаря. |
The unit is primarily responsible for providing document services to plenary sessions and meetings hosted by the Tribunal. |
Группа прежде всего отвечает за обеспечение документацией пленарных сессий и заседаний, проводимых в помещениях Трибунала. |