| The HIV/AIDS Unit launched a peer educators training programme and 90 peer educators from military contingents have been trained. | Группа по ВИЧ/СПИДу приступила к осуществлению программы подготовки коллег-консультантов, и было обучено 90 коллег-консультантов из воинских контингентов. |
| Since its inception the Unit has in fact been providing such training, either on its own initiative but mostly by participating in organised training sessions. | С момента своего создания Группа на практике занималась обеспечением такой подготовки по собственной инициативе или путем участия в организованных учебных курсах. |
| The Unit has continued to support the electoral process, including by coordinating funding for women's groups that are promoting women's participation in the elections. | Группа по-прежнему оказывала поддержку избирательному процессу, в том числе посредством координации усилий по финансированию женских групп, деятельность которых направлена на расширение участия женщин в выборах. |
| The Unit has facilitated the deployment of county gender coordinators from the Ministry of Gender and Development to 14 counties. | Группа оказывала содействие направлению координаторов по гендерным вопросам из министерства по делам женщин и развития в 14 графств страны. |
| The Unit also organized a workshop with officials from the Ministry of the Interior and another with compliance officials of financial entities. | Группа также провела рабочее заседание с участием сотрудников Государственной прокуратуры и практикум с участием оперативных работников финансовых органов. |
| The Unit was transferred from the Civilian Police Division to the Peacekeeping Best Practices Section in the Office of the Under-Secretary-General during calendar year 2004. | Эта Группа была переведена из Отдела гражданской полиции в Группу по передовой практике миротворческой деятельности в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря в 2004 календарном году. |
| In the case of the Czech Republic, the BOT Group assisted in the establishment of the PPP Unit. | В случае Чешской Республики группа по проектам СЭП участвовала в процессе создания группы по ПГЧС. |
| Since my last report, the Serious Crimes Unit has made significant progress towards achieving justice for crimes committed in 1999. | Со времени представления моего последнего доклада Группа по тяжким преступлениям добилась значительного прогресса в расследовании преступлений, совершенных в 1999 году. |
| (b) Registry, Archives and Mail Unit | Ь) Группа регистрации, архивного и почтового обслуживания |
| The UNMIL Gender Unit is continuing to ensure gender mainstreaming in all spheres of UNMIL activities. | Группа МООНЛ по гендерным вопросам продолжает обеспечивать, чтобы гендерные аспекты учитывались во всех сферах деятельности МООНЛ. |
| Nick Remple, Regional Coordinator, UNDP/GEF Regional Co-ordination Unit for Europe and CIS at Bratislava, Slovak Republic | Ник Ремпле, региональный координатор, Региональная группа по координации деятельности ПРООН/ФГОС в Европе и СНГ в Братиславе, Словацкая Республика |
| The Peacekeeping Best Practices Unit also produced a discussion paper on Haiti in 2004, which contributed to the planning process for MINUSTAH. | Группа по передовой практике миротворческой деятельности также подготовила в 2004 года документ для обсуждения по Гаити, материалы которого использовались при планировании МООНСГ. |
| Aviation Safety Unit: increase by 1 post | Группа по безопасности полетов: учреждение одной дополнительной должности |
| Information and Financial Analysis Unit (UIAF) | Группа финансовой информации и анализа (УИАФ) |
| The Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Joint Implementation Unit is now fully operational and has also developed a reintegration strategy. | Полностью сформирована и приступила к работе Совместная группа по осуществлению процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, которая уже успела разработать стратегию реинтеграции. |
| The CTC would be pleased to know whether the Coordinating Unit to combat terrorism mentioned at page 11 of the first report of Cyprus has become functional. | КТК хотел бы знать, начала ли функционировать Координационная группа по борьбе с международным терроризмом, упомянутая на странице 12 первого доклада Кипра. |
| The Internal Auditing Unit performs the tasks of auditing cash transactions, transfers and account movements and periodically reporting any changes to the approved monitoring officer. | Группа внутренней ревизии выполняет ревизорские функции в отношении операций, переводов и движения наличных средств по счетам и периодически сообщает о любых изменениях определенному сотруднику по наблюдению. |
| The Monitoring and Evaluation Unit in UN-Habitat published its first evaluation report on gender mainstreaming in early 2003. | Группа по контролю и оценке ООН-Хабитат опубликовала свой первый доклад об оценке хода обеспечения учета гендерных факторов в начале 2003 года. |
| The Women and Children Coordination Unit of Liberia established gender desk offices in 18 line ministries to coordinate efforts in planning and budgeting processes at the sectoral level. | Либерийская координационная группа по делам женщин и детей создала отделы по гендерным вопросам в 18 профильных министерствах для координации усилий по планированию и составлению бюджетов на секторальном уровне. |
| The Independent Evaluation Unit will continue to reinforce its activities in the development and management of the Office's evaluation activities. | Группа независимой оценки будет и далее наращивать свои усилия в области разработки мероприятий ЮНОДК по оценке и управления ими. |
| The Special Unit will adopt a four-pronged approach to advance the mainstreaming of South-South cooperation: | Специальная группа применит четырехсторонний подход к обеспечению актуализации сотрудничества по линии Юг-Юг: |
| In facilitating these exchanges, the Special Unit will work very closely with the UNDP country offices, regional service centres and similar entities of other United Nations organizations and agencies. | Содействуя таким обменам, Специальная группа будет осуществлять весьма тесное сотрудничество со страновыми отделениями ПРООН, региональными центрами обслуживания и аналогичными подразделениями других организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| The Aircraft Management and Contracts Unit of the Air Transport Section proposes an additional Air Transport Officer (P-4). | Группа по управлению воздушными перевозками и контрактам Секции воздушных перевозок предлагает создать дополнительную должность для сотрудника по вопросам воздушного транспорта (С4). |
| In its turn, the Joint UNEP/OCHA Environment Unit shares with APELL the results of response activities in connection with various industrial and technological accidents. | В свою очередь, Совместная группа ЮНЕП/УКГД по окружающей среде представляет АПЕЛЛ информацию о результатах мероприятий по реагированию в связи с различными промышленными и техногенными авариями. |
| The Financial Intelligence Unit is a member of the Egmont Group and as such has access to a secured regional and international network. | Группа финансовой разведки является членом группы «Эгмонт», в связи с чем она имеет доступ к защищенным региональным и международным сетям. |