The HIV/AIDS Unit launched a peer educators training programme and 90 peer educators from military contingents have been trained. |
Группа по ВИЧ/СПИДу приступила к осуществлению программы подготовки коллег-консультантов, и было обучено 90 коллег-консультантов из воинских контингентов. |
Since its inception the Unit has in fact been providing such training, either on its own initiative but mostly by participating in organised training sessions. |
С момента своего создания Группа на практике занималась обеспечением такой подготовки по собственной инициативе или путем участия в организованных учебных курсах. |
The Unit has continued to support the electoral process, including by coordinating funding for women's groups that are promoting women's participation in the elections. |
Группа по-прежнему оказывала поддержку избирательному процессу, в том числе посредством координации усилий по финансированию женских групп, деятельность которых направлена на расширение участия женщин в выборах. |
The Unit has facilitated the deployment of county gender coordinators from the Ministry of Gender and Development to 14 counties. |
Группа оказывала содействие направлению координаторов по гендерным вопросам из министерства по делам женщин и развития в 14 графств страны. |
The Unit also organized a workshop with officials from the Ministry of the Interior and another with compliance officials of financial entities. |
Группа также провела рабочее заседание с участием сотрудников Государственной прокуратуры и практикум с участием оперативных работников финансовых органов. |
The Unit was transferred from the Civilian Police Division to the Peacekeeping Best Practices Section in the Office of the Under-Secretary-General during calendar year 2004. |
Эта Группа была переведена из Отдела гражданской полиции в Группу по передовой практике миротворческой деятельности в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря в 2004 календарном году. |
In the case of the Czech Republic, the BOT Group assisted in the establishment of the PPP Unit. |
В случае Чешской Республики группа по проектам СЭП участвовала в процессе создания группы по ПГЧС. |
Since my last report, the Serious Crimes Unit has made significant progress towards achieving justice for crimes committed in 1999. |
Со времени представления моего последнего доклада Группа по тяжким преступлениям добилась значительного прогресса в расследовании преступлений, совершенных в 1999 году. |
(b) Registry, Archives and Mail Unit |
Ь) Группа регистрации, архивного и почтового обслуживания |
The UNMIL Gender Unit is continuing to ensure gender mainstreaming in all spheres of UNMIL activities. |
Группа МООНЛ по гендерным вопросам продолжает обеспечивать, чтобы гендерные аспекты учитывались во всех сферах деятельности МООНЛ. |
Nick Remple, Regional Coordinator, UNDP/GEF Regional Co-ordination Unit for Europe and CIS at Bratislava, Slovak Republic |
Ник Ремпле, региональный координатор, Региональная группа по координации деятельности ПРООН/ФГОС в Европе и СНГ в Братиславе, Словацкая Республика |
The Peacekeeping Best Practices Unit also produced a discussion paper on Haiti in 2004, which contributed to the planning process for MINUSTAH. |
Группа по передовой практике миротворческой деятельности также подготовила в 2004 года документ для обсуждения по Гаити, материалы которого использовались при планировании МООНСГ. |
Aviation Safety Unit: increase by 1 post |
Группа по безопасности полетов: учреждение одной дополнительной должности |
Information and Financial Analysis Unit (UIAF) |
Группа финансовой информации и анализа (УИАФ) |
The Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Joint Implementation Unit is now fully operational and has also developed a reintegration strategy. |
Полностью сформирована и приступила к работе Совместная группа по осуществлению процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, которая уже успела разработать стратегию реинтеграции. |
The CTC would be pleased to know whether the Coordinating Unit to combat terrorism mentioned at page 11 of the first report of Cyprus has become functional. |
КТК хотел бы знать, начала ли функционировать Координационная группа по борьбе с международным терроризмом, упомянутая на странице 12 первого доклада Кипра. |
The Internal Auditing Unit performs the tasks of auditing cash transactions, transfers and account movements and periodically reporting any changes to the approved monitoring officer. |
Группа внутренней ревизии выполняет ревизорские функции в отношении операций, переводов и движения наличных средств по счетам и периодически сообщает о любых изменениях определенному сотруднику по наблюдению. |
The Monitoring and Evaluation Unit in UN-Habitat published its first evaluation report on gender mainstreaming in early 2003. |
Группа по контролю и оценке ООН-Хабитат опубликовала свой первый доклад об оценке хода обеспечения учета гендерных факторов в начале 2003 года. |
The Women and Children Coordination Unit of Liberia established gender desk offices in 18 line ministries to coordinate efforts in planning and budgeting processes at the sectoral level. |
Либерийская координационная группа по делам женщин и детей создала отделы по гендерным вопросам в 18 профильных министерствах для координации усилий по планированию и составлению бюджетов на секторальном уровне. |
The Independent Evaluation Unit will continue to reinforce its activities in the development and management of the Office's evaluation activities. |
Группа независимой оценки будет и далее наращивать свои усилия в области разработки мероприятий ЮНОДК по оценке и управления ими. |
The Special Unit will adopt a four-pronged approach to advance the mainstreaming of South-South cooperation: |
Специальная группа применит четырехсторонний подход к обеспечению актуализации сотрудничества по линии Юг-Юг: |
In facilitating these exchanges, the Special Unit will work very closely with the UNDP country offices, regional service centres and similar entities of other United Nations organizations and agencies. |
Содействуя таким обменам, Специальная группа будет осуществлять весьма тесное сотрудничество со страновыми отделениями ПРООН, региональными центрами обслуживания и аналогичными подразделениями других организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The Aircraft Management and Contracts Unit of the Air Transport Section proposes an additional Air Transport Officer (P-4). |
Группа по управлению воздушными перевозками и контрактам Секции воздушных перевозок предлагает создать дополнительную должность для сотрудника по вопросам воздушного транспорта (С4). |
In its turn, the Joint UNEP/OCHA Environment Unit shares with APELL the results of response activities in connection with various industrial and technological accidents. |
В свою очередь, Совместная группа ЮНЕП/УКГД по окружающей среде представляет АПЕЛЛ информацию о результатах мероприятий по реагированию в связи с различными промышленными и техногенными авариями. |
The Financial Intelligence Unit is a member of the Egmont Group and as such has access to a secured regional and international network. |
Группа финансовой разведки является членом группы «Эгмонт», в связи с чем она имеет доступ к защищенным региональным и международным сетям. |